Wasdroger Gebruiker manuel Sèche-linge Manuel de l'utilisateur DE 8431 PA0 DE 8433 PA0W FL FR 2960311463_FL/240317.
Gelieve deze gebruikershandleiding eerst te lezen! Geachte klant, Dank u voor uw voorkeur van een Beko product. We hopen dat uw product, dat geproduceerd werd met hoge kwaliteit en technologie, u de beste resultaten geeft. We adviseren u deze handleiding en de andere meegeleverde documentatie grondig door te lezen voor u het product voor het eerst gebruikt en deze bij te houden voor later gebruik. Indien u het product aan een ander persoon overdraagt, dient u ook de handleiding mee te geven.
1 Belangrijke milieu- en veiligheidsinstructies Deze sectie bevat veiligheidsinformatie die zal helpen om de risico's op persoonlijk letsel of materiële schade te beperken. Indien deze instructies niet worden opgevolgd, vervalt de garantie. 1.
Belangrijke milieu- en veiligheidsinstructies 1.1.1 Elektrische beveiliging Bij de elektrische aansluiting tijdens de installatie moeten elektrische veiligheidsinstructies worden opgevolgd. Het apparaat mag niet van stroom worden voorzien via een extern schakelmechanisme zoals een timer. Het mag ook niet worden aangesloten op een circuit dat regelmatig wordt in- of uitgeschakeld. • Sluit de wasdroger aan op een geaard stopcontact, beveiligd door een zekering met de waarden zoals aangegeven het typelabel.
Belangrijke milieu- en veiligheidsinstructies de wasdroger defect is, mag het niet worden B Als gebruikt tenzij het door een erkend servicebedrijf is gerepareerd! U kunt een elektrische schok krijgen! 1.1.2 Productbeveiliging Punten waar in verband met brandgevaar rekening mee gehouden dient te worden: Hieronder vermeld wasgoed of items moeten niet in de wasdroger worden gedroogd in verband met brandgevaar.
Belangrijke milieu- en veiligheidsinstructies Hieronder vermeld wasgoed of items moeten in verband met brandgevaar niet in de wasdroger worden gedroogd: • Kleding of kussens gevuld met schuimrubber (latexschuim), douchemutsen, waterproof textiel, materiaal met rubberen versterking en rubberen schuimkussentjes. • Kleding dat met industriële chemicaliën is gereinigd. Voorwerpen zoals aanstekers, lucifers, munten, metalen onderdelen, naalden, enz.
Belangrijke milieu- en veiligheidsinstructies C Reinig de pluisfilter altijd na elke lading. Bedien de wasdroger nooit als de pluisfilter niet is geïnstalleerd. • Probeer nooit om de wasdroger zelf te repareren. Voer geen herstelling- of vervangingshandelingen uit op het product, ook al bent u in staat om deze uit te voeren, tenzij dit duidelijk in de bedieningsinstructies of de handleiding staat aangegeven. Anders kunt u uw leven en dat van anderen in gevaar brengen.
Belangrijke milieu- en veiligheidsinstructies IInstallatietabel voor wasmachine en wasdroger Diepte wasmachine Diepte wasdroger 62 cm 60 cm 54 cm 50 cm 49 cm 54 cm Kan worden geïnstalleerd 60 cm Kan worden geïnstalleerd 45 cm 40 cm Kan worden geïnstalleerd Kan niet worden geïnstalleerd Kan niet worden geïnstalleerd 1.3 Bedoeld gebruik • Deze wasdroger is ontworpen voor huishoudelijk gebruik. Het is niet geschikt voor commercieel gebruik en moet niet als zodanig gebruikt worden.
Belangrijke milieu- en veiligheidsinstructies 1.5 Voldoet aan de WEEE-regelgeving en de afvoer van afvalproducten Dit product voldoet aan de EU-richtlijn WEEE (2012/19/EU). Dit product is voorzien van een classificatiesymbool voor afvalsortering van elektrische en elektronische apparatuur (WEEE).Dit product werd vervaardigd uit onderdelen en materialen van hoge kwaliteit die hergebruikt kunnen worden en geschikt zijn voor reclycling.
