Quick Start Guide RD-6 Classic Analog Drum Machine with 8 Drum Sounds, 16-Step Sequencer and Distortion Effect V 2.
RD-6 Important Safety Instructions Terminals marked with this symbol carry electrical current of sufficient magnitude to constitute risk of electric shock. Use only high-quality professional speaker cables with ¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. All other installation or modification should be performed only by qualified personnel.
4 RD-6 17. Cómo debe deshacerse de este aparato: Este símbolo indica que este aparato no debe ser tratado como basura orgánica, según lo indicado en la Directiva WEEE (2012/19/ EU) y a las normativas aplicables en su país. En lugar de ello deberá llevarlo al punto limpio más cercano para el reciclaje de sus elementos eléctricos / electrónicos (EEE).
6 RD-6 Achtung Um eine Gefährdung durch Feuer bzw. Stromschlag auszuschließen, darf dieses Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen, auf das Gerät. Achtung Die Service-Hinweise sind nur durch qualifiziertes Personal zu befolgen.
8 RD-6 de resíduos pode ter um eventual impacto negativo no ambiente e na saúde humana devido a substâncias potencialmente perigosas que estão geralmente associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração para a eliminação correcta deste produto irá contribuir para a utilização eficiente dos recursos naturais.
10 RD-6 onderhoudshandelingen verrichten dan in de bedieningsinstructies vermeld staan. Reparatiewerkzaamheden mogen alleen uitgevoerd worden door gekwalificeerd onderhoudspersoneel. 1. Lees deze voorschriften. 2. Bewaar deze voorschriften. 3. Neem alle waarschuwingen in acht. 4. Volg alle voorschriften op. 5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water. 6. Reinig het uitsluitend met een droge doek. 7. Let erop geen van de ventilatieopeningen te bedekken.
12 RD-6 FRISKRIVNINGSKLAUSUL Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust som kan drabbas av någon person som helt eller delvis förlitar sig på någon beskrivning, fotografi eller uttalande som finns här. Tekniska specifikationer, utseenden och annan information kan ändras utan föregående meddelande. Alla varumärken tillhör respektive ägare.
14 RD-6 Quick Start Guide 15 RD-6 Hook-up (EN) Step 1: Hook-Up Studio System Sistema para estudio de grabación Système de studio Studio-System Sistema de Estúdio Studio System Studio-systeem Studio-systemet Studio System (ES) Paso 1: Conexión (FR) Etape 1 : Connexions Band / Practice System Sistema para un grupo/ensayos Système pour répétition Band/Proberaum-System Sistema Banda/Prática Sistema di banda / pratica Band / oefensysteem Band / övningssystem Zespół / system ćwiczeń (DE) Schritt 1: Verkab
16 RD-6 Quick Start Guide RD-6 Controls Voice Section ACCENT – adjust the amount of accent given to the output for any steps programmed with an accent. (15) TEMPO – adjust the rate at which the pattern and tracks play, from slow to fast. (2) BASS DRUM – adjusts the level of the Bass Drum sent to the Mix Out and Voice Out. (16) CYMBAL/CLAP SELECT – Select either RD-6 Cymbal or BR110 Clap on the step keys. (3) SNARE DRUM – adjusts the level of the Snare Drum sent to the Mix Out and Voice Out.
18 RD-6 Quick Start Guide RD-6 Controles (ES) Step 2: Controles Sección Voice (voz) (1) ACCENT – ajusta la cantidad de acento aplicado a la salida para todos los pasos programados con un acento. (2) BASS DRUM – ajusta el nivel del bombo (Bass Drum) enviado a las salidas Mix Out y Voice Out. (3) SNARE DRUM – ajusta el nivel de la caja (Snare Drum) enviado a las salidas Mix Out y Voice Out.
20 RD-6 Quick Start Guide RD-6 Réglages (FR) Etape 2 : Réglages Section des instruments (1) (2) (3) (4) ACCENT – réglage de la quantité d’accentuation appliquée au son pour tous les pas programmés avec une accentuation. BASS DRUM – réglage du niveau de la grosse caisse envoyé aux sorties Mix Out et Voice Out. SNARE DRUM – réglage du niveau de la caisse claire envoyé aux sorties Mix Out et Voice Out. LO HI TOM – réglage du niveau des toms grave et aigu envoyé aux sorties Mix Out et Voice Out.
22 RD-6 Quick Start Guide RD-6 Bedienelemente (DE) Schritt 2: Bedienelemente Voice-Sektion (1) (2) (3) ACCENT – regelt die Stärke des Akzents bei der Ausgabe von Steps, die mit einem Akzent programmiert wurden. BASS DRUM – regelt den Pegel der Bass Drum, die zu Mix Out und Voice Out geleitet wird. SNARE DRUM – regelt den Pegel der Snare Drum, die zu Mix Out und Voice Out geleitet wird. (4) LO HI TOM – regelt den Pegel der Low und Hi Tom, die zu Mix Out und Voice Out geleitet werden.
