CSA24022 REFRIGERATOR-FREEZER type I CHLADNIČKA-MRAZÁK typu I HŰTŐ-ÉS FAGYASZTÓGÉP I-es típusú CHLADNIČKA-MRAZNIČKA typu I CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKA typu I ХЛАДИЛНИК И ФРИЗЕР тип I CSA24002 CSA24012
WARNING! In order to ensure a normal operation of your refrigerating appliance, which uses a completely environmentally friendly refrigerant the R600a (flammable only under certain conditions) you must observe the following rules: Do not hinder the free circulation of the air around the appliance. Do not use mechanical devices in order to accelerate the defrosting, others than the ones recommended by the manufacturer. Do not destroy the refrigerating circuit.
GB Index Safety first /1 Electrical requirements /2 Transportation instructions /2 Installation instructions /2 Getting to know your appliance /3 Suggested arrangement of food in the appliance /3 Temperature control and adjustment /4 Before operating /4 Storing frozen food /4 Freezing fresh food /4 Making ice cubes /4 Defrosting /5 Replacing the interior light bulb /5 Cleaning and care /5 Repositioning the door /6 Do’s and don’ts /6 Energy Consumption /7 Information about operating noises /8 Troubleshooti
1
2 3 4 5 6 7 8 10 9
11
GB Instruction for use Congratulations on your choice of a Quality Appliance, designed to give you many years of service. Safety first! Do not connect your appliance to the electricity supply until all packing and transit protectors have been removed. • Leave to stand for at least 12 hours before switching on, to allow compressor oil to settle, if transported horizontally.
GB Instruction for use 3. Failure to comply with the above instructions could result in damage to the appliance, for which the manufacturer will not be held liable. 4. The appliance must be protected against rain, moisture and other atmospheric influences. Electrical requirements Before inserting the plug into the wall socket make sure that the voltage and the frequency shown in the rating plate inside the appliance corresponds to your electricity supply.
GB Instruction for use 4. The appliance should be positioned on a smooth surface. The two front feet can be adjusted as required.To ensure that your appliance is standing upright adjust the two front feet by turning clockwise or anticlockwise, until firm contact is secured with the floor. Correct adjustment of feet prevents excessive vibration and noise (Item 4). 5. Refer to "Cleaning and Care" section to prepare your appliance for use. 4. Cooked dishes should be stored in airtight containers. 5.
GB Instruction for use Temperature control and adjustment 8. Do not load the appliance immediately it is switched on. Wait until the correct storage temperature has been reached. We recommend checking the temperature with an accurate thermometer (see; Temperature Control and Adjustment). Operating temperatures are controlled by the thermostat knob (Item 5) and may be set at any position between 1 and 5 (the coldest position). The average temperature inside the fridge should be around +5°C (+41°F).
GB Instruction for use Defrosting Replacing the interior light bulb (Item 10). A) Fridge compartment The fridge compartment defrosts automatically. The defrost water runs to the drain tube via a collection container at the back of the appliance (Item 6). During defrosting, water droplets may form at the back of the fridge compartment where a concealed evaporator is located. Some droplets may remain on the liner and refreeze when defrosting is completed.
GB Instruction for use Do’s and don’ts 8. Any dust that gathers on the condenser, which is located at the back of the appliance, should be removed once a year with a vacuum cleaner. 9. Check door seals regularly to ensure they areclean and free from food particles. 10. Never: • Clean the appliance with unsuitable material; eg petroleum based products. • Subject it to high temperatures in any way, • Scour, rub etc., with abrasive material. 11.
GB Instruction for use Don’t- Store bananas in your fridge compartment. Don’t- Store melon in your fridge. It can be chilled for short periods as long as it is wrapped to prevent it flavouring other food. Don’t- Cover the shelves with any protective materials which may obstruct air circulation. Don’t- Store poisonous or any dangerous substances in your appliance. It has been designed for the storage of edible foodstuffs only. Don’t- Consume food which has been refrigerated for an excessive length of time.