Belangrijke milieu- en veiligheidsinstructies 1.8 Technische specificaties FL Hoogte (Min. / Max.) Breedte Diepte Capaciteit (max.) Netto gewicht (bij gebruik van plastic voordeur) Netto gewicht (bij gebruik van glazen voordeur) Voltage Aangeduid gebruikt vermogen Modelcode 2 84,6 cm / 86,6 cm* 59,5 cm 60,9 cm 8 kg** 48,5 kg 51 kg Zie typeplaatje*** * Min. hoogte: Hoogte met gesloten stelvoetjes. Max. hoogte: Hoogte met maximaal geopende stelvoetjes. ** Droog wasgoedgewicht voor het wassen.
2 Uw droger 2.1 Inhoud verpakking 1 2 3 4 5 1. Waterafvoerslang * 2. Filterlade reserve spons * 3. Gebruikershandleiding 4. Droogmand* 5. Gebruikershandleiding droogmand* *Het kan worden geleverd met uw apparaat afhankelijk van het model.
3 Installatie Voordat u de dichtstbijzijnde Erkende Service belt voor de installatie van de droger, zorg ervoor zorgen dat de elektrische installatie en de waterafvoer geschikt is door de gebruikershandleiding te raadplegen. (Zie 3.3 Aansluiten op de afvoer en 3.5 Elektrische aansluiting) Indien ze niet geschikt zijn, neem dan contact op met een gekwalificeerde elektricien en technicus om de nodige werkzaamheden te laten uitvoeren.
Installatie 3.3 Aansluiten op de afvoer In producten, die zijn uitgerust met een condensator, wordt tijdens de droogcyclus het water ophoopt en verzameld in een waterreservoir. U moet het verzamelde water na elke droogcyclus verwijderen. U kunt het verzamelde water direct afvoeren via de waterafvoerslang die bij het product geleverd wordt in plaats van het water dat in het waterreservoir wordt verzameld periodiek te verwijderen.
Installatie A We raden u aan om de droger rechtop te vervoeren. Indien het onmogelijk is de machine in rechtopstaande positie te verplaatsen, moet ze op de, ten opzichte van de voorkant, rechterzijde worden gekanteld. 3.7 Waarschuwingen over geluiden C Het is normaal dat u tijdens de werking soms metaalachtige geluiden uit de compressor waarneemt. C Het tijdens de werking opgevangen water wordt naar de watertank gepomp. Het is normaal dat u tijdens dit proces pompgeluiden waarneemt. 14 / FL 3.
4 Voorbereiding 4.1 Wasgoed dat in de droger kan worden gedroogd Volg altijd de instructies op de kledinglabels op. Droog in deze wasdroger enkel wasgoed met een label waarop staat dat het geschikt is om te worden gedroogd in een wasdroger en zorg ervoor dat u het juiste programma selecteert.
Voorbereiding • • • • Voeg geen nat wasgoed toe terwijl de droger in werking is. Reinig de pluisfilter voor of na iedere droogcyclus. (Zie 6.1 Pluisfilter / Binnenkant vuldeur reinigen) Reinig de filter periodiek als u zichtbare luchtcollectie opmerkt of als het symbool oplicht wanneer het apparaat voorzien is van een een reiniging waarschuwingssymbool « ». (Zie 6.4 De filterlade reinigen) Ventileer de ruimte waar de wasdroger staat goed tijdens het drogen. 4.
5 Werken met het product 5.1 Bedieningspaneel 1 1. 2. 3. 4. 4 Aan/Uit/Programma selectieknop Start/Pauze knop Vertraging knop Geluid alarmniveau knop 3 2 5.
