Quick Start Guide

14 PRO MIXER DJX900USB/DJX750 Quick Start Guide 15
PRO MIXER DJX900USB/DJX750 Controls
GAIN knob adjusts the input
signal level.
El mando GAIN ajusta el
nivel de la señal de entrada.
GAIN knob adjusts the input
signallevel.
Le bouton de GAIN détermine
le niveau d'ente du signal.
GAIN Drehknopf stellt den
Eingangssignalpegel ein.
O botão giratório GAIN ajusta
o nível do sinal de entrada.
GAIN - manopola per
regolare il livello del segnale
in ingresso.
GAIN knop past het
ingangssignaalniveau aan.
GAIN ratten justerar
insignalens nivå.
GAIN0 0 Pokrętło reguluje
poziom sygnału wejściowego.
EQ knobs adjust the high,
mid, and low frequencies of
the channel by -32 dB or up
to +6 dB.
Los mandos EQ ajustan las
frecuencias agudas, medias y
graves del canal desde -32 dB
hasta +6 dB.
Les boutons EQglent la
réponse de la voie dans les
fréquences hautes, médiums
et basses sur une plage de
-32dB à +6 dB.
EQ Regler kontrollieren die
Höhen, Mitten und Bässe
des Kanals um bis zu -32 dB
und+6 dB.
O botão giratório EQ ajusta
a frequência alta, média e
baixa do canal em -32 dB ou
até +6 dB.
EQ - manopole per regolare
le frequenze alte, medie e
basse dei canali da -32dB no
a +6dB.
EQ knoppen passen de hoge,
midden en lage frequenties
van het kanaal aan met -32
dB of tot +6 dB.
EQ knapparna justerar
kanalens höga, mitten och
låga frekvenser med -32 dB
eller upp till +6 dB.
EQ Pokrętła regulują wysokie,
średnie i niskie cstotliwości
kanu o -32 dB lub do +6 dB.
BEAT COUNTER section assists
in syncing up the audio sources
for smooth crossfades. See
Getting Started for details.
La sección de BEAT COUNTER
le ayuda a sincronizar las
fuentes audio para conseguir
unos fundidos más suaves. Vea
la sección de Puesta en marcha
para másdetalles.
La section BEAT COUNTER
vous aide à synchroniser les
sources audio pour des fondus
parfaits. Consultez la section
Getting Started.
A seção BEAT COUNTER ajuda a
sincronizar as fontes áudio para
intervalos suaves. Veja Guia
Rápido para maisdetalhes.
Die BEAT COUNTER
Sektion hilft dabei,
dieAudioquellen für eine
störungsfreie Überblendung
zu synchronisieren.
WeitereDetails nden Sie
unter“Vorbereitungen”.
BEAT COUNTER - sezione per
sincronizzare le sorgenti audio
e per realizzare dissolvenze
incrociate uide. Per i dettagli
leggete la Guida rapida.
BEAT COUNTERsectie helpt
bij het synchroniseren van de
audiobronnen voor soepele
crossfades. Zie Aan de slag voor
details.
BEAT COUNTERavsnittet
hjälper till att synkronisera
ljudkällorna för smidiga
tvärfader. Se Komma igång för
mer information.
BEAT COUNTERSekcja pomaga
w synchronizacji źródeł
więku w celu płynnego
przejścia. Aby uzyskać
szczegółowe informacje,
zobacz Pierwsze kroki.
MIC EQ knobs adjust the high,
mid and low frequencies of
the microphone by ±15 dB.
Los mandos MIC EQ ajustan
las frecuencias agudas,
medias y graves del
micrófono en ±15 dB.
Les boutons MIC EQ règlent
la réponse du micro dans
les fréquences hautes,
médiumset basses sur une
plage de ±15 dB.
MIC EQ Regler kontrollieren
die Höhen, Mitten und
Bässe des Mikrofonkanals
um±15 dB
O botão giratório MIC EQ
ajusta as frequências alta,
Média e baixa do microfone
em ±15 dB.
MIC EQ - manopole per
regolare le frequenze alte,
medie e basse del microfono
di ±15dB.
MIC EQ knoppen passen
de hoge, midden- en lage
frequenties van de microfoon
aan met ± 15 dB.
MIC EQ knapparna justerar
mikrofonens höga, mellan-
och låga frekvenser med
± 15 dB.
