Quick Start Guide KM1700/KM750 Professional 1700/750-Watt Stereo Power Amplifier with ATR (Accelerated Transient Response) V 3.
KM1700/KM750 Important Safety Instructions Terminals marked with this symbol carry electrical current of sufficient magnitude to constitute risk of electric shock. Use only high-quality professional speaker cables with ¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. All other installation or modification should be performed only by qualified personnel.
4 KM1700/KM750 Consignes de sécurité Les points repérés par ce symbole portent une tension électrique suffisante pour constituer un risque d’électrocution. Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels de haute qualité avec fiches Jack mono 6,35 mm ou fiches à verrouillages déjà installées. Toute autre installation ou modification doit être effectuée uniquement par un personnel qualifié.
6 KM1700/KM750 Instruções de Segurança Importantes Aviso! Terminais marcados com o símbolo carregam corrente elétrica de magnitude suficiente para constituir um risco de choque elétrico. Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção pré-instalados. Todas as outras instalações e modificações devem ser efetuadas por pessoas qualificadas.
8 KM1700/KM750 Belangrijke veiligheidsvoorschriften Waarschuwing Aansluitingen die gemerkt zijn met het symbool voeren een zodanig hoge spanning dat ze een risico vormen voor elektrische schokken. Gebruik uitsluitend kwalitatief hoogwaardige, in de handel verkrijgbare luidsprekerkabels die voorzien zijn van ¼" TS stekkers. Laat uitsluitend gekwalificeerd personeel alle overige installatie- of modificatiehandelingen uitvoeren.
10 KM1700/KM750 Ważne informacje o bezpieczeństwie Uwaga Terminale oznaczone symbolem przenoszą wystarczająco wysokie napięcie elektryczne, aby stworzyć ryzyko porażenia prądem. Używaj wyłącznie wysokiej jakości fabrycznie przygotowanych kabli z zainstalowanymi wtyczkami ¼" TS. Wszystkie inne instalacje lub modyfikacje powinny być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel techniczny.
12 KM1700/KM750 Quick Start Guide KM1700/KM750 Hook-up (EN) Step 1: Hook-Up Full Band Recording to Computer (Single Amplifier/Stereo Mode) Live Singer-Songwriter (Single Amplifier/Stereo Mode) Configuración para directo de cantante-compositor (un único amplificador/modo stereo) (ES) Paso 1: Conexión Chanteur compositeur Live (un seul ampli/mode stéréo) (FR) Etape 1 : Connexions Live Singer-Songwriter (Einzelner Verstärker/Stereomodus) ULTRACOUSTIC AC900 Cantor ao vivo - Compositor (Amplificador i
14 KM1700/KM750 Quick Start Guide KM1700/KM750 Controls (EN) Step 2: Controls (ES) Paso 2: Controles (FR) Etape 2 : Réglages (10) (DE) Schritt 2: Bedienelemente (PT) Passo 2: Controles (IT) Passo 2: Controlli KM750 (NL) Stap 2: Bediening (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (SE) Steg 2: Kontroller (PL) Krok 2: Sterowanica (10) (1) (18) (2) (3) (4) (5) (6) KM1700 (7) (8) (9) (20) (11) (12) (13) (14) (15) (17) (16) (18) (19) 15
16 KM1700/KM750 Quick Start Guide KM1700/KM750 Controls (EN) Step 2: Controls (1) PROTECTION LED lights when the amplifier goes into thermal protection mode to cope with temperatures over 90°, or if the amplifier’s functioning has become unstable. (2) SIG LED lights to indicate that a signal is present at the LED’s respective channel input. (3) CLIP LED lights when the output signal exceeds the amplifier’s clean headroom capacity.
18 KM1700/KM750 Quick Start Guide KM1700/KM750 Controles (ES) Paso 2: Controles (1) El piloto PROTECTION se ilumina cuando el amplificador activa el sistema de protección térmica cuando se producen temperaturas superiores a los 90°, o si el funcionamiento de la unidad ha empezado a ser inestable. (2) El piloto SIG se ilumina para indicarle la presencia de señal en la entrada de canal correspondiente a dicho piloto.
