Quick Start Guide
40 NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1000D Quick Start Guide 41
NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000 Bi-amping
(EN)
Step 4: Bi-amping
(ES)
Paso 4: Bi-amping
(FR)
Etape 4:
Bi-amplication
(DE)
Schritt 4:
Bi-amping
(PT)
Passo 4:
Bi-amplicando
(IT)
Passaggio 4:
biamplicazione
(NL)
Stap 4: Dubbel
versterken
(SE)
Steg 4: Bi-amping
(PL)
Krok 4: Bi-amping
(EN) Bi-amping splits a signal into upper and
lower frequency bands, and then assigns each
frequency band to separate speaker cabinets.
A subwoofer typically takes the low frequency range.
By splitting the signal this way, the speakers work
more eciently, and you can achieve a cleaner
overall sound.
(ES) La bi-amplicación divide la señal en bandas
de frecuencias graves y agudas y asigna después
cada una de esas bandas de frecuencias a
recintos acústicos independientes. Por lo general,
en estos casos un subwoofer se ocupa del rango de
frecuencias graves. Al dividir la senal de esta forma,
los altavoces actuan de forma mas ecaz y se puede
conseguir un sonido global mas limpio.
(FR) La bi-amplication sépare le signal en bandes
de hautes et basses fréquences puis assigne chaque
bande de fréquences à des enceintes séparées.
En general, les Subwoofers restituent le bas du
spectre sonore. En separant ainsi le signal audio,
les enceintes fonctionnent de facon plus ecace,
et vous obtenez un signal global mieux deni.
(DE) Bi-Amping trennt ein Signal in obere und
untere Frequenzbänder auf und weist die einzelnen
Frequenzbänder separaten Lautsprecherboxen zu.
Der Bassbereich wird normalerweise von einem
Subwoofer übernommen. Indem man das Signal
auf diese Weise aufteilt, können die Lautsprecher
ezienter arbeiten und es kann ein saubererer
Gesamtklang erzielt werden.
(PT) Os bi-amplicadores dividem o sinal em bandas
de alta e baixa frequência, e então designam cada
banda de frequência a caixas de som separadas.
Um subwoofer tipicamente pega a extensão de
freqüências baixas. Dividindo o sinal desta maneira,
os alto-falantes funcionam de uma forma mais
e caz, e você pode atingir um som geral mais limpo.
(IT) La biamplicazione divide un segnale in bande
di frequenza superiore e inferiore, quindi assegna
ciascuna banda di frequenza a casse altoparlanti
separate. Un subwoofer in genere accetta la gamma
delle basse frequenze. Suddividendo il segnale in
questo modo, gli altoparlanti funzionano in modo
più eciente e puoi ottenere un suono complessivo
più pulito.
(NL) Bi-amping splitst een signaal op in een hogere
en lagere frequentieband en wijst vervolgens
elke frequentieband toe aan afzonderlijke
luidsprekerkasten. Een subwoofer maakt doorgaans
gebruik van het lage frequentiebereik. Door het
signaal op deze manier te splitsen, werken de
luidsprekers eciënter en krijg je een schoner
totaalgeluid.
(SE) Bi-amping delar upp en signal i övre och nedre
frekvensband och tilldelar sedan varje frekvensband
till separata högtalarskåp. En subwoofer tar
vanligtvis det låga frekvensområdet. Genom att dela
upp signalen på detta sätt fungerar högtalarna mer
eektivt och du kan uppnå ett renare helhetsljud.
(PL) Bi-amping rozdziela sygnał na górne i dolne
pasma częstotliwości, a następnie przypisuje każde
pasmo częstotliwości do oddzielnych kolumn
głośnikowych. Subwoofer zwykle przyjmuje zakres
niskich częstotliwości. Dzieląc sygnał w ten sposób,
głośniki działają wydajniej i można uzyskać czystszy
dźwięk.
(EN) Horizontal Bi-amping
Horizontal bi-amping uses one NX amplier to
process the high frequencies, while a separate NX
amplier handles the low frequencies.