GB Instruction for use Information concerning the noise and the vibrations which might appear during the operation of the appliance Troubleshooting If the appliance does not operate when switched on, check; • That the plug is inserted properly in the socket and that the power supply is on. (To check the power supply to the socket, plug in another appliance) • Whether the fuse has blown/circuit breaker has tripped/main distribution switch has been turned off.
GB Instruction for use Technical data Brand Appliance type REFRIGERATOR-FREEZER type I CSA24022 Model Total gross volume (l.) 232 Total usable volume (l.) 217 Freezer usable volume (l.) 72 Refrigerator useful volume (l.) 145 Freezing capacity (kg/24 h) 3.5 Energy class (1) A+ Power consumption (kWh/year) (2) 234 Autonomy (h) 18 Noise [dB(A) re 1 pW] 40 Weight (kg) 49 Dimensions (cm) 152,5x54x60 Ecological refrigerating agent R600a (1) Energy class: A+++ . . . D (A+++ = more economical . . .
Pokyny pro používání CZ Blahopřejeme k výběru kvalitního spotřebiče který je určen pro mnoho let služby. , Bezpečnost především! Nezapojujte spotřebič do napájecí sítě, dokud neodstraníte všechny obalové a přepravní materiály. • Před zapnutím nechte nejméně 12 hodin stát, aby se usadil olej v kompresoru po přepravě v horizontální poloze. • Pokud likvidujete starý spotřebič s zámkem nebo západkou na dveřích, ujistěte se, že je v bezpečném stavu a dětem nehrozí uvíznutí uvnitř.
Pokyny pro používání CZ 3. Nedodržení výše uvedených pokynů by mohlo vést k poškození spotřebiče, za které výrobce nezodpovídá. 4. Spotřebič je třeba chránit proti dešti, vlhku a jiným atmosférickým vlivům. Elektrické požadavky Před zasunutím zásuvky do sítě se ujistěte, že napětí a kmitočet (na štítku uvnitř spotřebiče) odpovídají vašemu zdroji. Doporučujeme připojit tento spotřebič do sítě přes vhodně vypínanou a zajištěnou zásuvku na snadno dostupném místě.
Pokyny pro používání CZ 4. Spotřebič by měl být umístěn na hladkém povrchu. Obě přední nožky lze nastavit dle potřeby. Abyste měli jistotu, že váš spotřebič stojí vzpřímeně, nastavte obě přední nožky tak, že jimi otočíte doprava nebo doleva, dokud není zajištěn pevný kontakt s podlahou. Správným nastavením nožek předejdete přílišným vibracím a hluku (Položka 4). 5. Informace pro přípravu spotřebiče na použití naleznete v oddíle „Čištění a údržba“. 3.
Pokyny pro používání CZ 8. Nezaplňujte spotřebič ihned po jeho zapnutí. Počkejte na dosažení správné skladovací teploty. Doporučujeme kontrolovat teplotu přesným teploměrem (viz: Kontrola a nastavení teploty). Kontrola a nastavení teploty Provozní teploty kontroluje tlačítko termostatu (Položka 5) a lze jej nastavit na jakoukoli pozici mezi 1 a 5 (nejchladnější pozice). Průměrná teplota uvnitř chladničky by měla být kolem +5°C. Nastavte tedy termostat tak, abyste dosáhli požadované teploty.
Pokyny pro používání CZ Výměna vnitřní žárovky Odmrazování (Položka 10) A) Prostor chladničky Prostor chladničky se odmrazuje automaticky. Odmražená voda stéká do odčerpávací trubice přes sběrnou nádobu na zadní straně spotřebiče (Položka 6). Během odmrazování se mohou na zadní stěně prostoru chladničky utvořit kapky vody v místech, kde je umístěn odpařovač. Několik kapek může zůstat na obvodu, ty zmrznou po skončení odmrazování.
