Operation Manual

5 EUROLIVE VP2520/VP1800S/VP1520/VP1220F/VP1220 Bedienungsanleitung
2. Anschlüsse
(1)
(2)
Abb. 2.1: Anschlussfeld
(1) Die VS-Serie verfügt über zwei verriegelbare professionelle
Boxenanschlüsse (1), die parallel verdrahtet sind. Sie können eine
der Buchsen mit dem Ausgang Ihrer Endstufe verbinden und über die
zweite Buchse das Endstufensignal abgreifen, um es beispielsweise in
eine weitere Box einzuspeisen. Die Polbelegung des Boxenanschlusses ist:
Pol 1+ und 1-. Die Pole 2+ und 2- sind nicht belegt.
1-
2-
2+
1+
1-
2-
2+
1+
front view rear view
Professional speaker connector
(compatible with Neutrik Speakon connectors)
Abb. 2.2 professioneller Boxenanschluss
ACHTUNG: Schließen Sie nie die Ausgangssignale verschiedener
Endstufen gleichzeitig an beide parallele Eingänge an. Dies könnte Ihre
Anlage dauerhaft beschädigen.
(2) Die VS-Serie verfügt über zwei parallele ¼" TS-Boxeneingänge (2).
Sie können eine der Buchsen mit dem Ausgang Ihrer Endstufe verbinden und
über die andere Buchse das Endstufensignal abgreifen, um es beispielsweise
in eine weitere Box einzuspeisen.
strain relief clamp
sleeve
tip
sleeve
(ground/shield)
Unbalanced ¼" TS connector
tip
(signal)
Abb. 2.3: ¼" TS-Boxenanschluss
Wenn mehrere Boxen parallel angeschlossen sind, kann man die von
der Endstufe zu verarbeitende Gesamtimpedanz ZT wie folgt aus den
einzelnen Impedanzwerten der angeschlossenen Boxen berechnen:
Für die VS-Serie sind folgende typische Anschlussszenarien denkbar:
• Zwei 8 Ohm Boxen parallel = 4 Ohm
• Vier 8 Ohm Boxen parallel = 2 Ohm
• Zwei 4 Ohm Boxen parallel = 2 Ohm
• Vier 4 Ohm Boxen parallel = 1 Ohm
Ihr Verstärker kann beschädigt werden, wenn die tatsächliche
Impedanz unter dessen Eingangsimpedanz fällt. Stellen Sie bitte sicher,
dass die berechnete Gesamtimpedanz ZT nicht kleiner ist als die für
Ihren Verstärker angegebene Mindestimpedanz.
3. Optimaler Betrieb
Wir haben die VS-Serie für ein breites Spektrum an möglichen Anwendungen
entwickelt. Natürlich hängt der Klang Ihrer Boxen von den akustischen
Eigenschaften des Raums/Klangfelds ab, in dem sie eingesetzt werden.
In den folgenden Kapiteln dieses Handbuchs erhalten Sie nähere Informationen
darüber, wie Sie das Optimum aus Ihren EUROLIVE Boxen herausholen können.
3.1 Boxenplatzierung
Mit den folgenden Tipps können Sie den Klang und die Leistung Ihrer
Boxen optimieren:
• Platzieren Sie die Boxen erhöht – auf Kopfhöhe oder darüber.
Die Höhen sind das Segment des Audiospektrums, das für Klarheit und
Sprachverständlichkeit verantwortlich ist. Da die Höhen durch die erste
Reihe des Publikums bedämpft werden können, sollten Sie Ihre Boxen so
aufstellen, dass die Höhentreiber etwas über der Kopfhöhe des Publikums
angeordnet sind. Je mehr direkten „Ohrenkontakt” zum Publikum man
herstellen kann, desto besser. Betrachten Sie die Box als riesiges Blitzlicht,
mit dem Sie möglichst jeden im Raum beleuchten möchten
• Stellen Sie Breitbandboxen möglichst nicht in einer Ecke oder direkt an einer
Wand auf. Dadurch werden die Bässe verstärkt, was zu einem matschigen
Klang führen könnte. Subwoofer kann man praktisch überall aufstellen,
da die Bässe sich nicht direktional ausbreiten
• Stellen Sie die Boxen so auf, dass sie nicht von tanzenden Zuhörern,
übermäßig exzentrischen Performern, plötzlichen Erdbeben usw.
umgekippt werden können
• Manche Räume, z. B. Turnhallen und Hörsäle, erzeugen sehr viel natürlichen
Nachhall, worunter die Sprachverständlichkeit und Klarheit des Klangs
leidet. Indem man Teppichboden oder Teppiche auf dem Boden verlegt und
Fenster oder Steinwände mit Vorhängen verhängt, kann man Reexionen
bedämpfen und den Gesamtklang verbessern
Z
T
1
⁄Z
⁄Z
++

=