Quick Start Guide

26 PRO MIXER DJX900USB/DJX750 Quick Start Guide 27
PRO MIXER DJX900USB/DJX750 Getting started
(EN) The tempos (BPM) of the audio
sources selected by ASSIGN knobs A and
B appear in the Beat Counter display.
Pressthe SYNC LOCK button to avoid having the
displayed tempo jump rapidly. You may also press
the BEAT ASSIST button in rhythm with the music to
manually enter the tempo (i.e., “tap tempo”).
(ES) Los tempos (BPM) de las fuentes audio elegidas
con los mandos ASSIGN A y B serán mostrados en
la pantalla del contador de Beats. Pulse el botón
SYNC LOCK para evitar que el tempo mostrado salte
muy rápidamente. También puede pulsar el botón
BEAT ASSIST de forma rítmica con la música para
introducir manualmente el tempo (lo que se suele
llamar "marcación" o “tap tempo”).
(FR) Le tempo (BPM) des sources audio sélectionnées
par les boutons ASSIGN A et B s'ache dans la
zone du compteur Beat Counter. Appuyez sur la
touche SYNC LOCK pour éviter les sauts rapides
de l'achage du tempo. Vous pouvez également
appuyer sur la touche BEAT ASSIST en rythme avec
la musique pour saisir manuellement le tempo
(fonction appelée “Tap tempo”).
(DE) Die Geschwindigkeiten (BPM) der Audioquellen,
die mit Hilfe der ASSIGN Drehknöpfe A und B
ausgewählt wurden, erscheinen im Beat Counter
Display. Drücken Sie den SYNC LOCK Knopf,
um zu verhindern, dass sich die angezeigte
Geschwindigkeit schnell auf- und abbewegt.
Siekönnen auch den BEAT ASSIST Knopf im
Rhythmus der Musik drücken, um das Tempo
manuell einzugeben (z.B. “Tap-Tempo”).
(PT) Os tempos (BPM) das fontes de áudio
seleccionadas pelos botões giratórios ASSING A e B
aparecem na tela do Beat Counter. Pressione o botão
SYNC LOCK para evitar que o tempo exibido apareça
rapidamente. Poderáainda pressionar o botão BEAT
ASSIST ao ritmo da música para introduzir o tempo
manualmente (porex: “tap tempo”).
(IT) I tempi (BPM) delle sorgenti audio selezionate
dalle manopole ASSIGN A e B sono mostrati nel
display Beat Counter. Premete il tasto SYNC LOCK per
evitare che il tempo mostrato cambi rapidamente. È
possibile premere anche il tasto BEAT ASSIST a ritmo
con la musica per inserire manualmente il tempo (il
cosiddetto “tap tempo”).
(NL) De tempo's (BPM) van de audiobronnen die
zijn geselecteerd met de ASSIGN-knoppen A en
B verschijnen in de Beat Counter-display. Druk
op de SYNC LOCK-knop om te voorkomen dat het
weergegeven tempo snel verspringt. U kunt ook op
de BEAT ASSIST-knop drukken in het ritme van de
muziek om het tempo handmatig in te voeren (dwz
“tap tempo”).
(SE) Temponet (BPM) för de ljudkällor som valts av
ASSIGN-knapparna A och B visas i Beat Counter-
displayen. Tryck på SYNC LOCK-knappen för att
undvika att tempot hoppar snabbt. Du kan ock
trycka på BEAT ASSIST-knappen i rytm med musiken
för att manuellt gå in i tempot (dvs. "tryck tempo").
(PL) Tempo (BPM) źródeł dźwięku wybranych
pokrętłami ASSIGN A i B pojawiają się na wyświetlaczu
licznika rytmu. Naciśnij przycisk SYNC LOCK, aby
uniknąć gwtownych skoków wyświetlanego tempa.
Możesz także nacisnąć przycisk BEAT ASSIST w rytm
muzyki, aby ręcznie wprowadzić tempo
(np. „Tap tempo).