Werken met het product 5.3 Voorbereiding van de wasdroger • • • • Steek de stekker in het stopcontact. Open de deur. Plaats het wasgoed in de wasdroger zonder deze te overbelasten. Duw en sluit de deur. A 5.4 Programmaselectie Er zijn 15 programma’s beschikbaar op uw wasdroger. 1 Zorg ervoor geen wasgoed te klemmen tussen de deur. 4 • • 3 2 De programmaselectie en het verbruikstabel staan vermeld in de volgorde die waarschijnlijk de voorkeur zal krijgen bij de gebruiker.
Werken met het product 5.5 Programmaselectie en verbruikstabel Programmabeschrijving Capaciteit (kg) Centrifugesnelheid in de wasdroger (rpm) Droogcyclus (min) Katoen kastdroog U kunt al uw katoenen wasgoed drogen in dit programma. (T-shirt, broek, pyjama, babykledij, ondergoed, linnen, etc.) U kunt uw wasgoed in de kast plaatsen zonder het te moeten strijken. 8/4 1000 179/104 Katoen kastdroog+ U kunt dit programma gebruiken voor extra droogte in dik wasgoed zoals aan broek, trainingspak, ...
Werken met het product Energieverbruikswaarden Programma’s in de Benadering van Capaciteit(kg) Centrifugesnelheid wasdroger (rpm) residuele vochtinhoud Energieverbruikswaarde (kWu) Katoen kastdroog 8/4 1000 60% 1,92 / 1,03 Katoen strijkdroog 8 1000 60% 1,50 Synthetisch kastdroog 4 800 40% 0,75 Het energieverbruik van de uit-modus voor het standaard katoenprogramma met een volle lading, PO (W) 0,5 Het energieverbruik van de ingeschakeld-gelaten modus voor het standaard katoenprogramma met
Werken met het product 5.6 Secundaire functies Geluid alarm Een geluid alarm is hoorbaar wanneer het programma van de wasdroger voltooid is. Als u het alarm niet wilt horen, kunt u op de knop “Audio Alarm” drukken. Als u de geluid alarmknop indrukt, schakelt het licht in en hoort u geen alarm aan het einde van het programma. C U kunt deze selectie selecteren voor of na de start van het programma. 5.
Werken met het product 5.9 Kinderslot De wasdroger is voorzien van een kinderslot die belet dat het programma wordt beïnvloed als de knoppen worden ingedrukt tijdens de uitvoering van het programma. Als het kinderslot actief is, worden alle knoppen op het paneel uitgeschakeld, met uitzondering van de Aan/Uit/Programma selectieknop. Om het kinderslot in te schakelen, houdt u de Vertragingsduur timer en Geluid alarm knoppen ingedrukt gedurende 3 seconden.
Werken met het product C C C Als u wasgoed toevoegt na de start van de droogcyclus kan dit resulteren in nat wasgoed samen met het droge wasgoed in de wasdroger en mogelijk nog vochtig wasgoed aan het einde van de cyclus. Wasgoed toevoegen en verwijderen kan zo vaak als u wenst worden herhaald tijdens het drogen. Maar dit resulteert in de verlenging van de programmaduur en verhoogt het energieverbruik aangezien de droogcyclus herhaaldelijk wordt onderbroken.
6 Onderhoud en reiniging Levensduur van het product wordt verlengd en veelvoorkomende problemen verminderen indien het regelmatig wordt gereinigd. het pluisfilter te verwijderen. Droog het pluisfilter volledig voordat u het terugplaatst. 6.1 Pluisfilter / Binnenkant vuldeur reinigen De pluizen en vezels die vrijkomen van het wasgoed in de lucht tijdens de droogcyclus, worden verzameld in de "pluisfilter". C A C Zulke pluizen en vezels worden meestal gevormd tijdens het dragen en wassen.
Onderhoud en reiniging C C A Reinig de metalen oppervlakken van de sensoren 4 maal per jaar. Gebruik geen metalen gereedschap bij het reinigen van de metalen oppervlakken van de sensoren. Gebruik nooit oplosmiddelen, reinigingsmiddelen en gelijkaardige middelen voor het reinigen, omdat deze materialen brand en een explosie kunnen veroorzaken! 6.