Pokyny pro používání CZ 7. Doporučujeme vyčistit kovové součásti výrobku (např. vnější část dvířek, posuvné části) silikonovým voskem (autoleštidlem) pro ochranu vysoce kvalitního povrchového nátěru. 8. Prach, který se usadí na kondenzátoru, který je umístěný na zadní straně spotřebiče, by měl být jednou ročně odstraněn vysavačem. 9. Pravidelně kontrolujte těsnění dvířek, abyste zajistili jejich čistotu a nezanesení částečkami potravin. 10. Nikdy: • Nečištěte spotřebič nevhodnými materiály; tzn.
Pokyny pro používání CZ Ne- skladujte banány v chladničce. Ne- skladujte melouny v chladničce. Lze je zchladit na krátkou dobu, dokud jsou zabaleny, aby nemohly ovlivnit svým aroma jiné potraviny. Ne- zakrývejte police ochrannými materiály, které by mohly bránit v cirkulaci vzduchu. Ne- skladujte ve spotřebiči jedovaté nebo nebezpečné látky. Byl určen na skladování jen jedlých potravin. Ne- konzumujte potraviny, které byly zmraženy po příliš dlouhou dobu.
Pokyny pro používání CZ Informace týkající se hlučnosti a vibrací, které se mohou objevit při provozu spotřebiče Odstraňování potíží Pokud spotřebič po zapnutí nefunguje, zkontrolujte; • Zda je zásuvka správně zasunutá do sítě a je zapnutý přívod elektrické energie. (Pro kontrolu napětí v zásuvce do ní zapojte další spotřebič) • Zda není vyhozená pojistka/se neaktivoval přerušovač obvodu/hlavní jistič není vypnutý. • Zda byla správně nastavena funkce ovládání teploty.
Pokyny pro používání CZ Technické parametry Značka Typ spotřebiče CHLADNIČKA-MRAZÁK typu I CSA24022 Model Celkový hrubý objem (l) 232 Celkový užitný objem (l) 217 Užitný objem mrazničky (l) 72 Užitečný objem chladničky (l) 145 Kapacita mražení (kg/24 h) 3,5 Energetická třída (1) A+ Spotřeba energie (kWh/rok) (2) 234 Uchování bez napájení (h) 18 Hlučnost (dB(A) re 1 pW) 40 Hmotnost (kg) 49 Rozměry (cm) 152,5x54x60 Ekologické chladicí činidlo R600a (1) Energetická třída: A+++ . . . D (A+++ = ekonomičtější .
HU Használati utasítás Gratulálunk hogy a kiváló minőségű terméket választotta, melyet sok évnyi használatra terveztek. Első a biztonság! Ne csatlakoztassa a készüléket elektromos hálózathoz, amíg minden csomagolást és szállítási védelmet el nem távolított. • Hagyja állni a készüléket 12 órát, mielőtt bekapcsolná, hogy a kompresszor olajszintje leülepedjen, ha vízszintesen szállították.
HU Használati utasítás 3. Ha a fenti utasításoknak elmulaszt eleget tenni, az a készülék sérülését eredményezheti, amelyért a gyártó nem felelős. 4. A készüléket óvni kell esővel, nedvességel és egyéb atmoszférikus hatással szemben. Elektromos követelmény Mielőtt bedugná a dugót a konnektorba, győződjön meg róla, hogy a feszültség és a hálózati frekvencia megfelel a készülékben találhtó címkén lévő besorolásnak.
HU Használati utasítás 4. A készüléket síma felületre kell helyezni. A két első lábat beállíthatja, ha szükséges. Ahhoz, hogy biztosítsa, hogy a berendezés egyenesen álljon, állítsa a két első lábat az óra járásával megegyező vagy ellentétes irányba fordításával, amíg a készülék szilárdan nem áll. A lábak megfelelő beállításával elkerüli a túlzott rezgést és hangot ( 4 ábra). 5. Kövesse a „Tisztítás és védelem” részben leírtakat, hogy a berendezést előkészítse a használatra. 5.
