Quick Start Guide Check out behringer.
nça 2 EUROPOWER PMP1000/PMP4000/PMP6000 Instruções de Segurança Importantes Aviso! Terminais marcados com o símbolo carregam corrente elétrica de magnitude suficiente para constituir um risco de choque elétrico. Use apenas cabos de alto-falantes comercialmente disponíveis de alta qualidade com plugues TS de ¼" pré-instalados. Todas as outras instalações e modificações devem ser efetuadas por pessoas qualificadas.
о и 4 Quick Start Guide EUROPOWER PMP1000/PMP4000/PMP6000 Важные указания по ехнике безопасности Предупреждение Входы и выходы, обозначенные символом, находятся под напряжением, которое способно привести к поражению электрическим током. Используйте только качественный серийный акустический кабель с готовым ¼" TS-штекером. Другие работы по установке или модификации оборудования должен выполнять только квалифицированный персонал.
e 6 Quick Start Guide EUROPOWER PMP1000/PMP4000/PMP6000 Wichtige Sicherhteitshinweise Vorsicht Die mit dem Symbol markierten Anschlüsse führen so viel Spannung, dass die Gefahr eines Stromschlags besteht. Verwenden Sie nur hochwertige, im Handel erhältliche Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,3 mm TS-Steckern. Alle anderen Installationen oder Modifikationen sollten nur von qualifiziertem Fachpersonal ausgeführt werden.
8 EUROPOWER PMP1000/PMP4000/PMP6000 Ważne informacje o bezpieczeństwie Uwaga Terminale oznaczone symbolem przenoszą wystarczająco wysokie napięcie elektryczne, aby stworzyć ryzyko porażenia prądem. Używaj wyłącznie wysokiej jakości fabrycznie przygotowanych kabli z zainstalowanymi wtyczkami ¼" TS. Wszystkie inne instalacje lub modyfikacje powinny być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel techniczny.
a 10 Quick Start Guide EUROPOWER PMP1000/PMP4000/PMP6000 Istruzioni di sicurezza importanti Attenzione I terminali contrassegnati con il simbolo conducono una corrente elettrica sufficiente a costituire un rischio di scossa elettrica. Usare unicamente cavi per altoparlanti (Speaker) d’elevata qualità con connettori jack TS da ¼" pre-installati. Ogni altra installazione o modifica deve essere effettuata esclusivamente da personale tecnico qualificato.
ten 12 Quick Start Guide EUROPOWER PMP1000/PMP4000/PMP6000 Belangrijke veiligheidsvoorschriften Waarschuwing Aansluitingen die gemerkt zijn met het symbool voeren een zodanig hoge spanning dat ze een risico vormen voor elektrische schokken. Gebruik uitsluitend kwalitatief hoogwaardige, in de handel verkrijgbare luidsprekerkabels die voorzien zijn van ¼" TS stekkers. Laat uitsluitend gekwalificeerd personeel alle overige installatie- of modificatiehandelingen uitvoeren.
14 Quick Start Guide EUROPOWER PMP1000/PMP4000/PMP6000 Σημαντικ οδηγ ασφαλε Προσοχη Τερματικά σημειωμένα με το σύμβολο φέρουν ηλεκτρικό ρεύμα αρκετής ισχύος για να αποτελούν κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Χρησιμοποιείτε μόνο υψηλής ποιότητας διαθέσιμα στο εμπόριο καλώδια ηχείων με προ-εγκατεστημένα βύσματα ¼" TS. Οποιαδήποτε άλλη εγκατάσταση ή τροποποίηση πρέπει αν διεξάγεται μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό.
16 Quick Start Guide EUROPOWER PMP1000/PMP4000/PMP6000 Viktiga säkerhetsanvisningar Varning Uttag markerade med symbolen leder elektrisk strömstyrka som är tillräckligt stark för att utgöra en risk för elchock. Använd endast högkvalitativa, kommersiellt tillgängliga högtalarkablar med förhandsinstallerade ¼" TS-kontakter. All annan installering eller modifikation bör endast utföras av kompetent personal.
ger 18 Quick Start Guide EUROPOWER PMP1000/PMP4000/PMP6000 Vigtige sikkerhedsanvisninger Advarsel Terminaler markeret med et symbol bærer elektrisk spænding af en tilstrækkelig størrelse til at udgøre risiko for elektrisk shock. Brug kun kommercielt tilgængelige højtalerkabler af høj kvalitet med et 0,6mm TS stik installeret. Alle andre installationer eller modifikationer bør kun foretages af kvalificeret personale.
20 Quick Start Guide EUROPOWER PMP1000/PMP4000/PMP6000 Tärkeitä turvallisuusohjeita Varoitus Symbolilla merkityissä päätteissä sähkövirran voimakkuus on niin korkea, että ne sisältävät sähköiskun vaaran. Käytä ainoastaan korkealaatuisia, kaupallisesti saatavana olevia kaiutinjohtoja, joissa on ¼" TS-liittimet valmiiksi asennettuina. Kaikenlainen muu asennus tai muutosten teko tulisi tehdä ammattitaitoisen henkilön toimesta.