Onderhoud en reiniging Om de filterlade te reinigen: • Druk op de beschermplaatknop om de beschermplaat te openen. • • • Verwijder de spons uit de filterlade. • Was de filterladespons met de hand om de vezels en pluizen van het oppervlak te verwijderen. Wring de spons na het wassen met de hand uit om het overtollige water te verwijderen. Droog de spons goed voordat u ze opbergt. Verwijder de filterladedeksel door deze in de richting van de pijl te draaien. Trek de filterlade uit.
Onderhoud en reiniging • Plaats de filterlade terug op zijn plaats, draai het filterladedeksel met de klok mee en verzeker u ervan dat deze goed gesloten is. • Plaats de beschermplaat terug. A C Het drogen zonder de geplaatste filterladespons zal uw machine beschadigen! 6.5 De verdamper reinigen Reinig de op de verdamperflappen verzamelde pluizen, die zich achter de filterlade bevinden, met een stofzuiger. A Indien u beschermende handschoenen draagt kunt u ook met de hand reinigen.
7 Probleemoplossing De droogcyclus duurt lang. • Poriën van de pluizenfilter kunnen verstopt zijn. >>> Was de filter met warm water. • De condensator kan verstopt zijn. >>> Was de condensator. • De ventilatieroosters vooraan op de machine kunnen verstopt zijn. >>> Verwijder alle items vooraan op de ventilatieroosters die de ventilatie verhinderen. • De ventilatie kan onvoldoende zijn als de installatiezone erg klein is. >>> Open de vensters en deuren om te voorkomen dat de kamertemperatuur te hoog stijgt.
Probleemoplossing De verlichting in de wasdroger schakelt niet in. (In modellen met lampen) • U hebt mogelijk de wasdroger niet ingeschakeld met de Aan/Uit/Annuleren knop. >>> Zorg ervoor dat de wasdroger ingeschakeld is. • De lamp kan stuk zijn. >>> Neem contact op met de Geautoriseerde Dienst voor de vervanging van de lamp. Het Filter reinigen waarschuwingslampje is ingeschakeld. • De pluizenfilter is mogelijk niet gereinigd. >>> Reinig de filter. Het Filter reinigen waarschuwingslampje knippert.
PRODUCTFICHE Naleving van Gedelegeerde Verordening (EU) Nr.
Veuillez d’abord lire ce manuel ! Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil Beko. Nous espérons que votre appareil qui a été fabriqué avec des matériaux de haute qualité et une technologie de pointe vous offrira les meilleurs résultats. Nous vous conseillons de lire attentivement ce manuel et tout autre document fourni avant d’utiliser votre appareil et de le conserver à titre de référence. Si vous cédez l’appareil à quelqu’un d’autre, donnez-lui aussi le manuel.
1 Consignes importantes en matière de sécurité et d'environnement Cette section comprend des consignes de sécurité qui aideront à vous protéger contre les blessures corporelles ou à éviter des dégâts matériels. Le non respect de ces consignes annulera toute garantie. 1.
Consignes importantes en matière de sécurité et d’environnement 1.1.1 Sécurité électrique Respectez les consignes de sécurité électriques lorsque vous effectuez le raccordement électrique pendant l'installation. Ne branchez pas l’appareil sur un dispositif de commutation externe à l’exemple d’une minuterie. Ne le connectez pas non plus à un circuit régulièrement activé et désactivé par le service d’alimentation.
Consignes importantes en matière de sécurité et d’environnement le sèche-linge est défectueux, évitez de B Sil'utiliser jusqu'à ce qu'il soit réparé par un agent du service agréé ! Vous vous exposeriez à un risque d’électrocution ! 1.1.2 Sécurité du produit Points à prendre en considération pour les risques d'incendie : Le linge ou les articles spécifiés ci-dessous ne doivent pas être séchés dans le sèche-linge compte tenu des risques d'incendie.