HU Használati utasítás Ezért állítsa be a hőszabályozó gombot, hogy a kívánt hőmérsékletet elérje. A hűtőszekrény néhány része hűvösebb vagy melegebb lehet (mint pl. Salátatároló és a szekrény felső része), ami teljesen normális. Azt ajánljuk, hogy időszakonként ellenőrizze a hőmérsékletet hőmérővel, hogy megbizonyosodjon róla, hogy aszekrény tartja a hőmérsékletet. A gyakori ajtónyitogatások a belső hőmérséklet emelkedését okozzák, ezért használat után tanácsos az ajtót becsukni, amint lehetséges.
HU Használati utasítás Belső villanykörte cseréje Kiolvasztás (10 ábra). A) Hűtőszekrény rekesz A hűtőszekrény rekesze automatikusan felenged. A kiolvasztott víz a lefolyócsőhöz fut egy a készülék hátulján található gyűjtőtartályon keresztül (6 ábra). Kiolvasztás alatt a hűtőszekrény hátsó oldalán vízcseppek keletkezhetnek, ahol egy elrejtett párologtató van elhelyezve. Néhány csepp a borításon maradhat és visszafagyhat, ha a kiolvasztás befejeződött.
HU Használati utasítás Tegye- Távolítson el minden használhatatlan levelet a zöldségekről és töröljön le róla minden földet. Tegye- Hagyja a salátát, káposztát, petrezselymet és karfiolt a törzsön. Tegye- Először csomagolja be a sajtot zsírpapírba, majd polietilén zacskóba, annyira kizárva a levegőt, amennyire lehetséges. A legjobb eredményért vegye ki egy órával korábban a hűtőből. Tegye- A nyers húst és szárnyasokat csomagolja lazán polietilén vagy alufóliába. Ez megakadályozza a kiszáradást.
HU Használati utasítás Ne tegye- Ne tároljon banánt a hűtőszekrény rekeszében. Ne tegye- Ne fedje be a polcokat semmilyen védőanyaggal, amely akadályozhatja a levegő áramlását. Ne tegye- Ne tároljon mérgező vagy bármilyen veszélyes anyagot a készülékben. A készüléket csak ehető élelmiszerek tárolására tervezték. Ne tegye- Ne fogyasszon olyan ételt, amely túl sokáig volt lefagyasztva. Ne tegye- Ne tároljon főtt és friss ételt ugyanabban a tárolóban. Elkülönítve kell csomagolni és tárolni.
HU Használati utasítás A gép működése közben tapasztalható zajra és rezgésekre vonatkozó információk Problémakeresés Ha a készülék nem működik, amikor bekapcsolja, akkor ellenőrizze, • Hogy a hálózati csatlakozó megfelelően van-e bedugva a fali csatlakozóba és hogy van-e áram. ( Az elektromos áramellátás ellenőrzéséhez csatlakoztasson más készüléket) • Hogy a biztosíték kiégett-e/ az áramkörmegszakító kiment-e/ a fő elosztó ki van-e kapcsolva. • Hogy a hőmérséklet szabályozó megfelelően van-e beállítva.
HU Használati utasítás Technikai adatok Védjegy Készülék típus HŰTŐ-ÉS FAGYASZTÓGÉP I-es típusú CSA24022 Model Teljes bruttó térfogat (l.) 232 Teljes használható térfogat (l.) 217 Fagyasztó használható térfogata (l.) 72 Hűtőszekrény hasznos térfogata (l.) 145 Fagyasztókapacitás (kg/24h) 3,5 Energia osztály (1) A+ Energiafogyasztás (kWh/év) (2) 234 Önállóság (órákban) 18 Zajszint [dB(A) re 1 pW] 40 Súly (kg) 49 Méretek (cm) 152,5x54x60 Ökológiai hűtési R600 a hatóanyag (1) Energiaosztály: A+++ . . .
