Quick Start Guide MIX-SEQUENCER MODULE 1050 Legendary 2500 Series 8-Channel Mixer / Sequencer Module for Eurorack
MIX-SEQUENCER MODULE 1050 Quick Start Guide LEGAL DISCLAIMER GARANTÍA LIMITADA Music Tribe accepts no liability for any loss which may be suffered by any person who relies either wholly or in part upon any description, photograph, or statement contained herein. Technical specifications, appearances and other information are subject to change without notice. All trademarks are the property of their respective owners.
4 MIX-SEQUENCER MODULE 1050 Quick Start Guide HAFTUNGSAUSSCHLUSS GARANTIA LIMITADA Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste, die Personen entstanden sind, die sich ganz oder teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen, Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten, Erscheinungsbild und andere Informationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber.
6 MIX-SEQUENCER MODULE 1050 Quick Start Guide WETTELIJKE ONTKENNING BEGRÄNSAD GARANTI Music Tribe aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig verlies dat kan worden geleden door een persoon die geheel of gedeeltelijk vertrouwt op enige beschrijving, foto of verklaring hierin. Technische specificaties, verschijningen en andere informatie kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Alle handelsmerken zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaren.
8 MIX-SEQUENCER MODULE 1050 MIX-SEQUENCER MODULE 1050 (EN) Controls Quick Start Guide (1) CHANNEL LEVEL KNOBS – Each knob controls the mix level for its respective mixer channel, and the knobs are color-coded into two groups of four channels each for further sub-mixing with the LEVEL A and LEVEL B knobs. (2) CHANNEL ON/OFF BUTTONS – These buttons select and indicate which mixer channels are on or off. Press a button to manually select and activate a channel.
10 MIX-SEQUENCER MODULE 1050 (6) EXT ADV – Use this input to route in gate or clock signals to externally clock the rate at which the sequence advances. (7) IN 1–8 – Use these jacks to route audio signals into mixer Channels 1–8 via cables with 3.5 mm connectors. (8) EXT GATE (ENABLE/ DISABLE) – This two-way switch determines whether the sequencer is controlled via gate signals from the EXT GATE LINK 12-way connector located on the module underside.
12 MIX-SEQUENCER MODULE 1050 right positions, all channels are mixed together and sent out as duplicate mono signals through both OUT A and OUT B. (ES) Controles (1) MANDOS DE NIVEL DE CANAL – Cada mando controla el nivel de mezcla de su canal de mezclador respectivo, y los mandos incluyen un código de colores de dos grupos de cuatro canales cada uno para un mejor submezclado con los mandos LEVEL A y LEVEL B.
14 MIX-SEQUENCER MODULE 1050 (9) PULSE GEN/OFF/MANUAL ADVANCE – Use este interruptor de tres vías para determinar si el módulo va pasando por los canales en una secuencia (PULSE GEN) o si el módulo actúa más parecido a un mezclador standard con selección manual de los canales (OFF). Normalmente debería elegir la posición OFF cuando use la toma EXT ADVANCE o el conector EXT GATE LINK que está dentro del módulo. La posición MANUAL ADVANCE, cuando la elija, hará que avance el secuenciador en un paso.
16 MIX-SEQUENCER MODULE 1050 une séquence est lancée, le bouton s’allume lorsque le pas correspondant est joué. Lors d’une séquence, appuyez sur un bouton pour activer une voie manuellement ; appuyez à nouveau pour désactiver la voie. (3) BOUTONS SOLO – Pour pouvoir utiliser cette fonction, le sélecteur COUNTER doit être en position OFF. Appuyez sur l’un de ces boutons rouges pour placer la voie correspondante en mode solo.
18 MIX-SEQUENCER MODULE 1050 sont mixées et transmises aux 2 sorties comme un seul groupe. (12) COUNTER – Ce sélecteur rotatif permet de régler le nombre de pas de la séquence avant que le cycle ne se répète. Si le sélecteur COUNTER/MIXER est réglé de manière à ce que le séquenceur génère 2 séquences, vous ne pourrez pas sélectionner de valeur supérieure à 4 avec le sélecteur rotatif COUNTER.