(ES) Bi-amplicación horizontal En la
bi-amplicación horizontal se usa un amplicador
iNUKE para procesar las frecuencias agudas,
mientras que otro amplicador iNUKE independiente
se ocupa de las graves.
(FR) Bi-amplication horizontale La
bi-amplication horizontale utilise un ampli iNUKE
pour traiter les hautes fréquences et un deuxième
pour les basses fréquences.
(DE) Horizontales Bi-Amping Beim horizontalen
Bi-Amping verarbeitet eine iNUKE-Endstufe
die hohen Frequenzen, während eine zweite
iNUKE-Endstufe die tiefen Frequenzen verarbeitet.
(PT) Bi-amplicador Horizontal O Bi-amplicador
Horizontal usa um amplicador iNUKE para processar
as frequências altas, enquanto um amplcador
iNUKE separado lida com as frequências baixas.
(IT) Bi-amplicazione orizzontale
La biamplicazione orizzontale utilizza un
amplicatore NX per elaborare le alte frequenze,
mentre un amplicatore NX separato gestisce le
basse frequenze.
(NL) Horizontale dubbele versterking
Horizontale bi-amping gebruikt één NX-versterker
om de hoge frequenties te verwerken, terwijl een
afzonderlijke NX-versterker de lage frequenties
verwerkt.
(SE) Horisontell Bi-amping Horisontell bi-amping
använder en NX-förstärkare för att bearbeta de höga
frekvenserna, medan en separat NX-förstärkare
hanterar de låga frekvenserna.
(PL) Poziome Bi-amping Poziome bi-amping
wykorzystuje jeden wzmacniacz NX do przetwarzania
wysokich częstotliwości, podczas gdy oddzielny
wzmacniacz NX obsługuje niskie częstotliwości.
(EN) NOTE: NX4-6000 follows basically the same
scenario but with the advantage that all connections
and settings are only required on one amplier unit.
(ES) NOTA: El NX4-6000 es prácticamente idéntico
pero con la ventaja de que las conexiones y ajustes
solo son necesarias en una unidad de amplicación.
(FR) REMARQUE: Le fonctionnement du NX4-6000
est similaire mais les connexions et réglages n’ont
besoin d’être eectués que sur un seul ampli.
(DE) HINWEIS: Der NX4-6000 verhält sich prinzipiell
identisch und bietet zusätzlich den Vorteil,
dass alle Anschlüsse und Einstellungen nur bei einer
Verstärkereinheit vorgenommen werden müssen.
(PT) NOTA: NX4-6000 segue praticamente o
mesmo contexto, porém com a vantagem de que
todas as conexões e congurações são apenas
requeridas em uma unidade de amplicador.
(IT) NOTA: NX4-6000 segue fondamentalmente
lo stesso scenario ma con il vantaggio che tutti i
collegamenti e le impostazioni sono richiesti solo su
un amplicatore.
(NL) NOTITIE: De NX4-6000 volgt in principe
hetzelfde scenario, maar met het voordeel dat
alle aansluitingen en instellingen slechts op één
versterker nodig zijn.
(SE) NOTERA: NX4-6000 följer i princip samma
scenario men med fördelen att alla anslutningar och
inställningar bara krävs på en förstärkarenhet.
(PL) UWAGA: NX4-6000 działa w zasadzie według
tego samego scenariusza, ale ma tę zaletę, że
wszystkie połączenia i ustawienia są wymagane tylko
na jednym wzmacniaczu.
(EN) On the amplier intended for middle
and high frequencies, slide the
CROSSOVER switch to the HF position.
(ES) En el amplicador que vaya a usar para las
frecuencias medias y agudas, coloque el interruptor
CROSSOVER en la posición HF.
(FR) Placez le SÉLECTEUR CROSSOVER de l’ampli
traitant les hautes fréquences sur la position HF.
(DE) Schieben Sie bei der Endstufe, die die
mittleren und hohen Frequenzen verarbeiten wird,
den CROSSOVER-SCHALTER auf die HF-Position.