Návod na použitie SK Blahoželáme k Vášmu výberu kvalitného spotrebiča, navrhnutého tak, aby Vám slúžil veľa rokov. Bezpečnosť nadovšetko! Nezapájajte spotrebič do elektrickej siete, kým nie sú odstránené baliace a ochranné prostriedky. • Nechajte spotrebič stáť minimálne 12 hodiny pred tým, ako ho zapnete, aby sa olej v kompresore usadil, ak bol prepravovaný horizontálne.
Návod na použitie SK 3. Nedodržanie vyššie uvedených pokynov by mohlo mať za následok poškodenie spotrebiča, za ktoré výrobca nebude niesť zodpovednosť. 4. Spotrebič musí byť chránený proti dažďu, vlhkosti a iným poveternostným vplyvom. Elektrické požiadavky Pred zasunutím zástrčky do zásuvky v stene sa uistite, že napätie a frekvencia uvedené na výkonovom štítku zodpovedajú zásobovaniu elektrickou energiou.
Návod na použitie SK 4. Spotrebič by sa mal umiestniť na hladký povrch. Dve predné nohy sa dajú nastaviť podľa požiadaviek. Aby ste zabezpečili, že váš spotrebič stojí rovno, nastavte dve predné nohy otočením v smere alebo proti smeru hodinových ručičiek, kým sa nezabezpečí pevný kontakt s podlahou. Správne nastavenie nôh bráni nadmernej vibrácii a hluku (Položka 4). 5. Odkazujeme na časť „Čistenie a údržba“, kde nájdete popis, ako pripraviť spotrebič na používanie. 4.
Návod na použitie SK 8. Nenaplňte spotrebič hneď po zapnutí. Počkajte, kým sa nedosiahne správna teplota skladovania. Odporúčame skontrolovať teplotu presným teplomerom (Pozri časť Riadenie a nastavenie teploty) Riadenie a nastavenie teploty Prevádzkové teploty sa riadia ovládačom termostatu (položka 5) a môžu sa nastaviť do akejkoľvek polohy medzi 1 a 5 (najchladnejšia poloha). Priemerná teplota vo vnútri chladničky by mala byť okolo +5°C (+41°F).
Návod na použitie SK Výmena žiarovky vnútorného svetla Rozmrazovanie (Položka 10) A) Priestor mrazničky Priestor mrazničky rozmrazuje automaticky. Odmrazená voda steká do výtokového potrubia cez zbernú nádrž na zadnej strane spotrebiča (Položka 6). Počas rozmrazovania sa môžu vytvárať kvapky vody na zadnej strane priestoru chladničky, kde sa nachádza skrytý výparník. Niektoré kvapky môžu zostať na vložke a znovu zamrznúť, keď sa rozmrazovanie dokončí.
Návod na použitie SK 7. Odporúčame vyleštiť kovové časti interiéru (napr.: dvere, mriežky...) so silikónovým voskom (leštidlo na karosériu) na ochranu farbených častí. 8. Všetok prach, ktorý sa nazbieral na chladiči, ktorý je umiestnený na zadnej strane spotrebiča, by sa mal odstrániť vysávačom raz ročne. 9. Skontrolujte tesnenie dverí či je čisté a zbavené čiastočiek potravín. 10. Nikdy : • Nečistite spotrebič s nevhodnými materiálmi; ako sú ropné produkty.
Návod na použitie SK Nerobte- Neskladujte banány v priestore chladničky. Nerobte- V chladničke neskladujte melón. Môže sa schladiť na krátky čas, pokiaľ je zabalený, aby sa zabránilo páchnutiu iných potravín. Nerobte- Neprikrývajte poličky žiadnymi ochrannými materiálmi, ktoré môžu zabrániť cirkulácii vzduchu. Nerobte- V spotrebiči neskladujte jedovaté alebo iné nebezpečné látky Spotrebič bol navrhnutý len na skladovanie jedlých potravín.