Consignes importantes en matière de sécurité et d’environnement Le type de linge ou les articles décrits cidessous ne sont pas appropriés pour un séchage dans le sèche-linge, compte tenu des risques d'incendie : • Le linge ou les oreillers garnis de mousse de caoutchouc (mousse de latex), les bonnets de bain, les textiles imperméables, les matériaux contenant des renforts en latex et les coussinets en mousse de caoutchouc. • Les vêtements lavés avec des produits chimiques industriels.
Consignes importantes en matière de sécurité et d’environnement C C Utilisez des adoucissants et des produits similaires conformément aux consignes de leurs fabricants. Nettoyez toujours le filtre à peluche avant ou après chaque chargement. N'utilisez jamais le sèche-linge sans le filtre à peluche. • N’essayez jamais de réparer le sèche-linge de vousmême.
Consignes importantes en matière de sécurité et d’environnement 1.2 Montage sur un lave-linge • Un dispositif de fixation doit être utilisé entre les deux machines pour pouvoir utiliser le sèche-linge sur un lavelinge. Faites installer le dispositif de montage par l'agent du service autorisé. • Le poids total de la machine à laver et du sèche-linge en chargement plein quand ils sont placés l'un sur l'autre atteint environ 180 kilos.
Consignes importantes en matière de sécurité et d’environnement 1.3 Utilisation prévue • Le sèche-linge a été conçu pour un usage domestique. Par conséquent, il n'est pas approprié pour une utilisation commerciale et ne doit pas être utilisé en dehors de son utilisation prévue. • Utilisez le sèche-linge uniquement pour sécher du linge qui porte une étiquette autorisant cette opération. • Le fabricant décline toute responsabilité née de l'utilisation ou du transport incorrect(e) de l'appareil.
Consignes importantes en matière de sécurité et d’environnement 1.5 Conformité à la norme DEEE et mise au rebut du produit Ce produit est conforme à la directive DEEE (2012/19/UE) de l’Union européenne). Ce produit porte un symbole de classification pour la mise au rebut des équipements électriques et électroniques (DEEE). Le présent produit a été fabriqué avec des pièces et du matériel de qualité supérieure susceptibles d’être réutilisés et adaptés au recyclage.
Consignes importantes en matière de sécurité et d’environnement 1.8 Caractéristiques techniques FR Hauteur (Minimale / Maximale) Largeur Profondeur Capacité (max.) Poids net (utilisation de la porte avant en plastique) Poids net (utilisation de la porte avant en verre) Tension Puissance de sortie nominale Code du modèle 2 84,6 cm / 86,6 cm* 59,5 cm 60,9 cm 8 kg** 48,5 kg 51 kg Voir fiche signalétique*** * Hauteur minimale : Hauteur de votre appareil lorsque les pieds réglables ne sont pas étirés.
2 Votre sèche-linge 2.1 Contenu de l’emballage 1 2 3 4 5 1. Tuyau de vidange d’eau * 2. Filtre de rechange en mousse* 3. Manuel de l'utilisatieur 4. Panier de séchage* 5. Manuel de l'utilisatieur du panier de séchage* *Il peut être fourni avec votre machine en fonction de son modèle.
3 Installation Avant d’appeler l’agent de service agréé le plus proche pour l'installation du sèchelinge, assurez-vous que l'installation électrique et le conduit d’évacuation d’eau sont appropriés en vous référant au manuel de l'utilisateur. (Voir 3.3 Raccorder le conduit d’évacuationet 3.5 Branchement électrique) Si ce n’est pas le cas, contactez un électricien qualifié et un technicien pour effectuer les raccords nécessaires.
Installation 3.3 Raccorder le conduit d’évacuation Dans les appareils équipés d’un condensateur, l’eau accumulée au cours du cycle de séchage est récupérée dans le réservoir d’eau Vous devez vidanger l’eau accumulée après chaque cycle de séchage. Vous pouvez évacuer directement l’eau grâce au tuyau de vidange fourni avec la machine au lieu de vidanger régulièrement l’eau accumulée dans le réservoir.