(EN) Once each source has its respective
tempo locked, the TEMPO DIFFERENCE
LEDs will inform you if the tempos match.
The meter will light in the direction of the source
that is faster. When the green LED lights,
the tempos match.
(ES) Una vez que haya sincronizado cada fuente con
su tempo respectivo, los pilotos TEMPO DIFFERENCE
LED le informarán si los tempos coinciden o no.
Elmedidor se iluminará en la dirección de la fuente
que sea más rápida. Cuando el piloto verde se
ilumine, eso indicará que los tempos coinciden.
(FR) Une fois que le tempo de chaque source
est verrouillé, les Leds TEMPO DIFFERENCE vous
indiquent si les tempos sont synchronisés.
L'achageva dans la direction de la source la plus
rapide. Lorsque les tempos sont synchronisés, laLed
vertes'allume.
(DE) Sobald für jede Quelle ein jeweiliges Tempo
festgesetzt ist, werden Sie die TEMPO DIFFERENCE
LEDs informieren, ob die Geschwindigkeiten
zueinander passen. DieAnzeigen leuchten in
Richtung der Quelle, dieschneller ist. Leuchtendie
grünen LEDs, passen die Tempi zueinander.
(PT) Assim que cada fonte tiver o seu respectivo
tempo bloqueado, os LEDS TEMPO DIFFERENCE irão
informá-lo se os tempos coincidem. Omedidor irá
acender-se na direção da fonte que for mais rápida.
Quando o LED verde acender, ostempos coincidem.
(EN)
Step 3: Getting
started
(ES)
Paso 3: Puesta en
marcha
(FR)
Etape 3 : Mise en
oeuvre
(DE)
Schritt 3: Erste
Schritte
(PT)
Passo 3: Primeiros
Passos
(IT)
Passo 3: Iniziare
(NL)
Stap 3: Aan de slag
(SE)
Steg 3: Komma
igång
(PL)
Krok 3: Pierwsze
kroki
(IT) Una volta determinato il tempo di ogni
sorgente, i led TEMPO DIFFERENCE vi informeranno
se i tempi corrispondono. L'indicatore si
accenderà nella direzione della sorgente con
tempo maggiore. Quando si accende il led verde,
i tempi corrispondono.
(NL) Zodra elke bron zijn respectieve tempo heeft
vergrendeld, zullen de TEMPO DIFFERENCE LED's u
informeren of de tempo's overeenkomen. De meter
licht op in de richting van de bron die sneller is. Als de
groene LED brandt, komen de tempo's overeen.
(SE) När varje källa har sitt respektive tempo låst
kommer TEMPO DIFFERENCE-lysdioderna att
informera dig om tempot matchar. Mätaren tänds i
riktning mot källan som är snabbare. När den gröna
lysdioden tänds matchar temperaturen.
(PL) Gdy każde źródło ma zablokowane tempo, diody
LED TEMPO DIFFERENCE poinformują Cię, czy tempo
się zgadza. Miernik będzie świecił w kierunku źródła,
które jest szybsze. Kiedy świeci się zielona dioda LED,
tempo się zgadza.
(EN) Even when the tempos match,
thebeats may not be perfectly synced up
between the sources. The TIME OFFSET
LEDs will light in the direction of the source whose
audio is out of sync. When the green LED lights,
theaudio is in sync.
(ES) Incluso aunque los tempo coincidan, esposible
que el ritmo y los tiempos musicales no estén
perfectamente sincronizados entre las fuentes.
Lospilotos TIME OFFSET se iluminarán en la dirección
de la fuente cuyo audio esté desincronizado.
Cuandoel piloto verde se ilumine, eso indicará que el
audio está perfectamentesincronizado.
(FR) Même lorsque le tempo est le même sur les
deux sources, il se peut que les temps ne soient pas
synchronisés entre les deux sources. Les Leds TIME
OFFSET indiquent la direction de la source qui n'est
pas synchronisée. Lorsque la Led verte s'allume,
lessignaux audio sont synchronisés.
