Quick Start Guide (Check out behringer.
EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 Important Safety Instructions Terminals marked with this symbol carry electrical current of sufficient magnitude to constitute risk of electric shock. Use only high-quality professional speaker cables with ¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. All other installation or modification should be performed only by qualified personnel.
4 EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 Consignes de sécurité Les points repérés par ce symbole portent une tension électrique suffisante pour constituer un risque d’électrocution. Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels de haute qualité avec fiches Jack mono 6,35 mm ou fiches à verrouillages déjà installées. Toute autre installation ou modification doit être effectuée uniquement par un personnel qualifié.
6 EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 Instruções de Segurança Importantes Aviso! Terminais marcados com o símbolo carregam corrente elétrica de magnitude suficiente para constituir um risco de choque elétrico. Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção pré-instalados. Todas as outras instalações e modificações devem ser efetuadas por pessoas qualificadas.
8 9 EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 Quick Start Guide EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 Hook-up (EN) Step 1: Hook-Up (FR) Etape 1 : Connexions (DE) Schritt 1: Verkabelung (PT) Passo 1: Conexões Altavoces principales pasivos y monitores Funcionamiento en stereo Enceintes de façade et retours passifs Utilisation en stéréo Passive Main-Lautsprecher und Monitore Stereobetrieb (ES) Paso 1: Conexión Passive mains and monitors Stereo operation Cabos e retornos passivos Operação Estér
10 11 EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 Quick Start Guide EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 Hook-up (EN) Step 1: Hook-Up OUTPUTS B A Mains and subwoofer OUTPUTS B A Altavoces principales y subwoofer Façades et Subwoofer Main-Lautsprecher und Subwoofer (ES) Paso 1: Conexión (FR) Etape 1 : Connexions (DE) Schritt 1: Verkabelung (PT) Passo 1: Conexões Passive mains and active monitors with sub mixer Altavoces principales pasivos y monitores activos con submezclador Enceintes de façade
12 13 EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 Quick Start Guide EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 Controls (EN) Step 2: Controls GAIN knob adjusts the sensitivity of the MIC and/or LINE inputs. Der GAIN-Knopf stellt die Empfindlichkeit von MICund/oder LINE-Eingängen ein. (ES) Paso 2: Controles El mando GAIN ajusta la sensibilidad de las entradas MIC y/o LINE. (FR) Etape 2 : Réglages Le bouton de GAIN détermine la sensibilité des entrées MIC et/ou LINE.
14 15 EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 Quick Start Guide EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 Controls (EN) Step 2: Controls (ES) Paso 2: Controles (FR) Etape 2 : Réglages (DE) Schritt 2: Regler (PT) Passo 2: Controles SURROUND knob adjusts the amount of stereo enhancement on the mix. Press the XPQ TO MAIN button to activate the effect. El mando SURROUND le permite ajustar la cantidad de realce stereo de la mezcla. Pulse el botón XPQ TO MAIN para activar este efecto.
16 17 EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 Quick Start Guide EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 Controls (EN) Step 2: Controls PHANTOM switch sends 48 V to the XLR inputs for use with condenser microphones. (ES) Paso 2: Controles El interruptor PHANTOM envía corriente a 48 V a las entradas XLR para su uso con micrófonos condensadores. (FR) Etape 2 : Réglages (DE) Schritt 2: Regler Der PHANTOM-Schalter sendet 48 V zu den XLR-Eingängen zur Verwendung mit.
18 19 EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 Quick Start Guide EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 Getting start ed (EN) Step 3: Getting (EN) Slowly raise the MAIN fader up half way. started (ES) Para empezar, suba lentamente el fader MAIN hasta la mitad de su recorrido. (ES) Paso 3: Puesta en (PT) Se necessário ajuste a posição esquerda-direita de um canal no setor estéreo por girar o botão giratório PA do canal. (FR) Montez le Fader MAIN à mi-course.
20 21 EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 Getting start ed (EN) Step 3: Getting started • Desplácese por los distintos efectos girando el mando PROGRAM. Pulse este mando para elegir el efecto una vez que haya localizado el que quiera.
22 23 EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 Quick Start Guide FBQ FEEDBACK DETECTION (EN) If feedback occurs, press the EQ IN and FBQ FEEDBACK DETECTION buttons. Press the MAIN MIX/ MONITOR button to assign the graphic EQ to the mains or monitor speakers. (EN) Lower the lit EQ slider until feedback stops. (ES) Deslice hacia abajo el control de dicho ecualizador hasta que se detenga la realimentación. (FR) Réduisez le curseur EQ allumé jusqu’à ce que le Larsen cesse.
24 EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 Quick Start Guide Specifications PMP6000 Especificaciones técnicas PMP4000 PMP1000 Microphone Inputs Type Mic E.I.N. (20 Hz - 20 kHz) @ 0 Ohm source resistance @ 50 Ohm source resistance @ 150 Ohm source resistance Frequency response Gain Max. input level Impedance Signal-to-noise ratio Noise (THD + N) XLR, electronically balanced input circuit -134 dB / 136 dB A-weighted -131.
26 EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 Quick Start Guide Caractéristiques techniques PMP6000 PMP4000 Technische Daten PMP1000 PMP6000 Salidas Stereo Sorties Enceintes Type XLR, symétrie électronique Bruit rapporté en Entrée Micro (20 Hz - 20 kHz) avec source de 0 Ohm -134 dB / 136 dB mesure A pondérée avec source de 50 Ohms -131,5 dB / 134 dB mesure A pondérée avec source de 150 Ohms -129 dB / 155 dB mesure A pondérée < 10 Hz - 200 kHz (-1 dB) Bande passante < 10 Hz - > 200 kHz (-3 dB) Gain +10 dB,
28 EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 Quick Start Guide Other important information Dados técnicos PMP6000 PMP4000 PMP1000 Entradas de Microfone Tipo Mic E.I.N.
30 EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION COMPLIANCE INFORMATION EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 Responsible Party Name: MUSIC Group Services US Inc. Address: 18912 North Creek Parkway, Suite 200 Bothell, WA 98011, USA Phone/Fax No.
We Hear You