Installation 3.6 Transport du sèche-linge Débranchez le sèche-linge avant de le transporter. Vidangez toute l’eau restante dans le sèchelinge. Si un raccord direct à un tuyau de vidange d’eau est effectué, alors enlevez les raccordements de tuyaux. A Nous vous recommandons de porter le sèche-linge en position verticale. S'il n'est pas possible de la transporter en position verticale, la machine doit être transportée en l'inclinant sur la droite vue de face. 3.
4 Préparation 4.1 Linge adapté à un séchage en machine Respectez toujours les consignes figurant sur l’étiquette des vêtements. Séchez uniquement le linge dont l’étiquette stipule que l’utilisation du sèche-linge est appropriée en sélectionnant le programme adapté.
Preparation • • • • N’ajoutez pas du linge mouillé lorsque le sèche-linge est en marche Nettoyez toujours le filtre à peluche avant ou après chaque chargement. (Voir 6.1 Nettoyage du filtre à peluche / Surface intérieure de la porte de chargement) Nettoyez régulièrement le filtre, surtout lorsque de l’air visible s’y est accumulé, le symbole correspondant s’allume, ou encore lorsqu’un symbole d’avertissement de nettoyage du tiroir à filtre « » apparaît. (Voir 6.
5 Fonctionnement de l’appareil 5.1 Bandeau de commande 1 4 1. 2. 3. 4. 3 2 Bouton de sélection Marche/Arrêt/Programme Bouton Départ/Pause Bouton de minuterie différée Bouton de niveau d’alarme sonore 5.
Fonctionnement de l’appareil 5.3 Préparation du sèche-linge • • • • Branchez le sèche-linge. Ouvrez la porte de chargement. Placez le linge dans le sèche-linge sans toutefois dépasser la quantité requise. Poussez et refermez la porte de chargement. A 5.4 Sélection des programmes Votre sèche-linge est doté de 15 programmes inclus. 1 Assurez-vous qu‘aucun linge ne reste coincé à l‘intérieur de la porte de chargement.
Fonctionnement de l’appareil 5.5 Sélection des programmes et tableau de consommation Programmes d’essorage Capacité Vitesse Durée de dans le lave-linge séchage (kg) (min) (tpm) Description du programme Coton Prêt à porter Vous pouvez faire sécher tout votre linge en coton avec ce programme. (T-shirt, pantalons, pyjamas, vêtements pour bébés, sous-vêtements, linge, etc.). Vous pouvez ranger votre linge dans la garde-robe sans repasser.
Fonctionnement de l’appareil Valeurs de consommation d’énergie Programmes Linge prêt-à-porter en coton Linge prêt-à-repasser en coton Linge prêt-à-porter en fibres synthétiques Capacité (kg) Vitesse d’essorage dans le lavelinge (tpm) Teneur en humidité résiduelle approximative Valeur de consommation d’énergie (kWh) 8/4 1000 60% 1,92 / 1,03 8 1000 60% 1,50 4 800 40 % 0,75 Consommation d’énergie en mode arrêt pour le programme standard de coton à pleine charge, PO (W) 0,5 Consommation d’éne
Fonctionnement de l’appareil 5.6 Fonctions optionnelles Alarme sonore Le sèche-linge émet une alarme sonore à la fin du programme. Si vous ne souhaitez pas l’entendre, veuillez appuyer sur le bouton « Alarme sonore ». Une fois que avez appuyé sur le bouton d’alarme sonore, le voyant s’allume et aucun son n’est émis à la fin du programme. C Vous pouvez sélectionner cette fonction avant ou après le démarrage du programme. 5.
Fonctionnement de l’appareil Annulation de la fonction de minuterie Si vous souhaitez annuler le compte à rebours de la minuterie et lancer immédiatement le programme : • Annulez le programme en appuyant sur le bouton de sélection Marche/Arrêt/ Programme. Appuyez sur le bouton « Départ/Pause » une fois le programme souhaité sélectionné. 5.8 Lancement du programme Lancez le programme en appuyant sur le bouton Départ/Pause.