22 23 EUROPOWER PMP1000/PMP4000/PMP6000 Quick Start Guide EUROPOWER PMP1000/PMP4000/PMP6000 Hook-u p (PT) Passo 1: Conexões OUTPUTS B B (RU) Шаг 1: A Пассивные широкополосные и контрольные громкоговорители (мониторы) Passive Main-Lautsprecher und Monitore Kolumny główne pasywne i monitory Подключение Main e monitor passivi Passieve mains en monitors (DE) Schritt 1: Αδρανή κύρια ηχεία και μόνιτορ Passiva mains och monitorer Verkabelung Passive mains og monitorer Passiiviset pääsyötöt ja moni
24 25 EUROPOWER PMP1000/PMP4000/PMP6000 Quick Start Guide EUROPOWER PMP1000/PMP4000/PMP6000 Hook-u p (PT) Passo 1: Conexões OUTPUTS B B A Широкополосные громкоговорители и субвуфер Main-Lautsprecher und Subwoofer (RU) Шаг 1: Kolumny główne i subwoofer Подключение Main e subwoofer Mains en subwoofer Κύρια ηχεία και subwoofer (DE) Schritt 1: Mains och subwoofer Verkabelung Mains og subwoofer Pääsyöttö ja alibassokaiutin (PL) Krok 1: Podłączenie (IT) Step 1: Collegamenti (NL) Stap 1: Aanslui
26 27 EUROPOWER PMP1000/PMP4000/PMP6000 Quick Start Guide EUROPOWER PMP1000/PMP4000/PMP6000 Control s (PT) Passo 2: Controlos (RU) Шаг 2: Элементы управления (DE) Schritt 2: Regler (PL) Krok 2: Elementy sterujące O botão giratório de GAIN ajusta a sensibilidade do MICROFONE e/ou as entradas de LINHA Ручка GAIN позволяет регулировать чувствительность микрофона (MIC) и/или уровень усиления сигналов линейных входов Der GAIN-Knopf stellt die Empfindlichkeit von MIC- und/ oder LINE-Eingängen ein (IT)
28 29 EUROPOWER PMP1000/PMP4000/PMP6000 Quick Start Guide EUROPOWER PMP1000/PMP4000/PMP6000 Control s (PT) Passo 2: Controlos (RU) Шаг 2: Элементы управления (DE) Schritt 2: Regler (PL) Krok 2: Elementy sterujące (IT) Step 2: Controlli (NL) Stap 2: Bediening (GR) Βήμα 2: Όργανα ελέγχου (SE) Steg 2: Reglage (DK) Trin 2: Kontroller (FI) Vaihe 2: Liitännät Os botões giratórios do EQ ajustam as frequências altas, médias e baixas do canal.
30 31 EUROPOWER PMP1000/PMP4000/PMP6000 Quick Start Guide EUROPOWER PMP1000/PMP4000/PMP6000 Control s (PT) Passo 2: Controlos (RU) Шаг 2: Элементы управления (DE) Schritt 2: Regler (PL) Krok 2: Elementy sterujące (IT) Step 2: Controlli (NL) Stap 2: Bediening (GR) Βήμα 2: Όργανα O MUILTI-FX PROCESSOR adiciona um efeito de som selecionado para qualquer canal em que o botão giratório FX for elevado.
32 33 EUROPOWER PMP1000/PMP4000/PMP6000 Quick Start Guide EUROPOWER PMP1000/PMP4000/PMP6000 Control s (PT) Passo 2: Controlos (RU) Шаг 2: Элементы управления (DE) Schritt 2: Regler (PL) Krok 2: Elementy sterujące (IT) Step 2: Controlli O interruptor POWER AMP seleciona o modo de operação do ampere de potência. Para mais detalhes, consulte os diagramas de ligações Przełącznik POWER AMP pozwala na wybór trybu pracy wzmacniacza mocy.
34 35 EUROPOWER PMP1000/PMP4000/PMP6000 Quick Start Guide EUROPOWER PMP1000/PMP4000/PMP6000 Control s (PT) Passo 2: Controlos (RU) Шаг 2: Элементы управления (DE) Schritt 2: Regler (PL) Krok 2: Elementy sterujące (IT) Step 2: Controlli (NL) Stap 2: Bediening (GR) Βήμα 2: Όργανα ελέγχου (SE) Steg 2: Reglage O botão giratório do MAIN 2 (PMP4000/6000) ajusta a saída das tomadas jack do MAIN 2 MAIN 2 knop (PMP4000/6000) past de output van de MAIN 2 jacks aan Ручка MAIN 2 (для PMP4000/6000) позво
36 37 EUROPOWER PMP1000/PMP4000/PMP6000 Quick Start Guide EUROPOWER PMP1000/PMP4000/PMP6000 Getting started (PT) Passo 3: Primeiros (PT) Ajuste os controles conforme mostrado acima (EQ e PAN centralizados, os deslizadores do gráfico do EQ centralizados, todos os outros para baixo/desligados).
