Quick Start Guide

(EN) Step 2: Controls
(ES) Paso 2: Controles
(FR) Étape 2 : Réglages
(DE) Schritt 2:
Bedienelemente
(PT) Passo 2: Controles
INPUT SENSITIVITY
switches adjust the
input level for the
analog inputs.
Los interruptores
INPUT SENSITIVITY
ajustan el nivel
de entrada de las
entradasanalógicas.
Les touches INPUT
SENSITIVITY
règlent le niveau des
entréesanalogiques.
INPUT
SENSITIVITY
Schalter regeln
den Eingangspegel
derAnalogeingänge.
Chaves de INPUT
SENSITIVITY
(Sensibilidadede
Entrada) ajustam
o nível para as
entradasanalógicas.
SIG LEDs on each
input channel
indicate when a
signal is present.
Los pilotos SIG
de cada canal de
entrada le indican la
presencia de señal.
La Led SIG de chaque
ente indique la
présence du signal.
SIG LEDs pro
Eingangskanal
zeigen eingehende
Signalean.
LEDs SIG em cada
canal de entrada
indicam quando há
um sinal presente.
CLIP LEDs on each
channel indicates
when the signal level
is too high and should
beattenuated.
Los pilotos CLIP de
cada canal le indican
que el nivel de
señal es demasiado
alto y que debería
reducirlo.
La Led CLIP de
chaque voie d’entrée
indique que le
niveau du signal est
trop élevé et doit
être atténué.
CLIP LEDs pro
Kanal zeigen
übersteuerte Signale
an, diebempft
werdensollten.
LEDs de CLIP
(“clipagem”) emcada
canal indicam
quando o nível do
sinal está muito alto
e deve seratenuado.
ADAT A/B LEDs
light when either of
the digitalinputsis
in use.
Los pilotos ADAT A/B
se iluminan cuando
esté siendo usada
cualquiera de las
entradas digitales.
Chaque Led ADAT
A/B s’allume lorsque
vous utilisez l’une des
entrées numériques.
ADAT A/B LEDs
leuchten, wenn einer
der Digitaleingänge
in Betrieb ist.
LEDs ADAT A/B
acendem quando
qualquer uma
das entradas
digitaisestiverem
em uso.
ULTRANET OUTPUTS
connect the P16-I
with up to six P16-M
personal mixers or
P16-D distribution
hubs. Eachoutput
sends out 16 tracks
of digital audio,
plusa power signal
to remotely power
externaldevices.
Las salidas ULTRANET
OUTPUTS conectan
el P16-I con hasta
seis mezcladores
personales P16-M o
hubs de distribución
P16-D. Cadasalida
envía 16 pistas de audio
digital, más una señal
eléctrica para alimentar
dispositivos externos.
Chaque sortie
ULTRANET OUTPUTS
se connecte au P16-I
avec un maximum
de six mélangeurs
personnels P16-M ou
points de distribution
P16-D. Chaquesortie
transmet 16pistes
audionumériques,
plus l’alimentation
pour alimenter les
équipements externes
àdistance.
ULTRANET OUTPUTS
verbinden den P16-I
mit bis zu sechs P16-M
Personal Mixern oder
P16-D Distributor-
Hubs. Jeder Ausgang
überträgt 16 Spuren
mit digitalen
Audiosignalen
sowie eine
Spannungsversorgung
r externe Geräte.
ULTRANET OUTPUTS
(SaidasULTRANET)
conectamo P16-I
com até seis mixers
pessoais P16-M ou seis
hubs de distribuição
P16-D. Cadasaída
envia 16 músicas
de áudio digital e
mais um sinal de
força para energizar
remotamente
dispositivosexternos.
ULTRANET
LEDs indicate
which Ultranet
outputsareactive.
Los pilotos ULTRANET
le indican que las
salidas Ultranet
están activas.
Chaque Led
ULTRANET
indique les sorties
Ultranetactives.
ULTRANET LEDs
zeigen an, welche
Ultranet-Ausgänge
aktiv sind.
LEDs ULTRANET
indicam quais
das saídas
Ultranetestãoativas.
POWER LED lights
up when the unit is
switchedon.
El piloto POWER
se ilumina
cuando la unidad
estéencendida.
Chaque Led POWER
s’allume avec la
mise sous tension
del’appareil.
POWER LED (LED de
Força) acende quando
o equipamento
estiverligado.
POWER LED leuchtet
bei eingeschaltetem
Gerät.
POWERPLAY P16-I Controls
POWER switch turns
the uniton and o.
El interruptor POWER
le permite encender y
apagar la unidad.
L’interrupteur
POWER place
l’appareil sous/
hors tension.
POWER–Schalter
zum Ein/Ausschalten
des Geräts.
Chave de POWER
(Energia)
ligaou desliga
oequipamento.
RACK EARS secure
the unit into a
rack using four
attaching screws and
washers (fasteners
notincluded).
Las ESCUADRAS
DE COLOCACION
RACK le permiten
jar la unidad en
un bastidor rack
usando los cuatro
tornillos y arandelas
incluidas (no se
incluyentuercas).
Les équerres de RACK
ancrent l’appareil
dans le Rack à l’aide
de quatre vis et
rondelles (visserie
non fournie).
RACK-
HALTERUNGEN
sichern das Gerät mit
vier Befestigungs-
schrauben und
Unterlegscheiben
in einem Rack
(Halterungen
optional).
ABAS DE RACK
mantém o
equipamento preso
a um rack utilizando
quatro parafusos
e porcas (presilhas
nãoinclusas)
POWER SOURCE jack
accepts the included
IEC power cable.
La toma POWER
SOURCE acepta
el cable de
alimentación
IEC incluido.
Lembase
POWER SOURCE
reçoit le cordon
secteurfourni.
POWER SOURCE
Eingang zum
Anschließen des
mitgelieferten
IEC-Netzkabels.
Jack de entrada da
FONTE DE ENERGIA
aceita conexão como
cabo IEC já incluso.
ADAT IN connections
accept signal from
optical digital audio
cables at 44.1 kHz or
48kHz sample rates.
Las conexiones ADAT
IN aceptan la señal de
cables audio digitales
ópticos a frecuencias
de muestreo de
44.1ó48 kHz.
Chaque connexion
ADATIN accepte les
signaux numériques
optiques à
44,1kHzou48 kHz.
ADAT IN–Anschlüsse
zur Übertragung
digitaler
Audiosignale mit
Sampleraten von
44.1 kHz oder 48 kHz
über optische Kabel.
Conexões ADAT IN
aceitam sinal de
cabos ópticos de
áudio digital em
taxas de 44.1Khz
ou 48Khz.
ANALOG INPUTS
accept balanced
or unbalanced
signals through
¼"TRSconnectors.
Las entradas
ANALOG INPUTS
aceptan señales
balanceadas o
no balanceadas a
través de conectores
TRSde6,3 mm.
Les entrées
ANALOGIQUES
acceptent les signaux
symétriques/
asymétriques par
les embases Jack
6,35mmso.
ANALOG INPUTS
mit 6,3 mm
TRS-Anschlüssen
akzeptieren
symmetrische oder
unsymmetrische
Signale.
ANALOG INPUTS
(EntradasAnalógicas)
aceitamsinais
balanceados ou não
balanceados através
de conectores TRS ¼".
24 25Quick Start GuidePOWERPLAY P16-M/P16-I/P16 -D