(DE) Auch wenn die Geschwindigkeiten zueinander
passen, sind die Beats vielleicht nicht perfekt
zwischen den Quellen synchronisiert. Die TIME
OFFSET LEDs werden in Richtung der Quelle
leichten, deren Audio nicht synchronisiert
ist. Wenn die grünen LEDs leuchten, sind die
Tonspurensynchronisiert.
(PT) Mesmo que os tempos coincidam, asbatidas
poderão não estar perfeitamente sincronizadas
entre as fontes. Os LEDS TIME OFFSET irão acender
na direção da fonte cujo áudio esteja fora de
sincronização. Quando o LED verde acender, o áudio
estásincronizado.
(IT) Anche quando i tempi corrispondono, i beat
potrebbero non essere perfettamente sincronizzati
tra le sorgenti. I led TIME OFFSET si accenderanno
in direzione della sorgente il cui audio non è
sincronizzato. Quando si accende il led verde, l'audio
è sincronizzato.
(NL) Zelfs als de tempo's overeenkomen, is het
mogelijk dat de beats niet perfect worden
gesynchroniseerd tussen de bronnen. De TIME
OFFSET-LED's lichten op in de richting van de bron
waarvan de audio niet synchroon is. Als de groene
LED brandt, is de audio gesynchroniseerd.
(SE) Även när tempot matchar kanske beats kanske
inte synkroniseras perfekt mellan källorna. TIME
OFFSET-lysdioderna tänds i riktning mot den källa
vars ljud inte är synkroniserat. När den gröna
lysdioden tänds är ljudet synkroniserat.
(PL) Nawet jeśli tempa się zgadzają, rytmy mogą nie
być idealnie zsynchronizowane między źródłami.
Diody LED TIME OFFSET zaświecą się w kierunku
źródła, którego dźwięk nie jest zsynchronizowany.
Gdy świeci się zielona dioda LED, dźwięk
jest zsynchronizowany.
(EN) To exit SYNC LOCK, press the
SYNCLOCK button for mix A and B.
(ES) Para salir de esta función SYNC LOCK,
pulse el botón SYNC LOCK para la mezcla A y B.
(FR) Pour quitter la fonction SYNC LOCK, appuyezsur
la touche SYNC LOCK des sources Aet B.
(DE) Um SYNC LOCK zu beenden, drücken Sie beide
SYNC LOCK Knöpfe.
(PT) Para sair de SYNC LOCK, pressione o botão
SYNCLOCK para mistura A e B.
(IT) Per uscire da SYNC LOCK, premete il tasto SYNC
LOCK per i mix A e B.
(NL) Om SYNC LOCK te verlaten, drukt u op de SYNC
LOCK-knop voor mix A en B.
(SE) För att avsluta SYNC LOCK, tryck på SYNC LOCK-
knappen för mix A och B.
(PL) Aby wyjść z SYNC LOCK, naciśnij przycisk SYNC
LOCK dla miksu A i B.
(EN) Use the CROSSFADER to fade back
and forth between mix A and B.
(ES) Use el CROSSFADER para producir un
fundido entre la mezcla A y la B.
(FR) Utilisez le CROSSFADER pour réaliser des fondus
entre les sources A et B.
(DE) Verwenden Sie den Crossfader um zwischen
Aund B überzublenden.
(PT) Utilize o CROSSFADER para passar para a frente e
para trás entre a mistura Ae B.
(IT) Usate il CROSSFADER per dissolvenze incrociate
i mix A e B.
(NL) Gebruik de CROSSFADER voor producten die in
het midden van de mezcla A y la B.
(SE) Använd el CROSSFADER para producir un fundido
entre la mezcla A y la B.
(PL) Użyj el CROSSFADER para producir un fundido
entre la mezcla A y la B.
TEMPO DIFFERENCE
TEMPO DIFFERENCE
TEMPO DIFFERENCE