Návod na použitie SK Informácie týkajúce sa zvukov a vibrácií, ku ktorým môže dôjsť počas prevádzky spotrebiča 1. Prevádzkový hluk sa môže počas prevádzky zvýšiť. - Kompresor spotrebiča sa bude pravidelne spúšťať kvôli uchovaniu teplôt na nastavených hodnotách. Hluk vytváraný kompresorom zosilnie po jeho spustení a po jeho zastavení môžete počuť cvaknutie. - Výkonové a prevádzkové vlastnosti spotrebiča sa môžu zmeniť podľa zmien teploty okolitého prostredia. Musíte ich považovať za normálne. 2.
Návod na použitie SK Technické údaje Značka Typ spotrebiča CHLADNIČKA-MRAZNIČKA typu I CSA24022 Model Celkový hrubý objem (l.) 232 Celkový užitočný objem (l.) 217 Užitočný objem mrazničky (l.) 72 Užitočný objem chladničky (l.) 145 Zmrazovací výkon (kg/24 h) 3,5 Energetická trieda (1) A+ Spotreba energie (kWh/rok) (2) 234 Samostatnosť (h) 18 Hlučnosť [dB(A) re 1 pW] 40 Hmotnosť (kg) 49 Rozmery (cm) 152,5x54x60 Ekologický chladiaci činiteľ R600 a (1) Energetická trieda: A+++ . . . D (A+++ = úspornejšie . .
Instrukcja obsługi PL Gratulujemy dokonania mądrego wyboru! to jedna z wiodących marek sprzętu AGD w Europie. Produkty naszej marki to dla konsumentów w ponad 100 krajach synonim funkcjonalności, niezawodności i przystępnej ceny. Obecnie już ponad 250 milionów użytkowników urządzeń BEKO potwierdza, że był to mądry wybór. Bezpieczeństwo przede wszystkim Opisana tu chłodziarko-zamrażarka jest najnowszym modelem urządzeń chłodniczych wchodzących w skład serii produktów .
Instrukcja obsługi PL Należy zapewnić łatwy dostęp do wtyczki w gniazdku zasilającym. Nie należy stosować ani przedłużaczy ani rozdzielników. Parametry elektryczne zamrażarki podano na tabliczce znamionowej umieszczonej w jej wnętrzu. Elektryczny przewód zasilający należy ułożyć tak, aby można go było łatwo włączyć i wyłączyć po zakończeniu instalacji. Jeśli nie ma dostępu do przewodu zasilającego należy użyć przekładki izolacyjnej (dla modeli do zabudowy).
Instrukcja obsługi PL Jeżeli jest to niemożliwe należy zachować następujące minimalne odległości: Porady dotyczące przechowywania żywności - od kuchni 30 mm - od grzejników 300 mm - od zamrażarek 25 mm Aby efekty i higiena przechowywania były najlepsze: Chłodziarka jest przeznaczona do krótkotrwałego przechowywania świeżej żywności i napoi. Zamrażarka jest przeznaczona do przechowywania żywności zamrożonej oraz do zamrażania żywności świeżej.
Instrukcja obsługi PL Regulacja temperatury Uruchamianie Chłodziarka Temperaturę wnętrza należy regulować pokrętłem termostatu (rys 5). Temperatura wewnątrz urządzenia może się wahać w zależności od takich warunków jego użytkowania, jak: miejsce ustawienia, temperatura w pomieszczeniu, częstość otwierania drzwi oraz ilość przechowywanej żywności; zależnie od tych warunków należy odpowiednio ustawiać pokrętło termostatu.