Fonctionnement de l’appareil • • Lorsque l’appareil est en Pause, ouvrez la porte de chargement et refermez-la après avoir ajouté ou retiré du linge. Lancez le programme en appuyant sur le bouton Départ/Pause. C C C L'ajout de linge après le lancement du processus de séchage pourrait conduire à un mélange de linge mouillé avec du linge séché à l'intérieur du sèche-linge, par conséquent, des vêtements seront légèrement humides à la fin du processus.
6 Maintenance et nettoyage La durée de vie de l’appareil augmente et les problèmes fréquemment rencontrés diminuent s’il est nettoyé à intervalles réguliers. • Une couche peut se former sur les pores du filtre et entraîner un bouchage du filtre après avoir utilisé le sèche-linge pendant un certain temps. Lavez le filtre à l’eau chaude pour enlever la couche uqi se forme sur la surface du filtre. Séchez le filtre à peluche complètement avant de le réinstaller.
Maintenance et nettoyage 6.2 Nettoyer le capteur Votre sèche-linge est équipé de capteurs d’humidité qui détectent si le linge est sec ou non. • Pour nettoyer les capteurs : • Ouvrez la porte de chargementdu sèchelinge. • Laissez refroidir la machine si elle est encore chaude en raisson du processus de séchage. • Nettoyez les surfaces métalliques du capteur à l’aide d’un chiffon doux imbibé de vinaigre puis séchez-les. C C A Nettoyez les surfaces métalliques des capteurs 4 fois par an.
Maintenance et nettoyage 6.4 Nettoyer le tiroir du filtre Les peluches et les fibres n’ayant pas été récupérées par le filtre à peluches, sont bloquées dans le tiroir du filtre situé derrière la plaque de protection. Le voyant d’avertissement s’allume régulièrement, au maximum tous les 7 cycles de séchage, à des fins de rappel pour les appareils disposant d’un voyant d’avertissement de nettoyage du tiroir à filtre « ».
Maintenance et nettoyage • Réinstallez l’éponge à sa place. • Fermez le bloc du filtre en le verrouillant avec le bouton rouge. • Remettez le bloc du filtre à sa place, tournez le couvercle du bloc du filtre dans le sens de la flèche en vous assurant qu’il est bien fermé. A C Reposez la plaque de protection. 58 / FR Un filtre à peluche et un tiroir de filtre sales prolongeront la durée du séchage et augmenteront la consommation d'énergie. 6.
7 Résolution de problèmes Le processus de séchage dure longtemps. • Les pores du filtre à fibres pourraient être encrassées. >>> Lavez le filtre avec de l’eau chaude. • Le condenseur pourrait être bouché. >>> Lavez le condenseur. • Les grilles de ventilation à l’avant de l’appareil peuvent être bloquées. >>> Retirez tous les objets placés devant les grilles de ventilation qui bloquent la ventilation. • La ventilation pourrait être inappropriée si l’emplacement de votre appareil est très petit.
Résolution de problèmes Le voyant à l’intérieur du sèche-linge ne s’allume pas. (Pour les modèles dotés de voyants) • Il est possible que n’ayez pas allumé votre sèche-linge en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt/Annuler. >>> Assurez-vous que le sèche-linge est réglé sur « Marche ». • La lampe est brisée. >>> Contactez le service agréé pour le remplacement de la lampe. L’indicateur d’avertissement de nettoyage du filtre est allumé. • Il est possible que le filtre à fibres soit sale. >>> Nettoyez le filtre.
FICHE PRODUIT Conformité au règlement délégué de la Commission (EU) No 392/2012 Beko Nom du fournisseur ou marque DE 8431 PA0 / DE 8433 PA0W Nom de modèle 8 Capacité nominale (kg) Air Ventilé Type de sèche-linge - Condensateur A++ Classe d'efficacité énergétique (1) Consommation d’énergie annuelle (kWh) (2) 230 Automatique Type de contrôle Non automatique - Consommation d'énergie du programme coton standard à pleine charge (kWh) 1,92 Consommation d'énergie du programme coton standard à c