24 RD-6 Quick Start Guide RD-6 Controles (PT) Passo 2: Controles Seção Voice (1) ACCENT – ajusta o valor da acentuação dado à saída em qualquer um dos passos programados com uma acentuação. (12) DISTORTION – ajusta o valor da distorção. (13) TONE – ajusta o tom da distorção. (14) LEVEL – ajusta o nível da distorção. (2) BASS DRUM – ajusta o nível do Bumbo enviado às saídas Mix Out e Voice Out. (3) SNARE DRUM – ajusta o nível da caixa enviado às saídas Mix Out e Voice Out.
26 RD-6 Quick Start Guide RD-6 Controlli (IT) Passo 2: Controlli Sezione delle voci (1) ACCENT – regola la quantità dell’accento dato in uscita per ogni step programmato con accento. (12) DISTORTION – regola la quantità della distorsione. (13) TONE – regola il tono della distorsione. LEVEL – regola il livello della distorsione. (2) BASS DRUM – regola il livello di Bass Drum inviato all’uscita Mix Out e a Voice Out.
28 RD-6 Quick Start Guide RD-6 Bediening (NL) Stap 2: Bediening Voice sectie (1) (2) (3) Vervormingssectie Sequencer-sectie ACCENT – pas de hoeveelheid accent aan die aan de uitvoer wordt gegeven voor stappen die met een accent zijn geprogrammeerd. Deze regelaars werken alleen als de DISTORTION-schakelaar (20) op ON staat. Het circuit bevindt zich in het signaalpad net voor de volumeregeling en de uiteindelijke audio-uitvoer.
30 RD-6 Quick Start Guide RD-6 Kontroller (SE) Steg 2: Kontroller Röstavsnitt (1) ACCENT – justera mängden accent som ges till utgången för alla steg som är programmerade med en accent. (2) BAS TRUMMA – justerar nivån på bastrumman som skickas till Mix Out och Voice Out. (3) VIRVELTRUMMA – justerar nivån på virveltrumman som skickas till Mix Out och Voice Out. (4) LO HI TOM – justerar nivån på Low och Hi Tom skickas till Mix Out och Voice Out.
32 RD-6 Quick Start Guide RD-6 Sterowanica (PL) Krok 2: Sterowanica Sekcja głosowa (1) (2) (3) (4) ACCENT – ajusta la cantidad de acento aplicado a la salida para todos los pasos programados con un acento. BASS DRUM – ajusta el nivel del bombo (Bass Drum) enviado a las salidas Mix Out y Voice Out. SNARE DRUM – ajusta el nivel de la caja (Snare Drum) enviado a las salidas Mix Out y Voice Out.
34 RD-6 Quick Start Guide RD-6 Getting started (EN) Step 3: Getting started OVERVIEW This ‘getting started’ guide will help you set up the RD-6 analog rhythm designer and briefly introduce its capabilities. CONNECTION To connect the RD-6 to your system, please consult the connection guide earlier in this document. SOFTWARE SETUP 6. Press step keys 5, 6, 7, or 8 to change the clock rate to 1PPS, 2PPQ, 24PPQ, or 48PPQ respectively. 7.
36 RD-6 Quick Start Guide 37 RD-6 Puesta en marcha (ES) Paso 3: Puesta en marcha RESUMEN 1. Pulse Function. Esta guía de ‘Puesta en marcha’ le ayudará a configurar el diseñador rítmico analógico RD-6 y le presentará brevemente sus funciones y capacidades. 2. Asegúrese de que no esté siendo reproducida ninguna secuencia. CONEXIÓN Para conectar el RD-6 a su sistema, consulte la guía de conexión que encontrará más adelante en este mismo documento.
38 RD-6 Quick Start Guide 39 RD-6 Mise en oeuvre (FR) Etape 3: Mise en oeuvre APERÇU Ce guide de mise en œuvre va vous aider à configurer votre boite à rythme analogique RD-6 et vous donner un bref aperçu de ses capacités. CONNEXION Afin de connecter le RD-6 à votre système, veuillez consulter le guide de connexion se trouvant dans les pages précédente de ce mode d’emploi.