Instrukcja obsługi PL WAŻNE! Kolektor wodny i wąż odprowadzający należy utrzymywać w czystości, aby umożliwić swobodny odpływ wody powstałej podczas odszraniania. Należy sprawdzać, czy koniec węża odpływowego znajduje się zawsze wewnątrz wanienki ściekowej na sprężarce, aby zapobiec wylewaniu się wody na okablowanie elektryczne lub na podłogę (rys. 7). Należy regularnie sprawdzać grubość osadzonego lodu wewnątrz zamrażarki.
Instrukcja obsługi PL śrubokręta w lewo, aż zauważysz, że poluźnił się lewy wypust klosza lampy. Powtórz to samo w prawej szczelinie, tym razem naciskając śrubokrętem w prawo. Po poluźnieniu z obu stron można łatwo zdjąć klosz. Sprawdź, czy żarówka jest bezpiecznie wkręcona w oprawkę. Wetknij wtyczkę urządzenia do gniazdka zasilającego. Jeśli światło nadal nie działa, w najbliższym sklepie ze sprzętem elektrycznym zaopatrz się w nową żarówkę 15 W (maks.
PL Instrukcja obsługi Nie wolno nigdy dawać dzieciom lodów 3. Zalecamy rozmrażanie w komorze chłodzenia paczek wyjętych z komory zamrażalnika. W tym celu paczkę, która ma zostać rozmrożona, umieszcza się w naczyniu, aby powstała przy tym woda nie wyciekła do komory chłodzenia. Zalecamy rozpoczynać rozmrażanie zamrożonej żywności na co najmniej 24 godziny przez jej użyciem. 4. Zalecamy otwierać drzwiczki najrzadziej, jak to możliwe. 5.
Instrukcja obsługi PL Usuwanie usterek Problem 1. Lampka nie świeci podczas pracy urządzenia. Możliwe przyczyny Żarówka jest spalona. 2. Woda gromadzi się w dolnej części chłodziarki. 3. Urządzenie chłodnicze uruchamia się zbyt często i pracuje przez dłuższe niż normalnie okresy czasu. 4. Urządzenie nie chłodzi. Zatkany kanał odpływowy wody.
Instrukcja obsługi PL Rozmieszczenie żywności Półki w komorze zamrażalnika Taca na jajka Półki komory chłodniczej Balkoniki w drzwiczkach komory chłodniczej Pojemnik na świeże warzywa Różne mrożonki, np. mięso, ryby, lody, warzywa, itp. Jajka Potrawy w garnkach, na talerzach z pokrywkami i w zamkniętych pojemnikach Niewielkie zapakowane potrawy lub napoje (np.
Instrukcja obsługi PL UWAGA! To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/WE oraz polską Ustawą o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym symbolem przekreślonego kontenera na odpady. Odzysk opakowania Ostrzeżenie! Nie należy trzymać opakowań w zasięgu dzieci. Zabawa ze złożonymi kartonami lub arkuszami plastykowymi niesie ze sobą niebezpieczeństwo uduszenia się dziecka. Urządzenie to zostało zapakowane w sposób wystarczający na czas transportu.
Instrukcja obsługi PL Charakterystyka techniczna Nazwa producenta lub znak firmowy CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKA typu I Typ urządzenia Oznaczenie modelu CSA24022 Klasa efektywności energetycznej (1) A+ Roczne zużycie energii (kWh/rok) (2) 234 Pojemność brutto/użytkowa całkowita (l) 232/217 Pojemność użytkowa chłodziarki (l) 145 Pojemność użytkowa zamrażalki (l) 72 Czas przechowywania „Z” godzin bez zasilania 18 Zdolność zamrażania w (kg/24h) 3,5 Poziom hałasu w [dB(A) re 1pW] (3) 40 Waga (kg) 49 Wysokość [cm]
БГ Инструкции за употреба Инструкции за употреба Поздравления за Вашия избор на Качествени Уреди, създадени да Ви служат дълги години. Сигурността преди всичко! Не включвайте Вашия уреда към електрическата мрежа преди да свалите опаковката и предпазните средства за транспортиране. Оставете уреда неподвижен поне 12 часа преди включване, за да позволите компресорното масло да се установи в нормално положение, особено ако хладилника е транспортиран хоризонтално.
