CE500A Operating/Safety Instructions IMPORTANT: Read this document before using this product. Want more information? See the back page of this booklet. Instrucciones de seguridad/manejo IMPORTANTE : Lea este documento antes de empezar a usar este aparato. ¿Necesita más información? Vea la contraportada. Instructions d’utilisation/ sécurité IMPORTANT: Lisez ce document avant d’utiliser le produit. Pour de plus amples informations, veuillez consulter le dos de ce livret. www.behringer.
CE500A • pg 2 Safety EN EN Important Instructions ES FR This symbol, wherever it appears, alerts you to the presence of uninsulated dangerous voltage inside the enclosure voltage that may be sufficient to constitute a risk of shock. This symbol, wherever it appears, alerts you to important operating and maintenance instructions in the accompanying literature. Please read the manual. Caution To reduce the risk of electric shock, do not remove the top cover (or the rear section).
CE500A • pg 3 dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída. 15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica asegúrese de que la conexión disponga de una unión a tierra. 16. Si el enchufe o conector de red sirve como único medio de desconexión, éste debe ser accesible fácilmente.
CE500A • pg 4 CE500A Hook-up Step 1: Hook-Up Paso 1: Conexion Étape 1 : Connexions Connecting a microphone Conexión de un micrófono Connexion d’un micro Connecting a stereo signal source Conexión de una fuente de señal stereo Connexion d’une source stéréo CD PLAYER www.behringer.
CE500A • pg 5 CE500A EN Linking several CE500As Enlace de varios CE500As Connexion de plusieurs enceintes CE500A ES FR EURORACK PRO RX1202FX www.behringer.
CE500A • pg 6 CE500A Controls Step 2: Controls Paso 2: Controles CLIP LED Lights when the input signal begins to overload. Piloto CLIP Se iluminará cuando la señal de entrada comience a saturar. LED CLIP S’allume lorsque le signal d’entrée commence à saturer. Étape 2 : Réglages POWER LED Lights when the speaker is turned on. Piloto POWER Se iluminará cuando el altavoz esté encendido. LED POWER Indique la mise sous tension de l’enceinte. POWER SWITCH Turns the speaker on and off.
CE500A • pg 7 CE500A EN ES LEVEL Adjusts the input sensitivity (gain) of the MIC and CD inputs. LEVEL Este control le permite ajustar la sensibilidad de entrada (ganancia) de las entradas MIC y CD. LEVEL Règle la sensibilité (le gain) des entrées MIC et CD INPUT. LINK OUTPUT Send the mic or line-level signal to another CE500A using an XLR cable. LINK OUTPUT Esta salida le permite enviar la señal de micro o nivel de línea a otro CE500A por medio de un cable XLR.
CE500A • pg 8 CE500A Getting Started Step 3: Getting started Paso 3: Puesta en marcha Étape 3 : Mise en œuvre Mount the speaker(s) in desired locations, either on a wall or microphone stand. (See Mounting Instructions section for details.) Coloque el altavoz(es) en la ubicación que quiera, tanto si es instalado en una pared como en un soporte de micro. (Vea la sección de instrucciones de montaje para más detalles).
CE500A • pg 9 CE500A EN ES FR Turn on your audio source (CD player, mixer). Encienda la fuente de señal audio (reproductor de CD, mesa de mezclas). Placez la source en lecture (lecteur de CD, console de mixage, etc.). Turn on your speaker(s) by flipping the POWER SWITCH. The POWER LED will light up. Encienda el altavoz(es) por medio del INTERRUPTOR POWER. El piloto POWER se iluminará. Placez les enceintes sous tension à l’aide de l’interrupteur secteur POWER. La Led POWER s’allume.
CE500A • pg 10 CE500A Mounting Instructions Step 4: Mounting Instructions Paso 4: Instrucciones de montaje Étape 4 : Instructions de montage Mounting Warning. Installation should be performed by qualified personnel only. If improperly mounted, the speakers could present a serious safety hazard. BEHRINGER International GmbH assumes no liability for any damage or personal injury resulting from improper use, installation, or operation of this product.
CE500A • pg 11 CE500A EN The speakers can also be mounted on top of microphone stands for temporary placement. For this application, you will need a thread adaptor to attach the speaker mounting plate to the mic stand. The thread adaptor should be a 3/8" internal thread to 5/8" external thread adaptor. También puede montar los altavoces de forma temporal sobre un soporte de micro. Para ese caso, necesitará un adaptador con rosca para unir la lámina de montaje del altavoz al soporte.
CE500A • pg 12 Other important information Important information Otros datos importantes Autres informations importantes 1. Register online. Please register your new BEHRINGER equipment right after you purchase it by visiting www.behringer.com. Registering your purchase using our simple online form helps us process your repair claims more quickly and efficiently. Also, read the terms and conditions of our warranty if applicable. 2. Malfunction.
CE500A • pg 13 www.behringer.
CE500A • pg 14 Warranty § 1 Other warranty rights and national law [1]. This warranty does not exclude or limit the buyer’s statutory rights provided by national law, in particular, any such rights against the seller that arise from a legally effective purchase contract. [2]. The warranty regulations mentioned herein are applicable unless they constitute an infringement of national warranty law.
CE500A • pg 15 www.behringer.
EN CE500A Do you want more information about this product? We offer expanded Owner’s Manuals in PDF format for the advanced user at www.behringer.com. Downloads are available in English, French, Spanish and, for many products, German. ES ¿Necesita más información sobre este producto? Para aquellos usuarios más avanzados que necesiten más información, encontrarán un manual de instrucciones ampliado en formato PDF en nuestra página web www.behringer.com.