For more details on the full functionality of this product, see the product page on behringer.com and download the full manual.
EURORACK UB1204FX-PRO/UB1204-PRO Important Safety Instructions Terminals marked with this symbol carry electrical current of sufficient magnitude to constitute risk of electric shock. Use only high-quality commercially-available speaker cables with ¼" TS plugs pre-installed. All other installation or modification should be performed only by qualified personnel.
4 EURORACK UB1204FX-PRO/UB1204-PRO Instrucciones de seguridad Las terminales marcadas con este símbolo transportan corriente eléctrica de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de altavoz de alta calidad con clavijas TS de 6,3 mm pre-instaladas (puede adquirirlos en comercios especializados en audio). Cualquier otra instalación o modificación debe ser realizada únicamente por un técnico cualificado.
6 EURORACK UB1204FX-PRO/UB1204-PRO Consignes de sécurité Les points repérés par ce symbole portent une tension électrique suffisante pour constituer un risque d’électrocution. Utilisez uniquement des câbles d’enceintes de haute qualité disponibles dans les points de vente avec les connecteurs Jack mono 6,35 mm déjà installés. Toute autre installation ou modification doit être effectuée uniquement par un personnel qualifié.
8 EURORACK UB1204FX-PRO/UB1204-PRO Wichtige Sicherhteitshinweise Vorsicht Die mit dem Symbol markierten Anschlüsse führen so viel Spannung, dass die Gefahr eines Stromschlags besteht. Verwenden Sie nur hochwertige, im Handel erhältliche Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,3 mm Klinkenstecker. Alle anderen Installationen oder Modifikationen sollten nur von qualifiziertem Fachpersonal ausgeführt werden. Achtung Um eine Gefährdung durch Stromschlag auszuschließen, darf die Geräteabdeckung bzw.
10 EURORACK UB1204FX-PRO/UB1204-PRO Instruções de Segurança Importantes Aviso! Terminais marcados com o símbolo carregam corrente elétrica de magnitude suficiente para constituir um risco de choque elétrico. Use apenas cabos de alto-falantes comercialmente disponíveis de alta qualidade com plugues TS de ¼" pré-instalados. Todas as outras instalações e modificações devem ser efetuadas por pessoas qualificadas.
12 13 EURORACK UB1204FX-PRO/UB1204-PRO Quick Start Guide EURORACK UB1204FX-PRO/UB1204-PRO Controls (1) (32) (33) (34) (29) (2) (30) (6) (5) (3) (35) (31) (7) (4) (38) (27) (8) (28) (37) (36) Connectors and controls of mic/line inputs (9) (41) (42) (43) (10) (11) (12) (39) (13) Main mix outputs, Alt 3-4 outputs and control room outputs (16) (18) (49) (17) (15) (46) (47) (48) (21) (19) (23) (24) (25) (26) (22) (20) Aux send connectors (44) (50) (45) (51)
14 15 EURORACK UB1204FX-PRO/UB1204-PRO Quick Start Guide EURORACK UB1204FX-PRO/UB1204-PRO Controls (EN) Controls (1) (2) (3) MIC – Each mono input channel offers a balanced microphone input via the XLR connector and also features a switchable +48 V phantom power supply for condenser microphones. LINE – IN Each mono input also features a balanced line input on a 1/4" connector. Unbalanced devices (mono jacks) can also be connected to these inputs.
16 17 EURORACK UB1204FX-PRO/UB1204-PRO Quick Start Guide EURORACK UB1204FX-PRO/UB1204-PRO Controles (ES) Controles (1) MIC – Todo canal de entrada mono le ofrece una entrada de micrófono simétrica a través de la toma XLR, la cual presionando un botón pone a su disposición también una alimentación fantasma de +48 V para el funcionamiento de micrófonos de condensador.
18 19 EURORACK UB1204FX-PRO/UB1204-PRO Quick Start Guide EURORACK UB1204FX-PRO/UB1204-PRO Réglages (FR) Réglages (1) (2) (3) MIC – Chaque canal mono offre une entrée micro sur XLR symétrique et dispose d’une alimentation fantôme +48 V (commutateur PHANTOM du panneau arrière) pour l’utilisation de micros électrostatiques. (16) LINE IN – Les canaux mono disposent également d’une entrée ligne sur jack 6,3 mm.
20 21 EURORACK UB1204FX-PRO/UB1204-PRO Quick Start Guide EURORACK UB1204FX-PRO/UB1204-PRO Regler (DE) Regler (1) MIC – Jeder Monoeingangskanal bietet Ihnen einen symmetrischen Mikrofoneingang über die XLR-Buchse, an dem auf Knopfdruck auch eine +48 V Phantom speisung für den Betrieb von Kondensatormikrofonen zur Verfügung steht. (15) LEVEL – Die Stereoeingänge besitzen zur Pegelanpassung einen LEVEL-Schalter, mit dem Sie zwischen +4 dBu und -10 dBV umschalten können.
22 23 EURORACK UB1204FX-PRO/UB1204-PRO Quick Start Guide EURORACK UB1204FX-PRO/UB1204-PRO Controles (PT) Controles (1) MIC – Todos os canais de entrada mono funcionam como uma entrada de microfone simétrica através da tomada XLR. Basta premir um botão para ter disponível uma alimentação fantasma de +48 V para o funcionamento dos microfones de condensador. (2) LINE IN – Cada entrada mono dispõe também de uma entrada Line simétrica concebida como tomada jack de 6,3-mm.
24 EURORACK UB1204FX-PRO/UB1204-PRO Quick Start Guide Specifications Especificaciones técnicas UB1204FX-PRO UB1204-PRO Mono Inputs Line Input 1/4" TRS connector electronically balanced approx. 20 kΩ balanced / 10 kΩ unbalanced -10 to +40 dB 30 dBu Fade-Out Attenuation1 (Crosstalk Attenuation) Main fader closed Channel muted Channel fader closed 90 dB 89.
26 EURORACK UB1204FX-PRO/UB1204-PRO Quick Start Guide Caractéristiques techniques UB1204FX-PRO Entrées Ligne jacks stéréo 6,3 mm, symétrie électronique env.
28 EURORACK UB1204FX-PRO/UB1204-PRO Quick Start Guide Other important information Dados técnicos UB1204FX-PRO UB1204-PRO Entradas Mono Entradas de Microfones (IMP Invisible Mic Preamp) Tipo XLR, electr. simétricas, circuito de entrada discreto Mic E.I.N. (20 Hz - 20 kHz) @0Ω -134 dB / 135,7 dB ponder. de A Resistência interna @ 50 Ω -131 dB / 133,3 dB ponder. de A Resistência interna @ 150 Ω -129 dB / 130,5 dB ponder.
30 EURORACK UB1204FX-PRO/UB1204-PRO FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION COMPLIANCE INFORMATION EURORACK UB1204FX-PRO/UB1204-PRO Responsible Party Name: MUSIC Group Services US Inc. Address: 18912 North Creek Parkway, Suite 200 Bothell, WA 98011, USA Phone/Fax No.
We Hear You