БГ Инструкции за употреба Електрически изисквания 3. Неспазването на инструкциите за експлоатация може да доведе до сериозни повреди на уреда – за което производителя не носи отговорност. 4.Уредът трябва да бъде защитен от дъжд, влага и други атмосферни влияния. Важно! Когато почиствате уреда , внимавайте да не докосвате кондензаторните метални жички на гърба, защото това може да доведе до нараняване на пръстите и ръцете.
БГ Инструкции за употреба 4. Поставете Вашия хладилник/фризер на равна повърхност. Двете предни крачета могат да се регулират чрез въртене по посока и обратна на въртенето на часовниковата стрелка. Нивелирането на Вашия уред предотвратява допълнителните вибрации и шум (Фиг. 3). 5. Вижте указанията “Почистване и грижи”, за да подготвите уреда за употреба. 5. Опаковани продукти може да държите на рафтовете. Свежите плодове и зеленчуци трябва се съхраняват почистени в специалните чекмеджета отредени за тях.
БГ Инструкции за употреба Контрол на температурата и настройки 7. Препоръчваме да настроите термостата на средно положение и да измерите температурата, за да се уверите, че уредът поддържа желаната температура за съхранение. (Виж “Контрол на температурата и настройки”) 8. Не зареждайте Вашия уред веднага след включване. Изчакайте, докато достигне желаната температура. Препоръчваме измерване на температурата с точен термометър.
БГ Инструкции за употреба Замразяване на пресни хранителни продукти Размразяване А/ Хладилно отделение Хладилното отделение се размразява автоматично. Размразената вода се стича към дренажната тръбата чрез събирателен контейнер на гърба на уреда (Фиг. 6). Капчиците вода могат да останат и да замръзнат отново след размразяването. Не използвайте остри предмети като ножове, вилици, за да отстраните замръзналите капчици.
БГ Инструкции за употреба Подмяна на лампичката от вътрешното осветление 7. Препоръчваме да полирате металните части на продуктите (като външната част на вратата и стените на уреда). 8. Домашният прах, който се събира на гърба на уреда, трябва да се почиства с прахосмукачка веднъж годишно. 9. Проверявайте периодично уплътненията на вратите, за да сте сигурни, че не са зацапани с хранителни частици. 10. Никога: Не почиствайте уреда с неподходящи материали; като продукти на основата на петрол.
БГ Инструкции за употреба Не съхранявайте банани в хладилното отделение. Не съхранявайте пъпеш в хладилното отделение. Само леко охлаждайте и то покрит, за да не се пренася миризмата му към другите продукти. Не покривайте рафтовете с хартия или друг материал, който би възпрепятствал въздушната циркулация. Не съхранявайте отровни или други опасни субстанции във Вашия уред. Той е предназначен за съхранение само на хранителни стоки. Не консумирайте храна с изтекъл срок на годност.
БГ Инструкции за употреба Разход на енергия Информация за шумовете и вибрациите, които може да се получат по време на работа на уреда Максималният обем замразена храна се постига като не се използват средното и горното чекмежде във фризерното отделение. Разходът на енергия на уреда е измерен при напълно зареден фризер без използане на средното и горното чекмедже. 1. Оперативният шум може да се увеличи по време на работа.
БГ Инструкции за употреба Правилно ли е зададен контрола на температурата. Ако сте сменяли щепсела, уверете се, че е свързан правилно. Разрешение на проблеми Ако уреда не работи, когато е включен, проверете: Правилно ли е поставен щепсела в контакта и включено ли е захранването. За да проверите изправен ли е контакта, включете към него друг ел.уред. Проверете бушоните или за повреди в захранването. Ако уреда все пак не работи, се свържете с дилъра, от който сте купили уреда.
4578331405 GB,CZ,HU,SK,PL,BG