For more details on the full functionality of this product, see the product page on behringer.com and download the full manual.
ULTRAPATCH PRO PX3000 Important Safety Instructions Terminals marked with this symbol carry electrical current of sufficient magnitude to constitute risk of electric shock. Use only high-quality commercially-available speaker cables with ¼" TS plugs pre-installed. All other installation or modification should be performed only by qualified personnel.
4 ULTRAPATCH PRO PX3000 Instrucciones de seguridad Las terminales marcadas con este símbolo transportan corriente eléctrica de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de altavoz de alta calidad con clavijas TS de 6,3 mm pre-instaladas (puede adquirirlos en comercios especializados en audio). Cualquier otra instalación o modificación debe ser realizada únicamente por un técnico cualificado.
6 ULTRAPATCH PRO PX3000 Consignes de sécurité Les points repérés par ce symbole portent une tension électrique suffisante pour constituer un risque d’électrocution. Utilisez uniquement des câbles d’enceintes de haute qualité disponibles dans les points de vente avec les connecteurs Jack mono 6,35 mm déjà installés. Toute autre installation ou modification doit être effectuée uniquement par un personnel qualifié.
8 ULTRAPATCH PRO PX3000 Wichtige Sicherhteitshinweise Vorsicht Die mit dem Symbol markierten Anschlüsse führen so viel Spannung, dass die Gefahr eines Stromschlags besteht. Verwenden Sie nur hochwertige, im Handel erhältliche Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,3 mm Klinkenstecker. Alle anderen Installationen oder Modifikationen sollten nur von qualifiziertem Fachpersonal ausgeführt werden. Achtung Um eine Gefährdung durch Stromschlag auszuschließen, darf die Geräteabdeckung bzw.
10 ULTRAPATCH PRO PX3000 Instruções de Segurança Importantes Aviso! Terminais marcados com o símbolo carregam corrente elétrica de magnitude suficiente para constituir um risco de choque elétrico. Use apenas cabos de alto-falantes comercialmente disponíveis de alta qualidade com plugues TS de ¼" pré-instalados. Todas as outras instalações e modificações devem ser efetuadas por pessoas qualificadas.
12 13 ULTRAPATCH PRO PX3000 Quick Start Guide ULTRAPATCH PRO PX3000 Controls (EN) Controls NORMAL MODE A REAR A FRONT REAR A FRONT REAR A FRONT REAR FRONT B B B B (1) (2) (3) (4) In NORMAL mode the rear A & B jacks of the channel are connected together (pos. (1)). The connection between the rear jacks is disabled when you insert a cable into jack A or B on the front panel (pos. (2) and (3)).
14 15 ULTRAPATCH PRO PX3000 Quick Start Guide ULTRAPATCH PRO PX3000 Controls (ES) Controles MODO NORMAL A REAR A FRONT REAR A FRONT A REAR FRONT REAR FRONT B B B B (1) (2) (3) (4) En el modo Normal están unidos los conectores A y B de la parte posterior del canal (Pos. (1)). La conexión entre ambos conectores traseros se interrumpe al conectar un cable en cualquiera de los conectores delanteros (Pos. (2) y (3)).
16 17 ULTRAPATCH PRO PX3000 Quick Start Guide ULTRAPATCH PRO PX3000 Controls (DE) Regler NORMAL-MODUS A REAR Kontakt (Pos. (4)). Diese Einstellung wird meistens für Einschleifwege benutzt und als „Input Break “ bezeichnet. A FRONT REAR A FRONT FRONT A REAR FRONT B B B (1) (2) (3) (4) Im Normal-Modus sind die Kontakte der hinteren Klinkenbuchsen A & B eines Kanals miteinander verbunden (Pos. (1)).
18 ULTRAPATCH PRO PX3000 Quick Start Guide Specifications Connectors Dimensions (H x W x D) Weight 1/4" TRS, balanced approx. 3 2/3 x 1 3/4 x 19" / 93 x 44.5 x 482.6 mm approx. 4 lbs / 1.8 kg Especificaciones técnicas Conectores Dimensiones Peso jacks balanceados de 6,3 mm aprox. 482,6 x 44,5 x 93 mm aprox. 1,8 kg Caractéristiques techniques Connexions Dimensions Poids Anschlüsse Abmessungen (B x H x T) Gewicht 6,3-mm-Stereoklinke, symmetrisch ca. 482,6 x 44,5 x 93 mm ca.
We Hear You