38 39 EUROPOWER PMP1000/PMP4000/PMP6000 Quick Start Guide EUROPOWER PMP1000/PMP4000/PMP6000 Getting started (PT) Passo 3: Primeiros Passos (FI) Jos tarpeellista, säädä kanavan oikea-vasen asentoa stereokentässä kääntämällä kanavan PAN-säädintä. (RU) Шаг 3: Начало работы (DE) Stellen Sie den Gesamtausgang der Hauptlautsprecher mit Hilfe des MAIN-Faders bzw. der MAIN-Fader ein. Stellen Sie den Ausgang der Monitor-Lautsprecher mit Hilfe des MON-Faders bzw. der MON-Fader ein.
40 41 EUROPOWER PMP1000/PMP4000/PMP6000 Quick Start Guide EUROPOWER PMP1000/PMP4000/PMP6000 Getting started (PT) Passo 3: Primeiros • Draai de FX TO MAIN-knop helft manier om te (RU) Шаг 3: Начало • Doorloop de effecten door het draaien van de Passos работы (DE) Schritt 3: Erste Schritte (PL) Krok 3: Rozpoczęcie eksploatacji (IT) Step 3: Per cominciare (NL) Stap 3: Aan de slag (GR) Βήμα 3: Ξεκινώντας (SE) Steg 3: Komma igång (DK) Trin 3: Igangsætning (FI) Vaihe 3: Aloitus beginnen.
42 43 EUROPOWER PMP1000/PMP4000/PMP6000 Quick Start Guide FBQ FEEDBACK DETECTION (PT) Caso ocorra feedback, prima os botões EQ IN e FBQ FEEDBACK DETECTION. Prima o botão MAIN MIX/ MONITOR para atribuir o EQ gráfico aos altifalantes principais ou do monitor. (PT) Irá acender um LED na barra EQ, que corresponde à frequência do feedback. (RU) Индикатор переключателя EQ (Эквалайзер) соответствует частоте обратной связи.
44 Quick Start Guide EUROPOWER PMP1000/PMP4000/PMP6000 Dados técnicos PMP1000 Технические характеристики PMP4000 PMP6000 Entradas de Microfone Tipo XLR, circuito de entrada balanceada eletronicamente Mic E.I.N. (20 Hz - 20 kHz) -134 dB / 136 dB A-ponderado @ 50 Ohm resistência da fonte -131.
46 EUROPOWER PMP1000/PMP4000/PMP6000 Quick Start Guide Technische Daten PMP1000 Specyfikacja PMP4000 PMP6000 Mikrofoneingänge Typ PMP1000 PMP4000 PMP6000 Lautsrpecherausgänge XLR, electronisch ausgewuchtete Eingangsschaltung Mic E.I.N.
48 EUROPOWER PMP1000/PMP4000/PMP6000 Quick Start Guide Specifiche Specificaties PMP1000 PMP4000 PMP6000 Ingressi Per Microfoni PMP1000 XLR, circuito d’ingresso elettronicamente simmetrico @ 0 Ohm impendenza d’ingresso +134 dB / 136 dB pesato A @ 50 Ohm impendenza d’ingresso +131.
50 Quick Start Guide EUROPOWER PMP1000/PMP4000/PMP6000 Προδιαγραφές PMP1000 Specifikationer PMP4000 PMP6000 Εισοδοι Μικροφωνων XLR, ηλεκτρονικά εξισορροπημένο κύκλωμα εισόδου Μικρόφωνο E.I.N. (20 Hz + 20 kHz) +134 dB / 136 dB A-σταθμισμένο @ 50 Ohm αντίσταση πηγής +131.5 dB / 134 dB A-σταθμισμένο @ 150 Ohm αντίσταση πηγής < 10 Hz – 200 kHz (-1dB) < 10 Hz - > 200 kHz (-3 dB) Αύξηση Τύπος +12 dBu @ +10 dB αύξηση Σύνθετη αντίσταση περίπου 2.6 kOhm εξισορροπημένη / 1.
52 Quick Start Guide EUROPOWER PMP1000/PMP4000/PMP6000 Specifikationer PMP1000 Tekniset tied PMP4000 PMP6000 Mikrofonindgange PMP1000 PMP4000 XLR, elektronisk balanceret ingangskredsløb Mikrofon (indgangsstøj) E.I.N. (20 Hz + 20 kHz) PMP1000 PMP6000 PMP4000 PMP6000 Mikrofoningang Højtalerudgange Type Type Type låsbart professionelt stik XLR, elektronisk balanceret ingangskretsløp Mikrofon (ingangsstøj) E.I.N.
54 EUROPOWER PMP1000/PMP4000/PMP6000 Quick Start Guide 55 Other important information Outras Informações Importantes Weitere wichtige Informationen 1. Registre-se online. Por favor, registre seu novo equipamento BEHRINGER logo após a compra visitando o site behringer. com Registrar sua compra usando nosso simples formulário online nos ajuda a processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e eficiência. Além disso, leia nossos termos e condições de garantia, caso seja necessário. 1.