(PT) No amplicador destinado a frequências médias
e altas, coloque
(IT) Sull'amplicatore destinato alle frequenze
medie e alte, fai scorrere l'interruttore CROSSOVER
sulla posizione HF
(NL) Schuif op de versterker die bedoeld is voor
midden- en hoge frequenties de CROSSOVER-
schakelaar naar de HF-positie
(SE) På förstärkaren avsedd för mellan- och
högfrekvenser, skjut CROSSOVER-omkopplaren till
HF-positio
(PL) Na wzmacniaczu przeznaczonym do średnich i
wysokich częstotliwości przesuń przełącznik
CROSSOVER w pozycję HF
(EN) On the amplier intended for
low frequencies, slide the CROSSOVER
switch to the LF position.
(ES) En el amplicador que vaya a usar para
las frecuencias graves, coloque el interruptor
CROSSOVER en la posición LF.
(FR) Placez le SÉLECTEUR CROSSOVER de l’ampli
traitant les basses fréquences sur la position LF.
(DE) Bei der Endstufe für die tiefen Frequenzen
schieben Sie den CROSSOVER-SCHALTER auf
die LF-Position.
(PT) No amplicador destinado a frequências baixas,
coloque o INTERRUPTOR CROSSOVER na posição LF.
(IT) Sull'amplicatore destinato alle basse
frequenze, far scorrere l'interruttore CROSSOVER
sulla posizione LF.
(NL) Schuif op de versterker die bedoeld is voor
lage frequenties de CROSSOVER-schakelaar naar de
LF-positie.
(SE) På förstärkaren avsedd för låga frekvenser, skjut
CROSSOVER-omkopplaren till LF-läge.
(PL) Na wzmacniaczu przeznaczonym do niskich
częstotliwości przesuń przełącznik CROSSOVER w
pozycję LF.
(EN) Set the MODE switch to STEREO.
(ES) Ajuste el interruptor MODE a STEREO.
(FR) Placez le SÉLECTEUR MODE sur STEREO.
(DE) Schieben Sie den MODE-Schalter auf STEREO.
(PT) Coloque o interruptor MODE (modo) em
STEREO (estéreo).
(IT) Impostare l'interruttore MODE su STEREO.
(NL) Zet de MODE-schakelaar op STEREO.
(SE) Ställ MODE-omkopplaren på STEREO.
(PL) Ustaw przełącznik MODE na STEREO.
(EN) Run a 4-pole speaker cable with
professional twist-locking connectors
from each amplier’s CH A output to a
connector distribution panel. Each amplier’s A and
B channels will now be routed out together on a
single cable.
(ES) Conecte un cable de altavoz de 4 polos dotado
de conectores profesionales con sistema de jación
de rosca desde la salida CH A de cada amplicador
a un conector del panel de distribución. Los canales
A y B de cada amplicador serán rutados en
un único cable.
(FR) Connectez un câble pour haut-parleur à
quatre broches doté d’un système de verrouillage
professionnel entre la sortie CH A de chaque ampli
et un connecteur du panneau de distribution.
Les voies A et B de chaque ampli sont alors
routées sur un seul câble.
(DE) Führen Sie ein 4-Pol Lautsprecherkabel
mit professionellen Drehriegelanschlüssen
vom CH A-Ausgang jeder Endstufe zu einem
Anschluss des Verteilerfelds. Die Kanäle A und B
jeder Endstufe werden jetzt zusammen über ein
einziges Kabel weitergeleitet.
(PT) Passe um cabo de alto-falante de 4 polos com
conectores com trava de torção, provenientes de
cada saída CH A do amplicador até um painel
de distribuição conector. Cada canal A e B do
amplicador será agora roteado de maneira
conjunta em um único cabo.
(IT) Collega un cavo per altoparlanti a 4 poli con
connettori professionali con bloccaggio a torsione
dall'uscita CH A di ciascun amplicatore a un
pannello di distribuzione del connettore. I canali
A e B di ogni amplicatore verranno ora instradati
insieme su un singolo cavo.
(NL) Leid een 4-polige luidsprekerkabel met
professionele twist-locking connectoren van
de CH A-uitgang van elke versterker naar een
connectorverdeelpaneel. De A- en B-kanalen van elke
versterker worden nu samen via een enkele kabel
naar buiten geleid.