40 RD-6 Quick Start Guide 41 RD-6 Erste Schritte (DE) Schritt 3: Erste Schritte ÜBERBLICK Diese “Erste Schritte”-Anleitung hilft Ihnen beim Einrichten des RD-6 Analog Rhythm Designer und stellt seine Fähigkeiten kurz vor. ANSCHLÜSSE Wie Sie den RD-6 mit Ihrem System verbinden, wird in der AnschlussAnleitung weiter oben in diesem Dokument beschrieben. SOFTWARE EINRICHTEN Der RD-6 ist ein standardkonformes USB MIDI-Gerät und benötigt keine Treiber.
42 RD-6 Quick Start Guide 43 RD-6 Primeiros Passos (PT) Passo 3: Primeiros Passos VISÃO GERAL O guia de ‘primeiros passos’ o ajudará a configurar o seu designer de ritmos analógico e brevemente apresentará suas capacidades. CONEXÃO Para conectar o RD-6 ao seu sistema, favor consultar o guia de conexão que consta em sessões anteriores deste documento. CONFIGURAÇÃO DE SOFTWARE O RD-6 é um dispositivo MIDI Compatível com a Classe USB, então não é necessária a instalação de um driver.
44 RD-6 Quick Start Guide 45 RD-6 Iniziare (IT) Passo 3: Iniziare PANORAMICA Questa “guida introduttiva” vi aiuterà a configurare la vostra RD-6 e ne presenta brevemente le capacità. CONNESSIONE Per collegare l’RD-6 al vostro impianto consultate la guida alla connessione, precedente in questo documento. SETUP DEL SOFTWARE RD-6 è un dispositivo MIDI conforme USB, quindi non è necessaria l’installazione di driver. RD-6 non richiede alcun driver aggiuntivo per funzionare con Windows e MacOS.
46 RD-6 Quick Start Guide 47 RD-6 Aan de slag (NL) Stap 3: Aan de slag OVERZICHT Deze ‘aan de slag’-gids helpt u bij het opzetten van de RD-6 analoge ritmeontwerper en introduceert kort de mogelijkheden ervan. VERBINDING Raadpleeg de aansluitgids eerder in dit document om de RD-6 op uw systeem aan te sluiten. SOFTWARE-INSTELLING De RD-6 is een USB Class Compliant MIDIapparaat, en daarom is installatie van een stuurprogramma niet vereist.
48 RD-6 Quick Start Guide 49 RD-6 Komma igång (SE) Steg 3: Komma igång ÖVERSIKT Denna “komma igång” -guide hjälper dig att ställa in RD-6 analoga rytmdesigner och kort introducera dess funktioner. FÖRBINDELSE För att ansluta RD-6 till ditt system, se anslutningsguiden tidigare i detta dokument. PROGRAMINSTÄLLNINGAR RD-6 är en MIDI-enhet som uppfyller USBklass och därför krävs ingen installation av drivrutiner. RD-6 kräver inga ytterligare drivrutiner för att fungera med Windows och MacOS.
50 RD-6 Quick Start Guide 51 RD-6 Pierwsze kroki (PL) Krok 3: Pierwsze kroki PRZEGLĄD Ten przewodnik dla początkujących pomoże Ci skonfigurować analogowy projektant rytmów RD-6 i pokrótce przedstawić jego możliwości. POŁĄCZENIE Aby podłączyć RD-6 do swojego systemu, zapoznaj się z instrukcją połączeń we wcześniejszej części tego dokumentu. USTAWIENIA OPROGRAMOWANIA RD-6 jest urządzeniem MIDI zgodnym z klasą USB, więc nie jest wymagana instalacja sterowników.
52 RD-6 Quick Start Guide Specifications 8 Analog 8 Level Level Level Level Level Level Connectivity Power input Power switch USB (MIDI) MIDI In, Out / Thru Start / stop Mix out Voice out Sync in / out Trigger outs Phones MIDI message USB Voices Number of sounds Type Number of simultaneous voices Voice controls Accent Bass drum Snare drum Low tom, hi tom Cymbal, clap Open hat, closed hat MIDI information DC input connector Push button on/off USB 2.
54 RD-6 Quick Start Guide 55 Other important information Important information 1. Register online. Please register your new Music Tribe equipment right after you purchase it by visiting musictribe.com. Registering your purchase using our simple online form helps us to process your repair claims more quickly and efficiently. Also, read the terms and conditions of our warranty, if applicable. 2. Malfunction.
56 RD-6 Quick Start Guide Other important information Belangrijke informatie 1. Registreer online. Registreer uw nieuwe Music Tribe-apparatuur direct nadat u deze hebt gekocht door naar musictribe.com te gaan. Door uw aankoop te registreren via ons eenvoudige online formulier, kunnen wij uw reparatieclaims sneller en efficiënter verwerken. Lees ook de voorwaarden van onze garantie, indien van toepassing. 2. Storing.
We Hear You