20 KM1700/KM750 Quick Start Guide KM1700/KM750 Réglages (FR) Etape 2 : Réglages (1) La LED PROTECTION s'allume lorsque l'ampli passe en mode de protection thermique si la température dépasse 90°, ou si le fonctionnement de l'ampli devient instable. (2) La LED SIG s'allume pour indiquer qu'un signal est présent à l'entrée de la voie correspondante. (3) La LED CLIP s'allume lorsque le niveau de sortie de l'amplificateur est trop important et que le signale sature.
22 KM1700/KM750 Quick Start Guide KM1700/KM750 Bedienelemente (DE) Schritt 2: (1) Die PROTECTION LED leuchtet, wenn der Verstärker in den ÜberhitzungsschutzModus schaltet, um Temperaturen über 90° zu verhindern, oder der Verstärkerbetrieb instabil geworden ist. (2) Die SIG LED leuchtet, wenn an dem zugehörigen Kanaleingang ein Signal anliegt. (3) Die CLIP LED leuchtet, wenn der Ausgangssignalpegel die Headroom-Kapazität des Verstärkers übersteigt.
24 KM1700/KM750 Quick Start Guide KM1700/KM750 Controles (PT) Passo 2: Controles (1) O LED PROTECTION acende quando o amplificador entra no modo de proteção térmica de forma a lidar com temperaturas acima de 90o, ou se o funcionamento do amplificador ficar instável. (2) O LED SIG acende para indicar que um sinal está presente na entrada de canal respectiva do LED.
26 KM1700/KM750 Quick Start Guide KM1700/KM750 Controlli (IT) Passo 2: Controlli (1) PROTEZIONE Il LED si accende quando l’amplificatore entra in modalità di protezione termica per far fronte a temperature superiori a 90 °, o se il funzionamento dell’amplificatore è diventato instabile. (2) SIG Il LED si accende per indicare che è presente un segnale al rispettivo ingresso del canale del LED.
28 KM1700/KM750 Quick Start Guide KM1700/KM750 Bediening (NL) Stap 2: Bediening (1) BESCHERMING LED licht op wanneer de versterker in thermische beschermingsmodus gaat om bestand te zijn tegen temperaturen boven 90 °, of als de werking van de versterker onstabiel is geworden. (2) SIG LED licht op om aan te geven dat er een signaal aanwezig is op de respectievelijke kanaalingang van de LED.
30 KM1700/KM750 Quick Start Guide KM1700/KM750 Kontroller (SE) Steg 2: Kontroller (1) SKYDD LED tänds när förstärkaren går in i termiskt skyddsläge för att klara temperaturer över 90 °, eller om förstärkarens funktion har blivit instabil. (2) SIG LED-lampor tänds för att indikera att en signal finns vid LED: s respektive kanalingång. (3) KLÄMMA LED tänds när utsignalen överstiger förstärkarens rena utrymme. Vid normal drift kan CLIP-lysdioden tändas då och då, men bör aldrig tändas kontinuerligt.
32 KM1700/KM750 Quick Start Guide KM1700/KM750 Sterowanica (PL) Krok 2: Sterowanica (1) OCHRONA Dioda LED świeci się, gdy wzmacniacz przechodzi w tryb ochrony termicznej, aby poradzić sobie z temperaturami powyżej 90 ° lub gdy działanie wzmacniacza stało się niestabilne. (2) SIG Dioda LED świeci, aby wskazać, że sygnał jest obecny na wejściu odpowiedniego kanału diody LED.
34 KM1700/KM750 Quick Start Guide KM1700/KM750 Getting started (EN) Step 3: Getting started (ES) Paso 3: Puesta en marcha (EN) Make sure the amplifier and your sound source are turned OFF. (DE) Schritt 3: Erste Schritte (PT) Passo 3: Primeiros Passos (ES) Encienda la fuente sonora (FR) Placez l’amplificateur et la source hors tension. (FR) Placez la source sonore sous tension fuente de sonido esten apagados. AUSGESCHALTET sein.