20 MIX-SEQUENCER MODULE 1050 GATE LINK auf der Unterseite des Moduls gesteuert wird. Dieser 12-polige Anschluss ermöglicht kompatiblen Modulen wie dem CLOCKED SEQUENTIAL CONTROL MODULE 1027 als Master für das 1050 Modul zu fungieren. Wenn DISABLE gewählt ist, haben die externen Gate-Signale keine Wirkung. Wenn ENABLE gewählt ist, folgt das 1050 dem angeschlossenen MASTERModul. Bei Verwendung des EXT GATE-Eingangs steht der COUNTER-Schalter normalerweise in der OFF-Position.
22 MIX-SEQUENCER MODULE 1050 sich der COUNTER/MIXERSchalter in der mittleren oder rechten Position befindet, werden alle Kanäle zusammengemischt und als duplizierte Monosignale sowohl über OUT A als auch OUT B ausgegeben. (PT) Controles (1) BOTÕES CHANNEL LEVEL – Cada botão controla o nível de mix de seu respectivo canal de mixer e os botões são codificados por cores em dois grupos de quatro canais em cada para sub-mixing futuro com os botões LEVEL A e LEVEL B.
24 MIX-SEQUENCER MODULE 1050 mixer padrão com seleção de canal manual (OFF). A posição OFF normalmente seria selecionada quando se usa o jack EXT ADVANCE ou no conector do módulo da parte inferior EXT GATE LINK A posição MANUAL ADVANCE, quando selecionada, avançará o sequenciador em uma etapa. A posição ADVANCE do interruptor é momentânea, então o interruptor automaticamente voltará à posição OFF quando solto.
26 MIX-SEQUENCER MODULE 1050 a quando non premerete nuovamente il pulsante di accensione/spegnimento del canale. (3) PULSANTI DI ACCENSIONE ESCLUSIVA – Per usare questa funzione dovete impostare il selettore rotativo COUNTER su OFF. Premete uno di questi pulsanti rossi per mettere in solo il canale di quel pulsante e il preascolto del segnale. Quando un canale è in Solo, si illuminerà il PULSANTE ON/OFF DEL CANALE per quel canale e gli altri canali saranno disattivati.
28 MIX-SEQUENCER MODULE 1050 conterà fra i canali in due file parallele di quattro, mentre il mixer usa ogni fila di quattro per separare le uscite; nella posizione più a destra, il sequencer conterà tutti i canali in una singola riga di otto sequenze, mentre il mixer indirizza tutti gli otto canali, come un unico gruppo, a entrambe le uscite; la posizione centrale è un’impostazione mista in cui il sequencer esegue fra i canali in due gruppi di quattro, ma tutti gli otto canali audio sono mixati e inviati
30 MIX-SEQUENCER MODULE 1050 (6) EXT ADV – Gebruik deze ingang voor gate- of kloksignalen die de kloksnelheid regelen waarmee de sequence voortbeweegt. (7) IN 1–8 – Gebruik deze aansluitingen om audiosignalen naar mixerkanalen 1–8 te leiden via kabels met 3,5 mm-pluggen. (8) EXT GATE (ENABLE/ DISABLE) – Deze tweestandenschakelaar bepaalt of de sequencer wordt aangestuurd via gatesignalen van de EXT GATE LINK 12-wegaansluiting aan de onderkant van de module.
32 MIX-SEQUENCER MODULE 1050 GATE-schakelaar op ENABLE staat. (14) OUT A/B – Gebruik deze uitgangen om de totaalmix van de module extern te verwerken. Als de schakelaar COUNTER/MIXER in de meest linkse stand staat, stuurt de mixer de groep Kanaal 1–4 naar OUT A, terwijl de groep van Kanaal 5–8 via OUT B wordt verzonden. Als de COUNTER/MIXER-schakelaar zich in de midden- of rechter stand bevindt, worden alle kanalen samen afgemixt en als dubbele monosignalen verzonden via zowel OUT A als OUT B.
34 MIX-SEQUENCER MODULE 1050 (9) PULSE GEN/OFF/MANUAL ADVANCE – Använd denna trevägsomkopplare för att ange om modulen går framåt genom kanalerna i en sekvens (PULSE GEN) eller om modulen fungerar mer som en standardmixer med ett manuellt kanalval (OFF). OFF-läget skulle normalt väljas vid användning av EXT ADVANCE-uttaget eller modulundersidans EXT GATE LINK-kontakt. När MANUAL ADVANCE-läget är valt kommer sequencern att gå framåt med ett steg.