MIC EQ Poka regulują
wysokie, średnie i niskie
częstotliwości mikrofonu o
± 15 dB.
INPUT switch selects the
channel’s audio source.
El interruptor INPUT le
permite elegir la fuente audio
del canal.
La touche INPUT sélectionne
la source audio de la voie.
INPUT Schalter wählt die
Audioquelle des Kanals aus.
O interruptor INPUT seleciona
a fonte áudio docanal.
INPUT - interruttore per
selezionare la sorgente audio
del canale.
INPUT schakelaar selecteert
de audiobron van het kanaal.
INPUT välj kanalens ljudkälla.
INPUT przełącznik wybiera
źródło dźwięku kanału.
CHANNEL VU METER
displays the signal level of the
input source.
El CHANNEL VU METER le
muestra el nivel de señal de la
fuente de entrada.
Les CHANNEL VU METER
indiquent le niveau du signal
source.
CHANNEL VU METER
zeigen den Pegel der
Eingangsquellean.
O CHANNEL VU METER exibe
o nível do sinal da fonte
deentrada.
CHANNEL VU METER - indica
il livello del segnale del
segnale in ingresso.
CHANNEL VU METER geeft
het signaalniveau van de
ingangsbron weer.
CHANNEL VU METER visar
ingångskällans signalnivå.
CHANNEL VU METER
wwietla poziom sygnału
źróa wejściowego.
CUE buttons send the
channel(s) and/or MASTER
and FX signals to the
MONITOR (PFL) bus for
headphone monitoring.
Los botones CUE envían
las señales de canal(es) y/o
MASTER y FX al bus MONITOR
(PFL) para su monitorización
a través de auriculares.
Les touches CUE transmettent
les signaux des voies et/ou du
MASTER et des eets au bus
MONITOR (PFL), pour l'écoute
au casque.
CUE Knöpfe schicken das
Signal des Kanals und/oder
MASTER und FX Signale
an den MONITOR (PFL)
BuszumKopfhörerausgang.
Os botões CUE enviam o(s)
canal(ais) e/ou sinais FX e
MASTER para o barramento
do MONITOR (PFL) para o
monitoramento dos fones
deouvido.
CUE - tasti per inviare i
segnali del(i) canale(i) e/o
di MASTER ed FX al bus
MONITOR (PFL) per ascolto
in cua.
CUE -knoppen sturen de
kanalen en / of MASTER-
en FX-signalen naar de
MONITOR (PFL) -bus voor
hoofdtelefoonbewaking.
CUE knapparna skickar
kanal (er) och / eller
MASTER och FX signaler till
MONITOR (PFL) bussen för
hörlursövervakning.
CUE Przyciski wysają
kanał (y) i / lub sygnały
MASTER i FX do szyny
MONITOR (PFL) w celu
monitorowania słuchawek.
MIC ON button engages the
mic channel.
El botón MIC ON activa el
canal de micro.
La touche MIC ON active
lemicro.
MIC ON Knopf bindet den
Mikrofonkanal ein.
O botão MIC ON aciona o
canal do microfone.
MIC ON - tasto per attivare il
canale microfonico.
MIC ON-knop schakelt het
microfoonkanaal in.
MIC ON-knappen kopplar in
mikrofonkanalen.
Przycisk MIC ON włącza kanał
mikrofonowy.
MASTER VU METERS display
the left and right main
signal level.
Los MASTER VU METERS le
muestran el nivel de la señal
principal izquierda yderecha.
Les MASTER VU METERS
indiquent le niveau des
signaux des sorties générales
gauche et droite.
MASTER VU METERS
zeigen den linken und
rechtenHauptsignalpegel.
O MASTER VU METERS exibe
o nível de sinal principal
esquerdo e direito.
MASTER VU METERS -
indicano il livello di sinistra
e di destra del segnale
principale.
MASTER VU METERS
tonen het linker en rechter
hoofdsignaalniveau.
MASTER VU METERS
visa vänster och höger
huvudsignalnivå.
MASTER VU METERS
Wyświetla lewy i prawy
ówny poziom sygnału.
(EN)
Step 2: Controls
(ES)
Paso 2: Controles
(FR)
Etape 2 : Réglages
(DE)
Schritt 2:
Bedienelemente
(PT)
Passo 2: Controles
(IT)
Passaggio 3:
Controlli
(NL)
Stap 2: Bediening
(SE)
Steg 2: Kontroller
(PL)
Krok 2: Sterowanica