36 KM1700/KM750 Quick Start Guide 37 KM1700/KM750 Bi-amping (EN) Step 4: Bi-amping (ES) Paso 4: Bi-amping (FR) Etape 4 : Bi-amplification (DE) Schritt 4: Bi-Amping (PT) Passo 4: Bi-amplificando (IT) Passo 4: Biamplificazione (NL) Stap 4: Dubbel versterken (SE) Steg 4: Bi-amping (PL) Krok 4: Bi-amping (DE) Bi-Amping trennt ein Signal in obere und untere Frequenzbänder auf und weist die einzelnen Frequenzbänder separaten Lautsprecherboxen zu.
38 KM1700/KM750 Quick Start Guide 39 KM1700/KM750 Bi-amping (EN) Step 4: Bi-amping (FR) Sur les deux amplis, placez le sélecteur (ES) Paso 4: Bi-amping (DE) Schieben Sie bei beiden Verstärkern den (FR) Etape 4 : Bi-amplification (DE) Schritt 4: Bi-Amping (PT) Passo 4: Bi-amplificando (IT) Passo 4: Biamplificazione (NL) Stap 4: Dubbel versterken SENSITIVITY sur 26 dB afin que chaque ampli ait le même niveau de sortie.
40 KM1700/KM750 Quick Start Guide KM1700/KM750 Bi-amping (EN) Step 4: Bi-amping (ES) Paso 4: Bi-amping (FR) Connectez un câble à deux broches à la sortie du Subwoofer et à l’entrée de l’enceinte reproduisant les hautes fréquences et les médiums qui reçoit alors le signal de l’ampli HF, porté par les broches 1+/1-.
42 KM1700/KM750 Quick Start Guide 43 KM1700/KM750 Bi-amping (EN) Step 4: Bi-amping (DE) Vertikales Bi-Amping (ES) Paso 4: Bi-amping Vertikales Bi-Amping verwendet nur eine Endstufe pro Stereoseite. Ein externes Crossover trennt das Originalsignal in separate Bass- und Mitten/HöhenSignale auf, die getrennt verstärkt werden.
44 KM1700/KM750 Quick Start Guide KM1700/KM750 Bi-amping (EN) Step 4: Bi-amping (ES) Paso 4: Bi-amping (FR) Etape 4 : Bi-amplification (DE) Schritt 4: Bi-Amping (PT) Passo 4: Bi-amplificando (IT) Passo 4: Biamplificazione (NL) Stap 4: Dubbel versterken (SE) Steg 4: Bi-amping (PL) Krok 4: Bi-amping (EN) Run a 2-pole speaker cable with professional twist-locking connectors from the subwoofer to the mid/ high-range speakers.
46 KM1700/KM750 Quick Start Guide Specifications KM1700 KM750 500 W 800 W 1700 W 200 W 400 W 750 W 2 x XLR 2 x 1/4" TRS 2 x XLR 2 x 1/4" TRS 2 x RCA Output Power Maximum Output Power* 8 Ω per channel, both channels driven 4 Ω per channel, both channels driven 8 Ω, bridge mode Connectors Inputs Input impedance XLR / 1/4" TRS RCA Outputs 20 kΩ, balanced / 10 kΩ, unbalanced 30 kΩ, balanced / 15 kΩ, unbalanced – 14 kΩ, unbalanced 2 x locking-style professional speaker connector, binding post System
48 KM1700/KM750 Quick Start Guide Other important information Important information 1. Register online. Please register your new Music Tribe equipment right after you purchase it by visiting musictribe.com. Registering your purchase using our simple online form helps us to process your repair claims more quickly and efficiently. Also, read the terms and conditions of our warranty, if applicable. 2. Malfunction.
50 KM1700/KM750 Quick Start Guide FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION COMPLIANCE INFORMATION KM1700/KM750 Responsible Party Name: Music Tribe Commercial NV Inc. Address: 5270 Procyon Street, Las Vegas NV 89118, United States Phone Number: +1 702 800 8290 KM1700/KM750 This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
We Hear You