36 MIX-SEQUENCER MODULE 1050 włączyć dany kanał, a kanał ten pozostanie włączony podczas sekwencji, aż ponownie wciśniesz przycisk włączenia/wyłączenia kanału. (3) PRZYCISKI SOLO – Aby użyć tej funkcji, pokrętło COUNTER powinno być ustawione na OFF. Wciśnij jeden z tych czerwonych przycisków, aby włączyć tylko odpowiadający mu kanał w celu podglądu sygnału. Gdy kanał jest w trybie solo, PRZYCISK WŁĄCZENIA/ WYŁĄCZENIA KANAŁU zapali się, a wszystkie inne kanały będą wyciszone.
38 MIX-SEQUENCER MODULE 1050 sekwencer będzie przełączał między kanałami w czterech równoległych rzędach po cztery, podczas gdy mikser przesyła każdy z rzędów po cztery do odrębnych wyjść. W prawej pozycji sekwencer będzie przełączał przez wszystkie kanały w jednym rzędzie sekwencji ośmiu, podczas gdy mikser przesyła wszystkie osiem kanałów jako pojedynczą grupę do obu wyjść.
40 MIX-SEQUENCER MODULE 1050 Depending on the rack case, there may be a series of fixed holes spaced 2 HP apart along the length of the case, or a track that allows individual threaded plates to slide along the length of the case. The free-moving threaded plates allow precise positioning of the module, but each plate should be positioned in the approximate relation to the mounting holes in your module before attaching the screws.
42 MIX-SEQUENCER MODULE 1050 3. 4. Insérez le connecteur à 10 broches dans l’embase située à l’arrière du module. Le connecteur dispose d’un détrompeur qui vous empêche de l’insérer d’une manière incorrecte. Une fois le câble d’alimentation en place, placez le module dans le boitier et mettez le bloc d’alimentation sous tension. Quick Start Guide 43 3. Installation Le module est livré avec les vis nécessaires pour l’installer dans un boitier Eurorack standard.
44 MIX-SEQUENCER MODULE 1050 (PT) Conexões de alimentação O módulo do MIX-SEQUENCER MODULE 1050 vem com o cabo de alimentação necessário para conexão com um sistema de alimentação padrão Eurorack. Siga essas etapas para conectar o módulo à alimentação. É mais fácil fazer essas conexões antes do módulo ser montado em um estojo de rack. 1. 2. 3. 4. Desligue a alimentação ou desligue o estojo de rack e desconecte o cabo de alimentação.
46 MIX-SEQUENCER MODULE 1050 Installazione Le viti necessarie sono fornite con il modulo per il montaggio in un telaio Eurorack. Collegate il cavo di alimentazione prima del montaggio. Secondo il telaio del rack, ci potrebbero essere una serie di fori fissi distanziati di 2 HP uno dall’altro lungo la lunghezza del telaio o un binario che consente alle singole piastre filettate di scorrere lungo la lunghezza del telaio.
48 MIX-SEQUENCER MODULE 1050 2. 3. 4. Sätt in strömkabelns 16-stiftskontakt i strömförsörjningsuttaget eller i uttaget på racklådan. Kontakten har en tapp som kommer att passa ihop med öppningen i uttaget, så att den inte kan sättas in felaktigt. Om strömförsörjningen inte har ett uttag med tapp, var noga med att orientera stift 1 (-12 V) med den röda randen på kabeln. Sätt in 10-stiftskontakten i uttaget på modulens baksida.
50 MIX-SEQUENCER MODULE 1050 Quick Start Guide 51 Specifications Inputs Controls Inputs 1 – 8 Type 8 x 3.5 mm TS jacks, DC coupled Impedance 50 kΩ, unbalanced Max input level +20 dBu External advance input Type 1 x 3.5 mm TS jack, AC coupled Impedance 10 kΩ, unbalanced Max input level +10 V External gate link input Type 1 x 12-way 0.
52 MIX-SEQUENCER MODULE 1050 Quick Start Guide 53 Specifications Power Power supply Eurorack Current draw 110 mA (+12 V), 20 mA (-12 V) Physical Standard operating temperature range 5° C to 40° C (41° F to 104° F) Dimensions 122 x 129 x 42 mm (4.8 x 5.1 x 1.7") Rack units 24 HP Weight 0.30 kg (0.
We Hear You