Wasdroger Gebruiker manuel Sèche-linge Manuel de l'utilisateur DH 8534 RX0 FL FR 2960311279_FL/291116.
Gelieve deze gebruikershandleiding eerst te lezen! Geachte klant, Dank u voor uw voorkeur van een Beko product. We hopen dat uw product, dat geproduceerd werd met hoge kwaliteit en technologie, u de beste resultaten geeft. We adviseren u deze handleiding en de andere meegeleverde documentatie grondig door te lezen voor u het product voor het eerst gebruikt en deze bij te houden voor later gebruik. Indien u het product aan een ander persoon overdraagt, dient u ook de handleiding mee te geven.
1 Belangrijke milieu- en veiligheidsinstructies Deze sectie bevat veiligheidsinformatie die zal helpen om de risico's op persoonlijk letsel of materiële schade te beperken. Indien deze instructies niet worden opgevolgd, vervalt de garantie. 1.
Belangrijke milieu- en veiligheidsinstructies 1.1.1 Elektrische beveiliging Bij de elektrische aansluiting tijdens de installatie moeten elektrische veiligheidsinstructies worden opgevolgd. Het apparaat mag niet van stroom worden voorzien via een extern schakelmechanisme zoals een timer. Het mag ook niet worden aangesloten op een circuit dat regelmatig wordt in- of uitgeschakeld. • Sluit de wasdroger aan op een geaard stopcontact, beveiligd door een zekering met de waarden zoals aangegeven het typelabel.
Belangrijke milieu- en veiligheidsinstructies erkende servicebedrijf moet op de hoogte B Het worden gebracht bij het vervangen van beschadigde B stroomkabels. Als de wasdroger defect is, mag het niet worden gebruikt tenzij het door een erkend servicebedrijf is gerepareerd! U kunt een elektrische schok krijgen! 1.1.
Belangrijke milieu- en veiligheidsinstructies Hieronder vermeld wasgoed of items moeten in verband met brandgevaar niet in de wasdroger worden gedroogd: • Kleding of kussens gevuld met schuimrubber (latexschuim), douchemutsen, waterproof textiel, materiaal met rubberen versterking en rubberen schuimkussentjes. • Kleding dat met industriële chemicaliën is gereinigd. Voorwerpen zoals aanstekers, lucifers, munten, metalen onderdelen, naalden, enz.
Belangrijke milieu- en veiligheidsinstructies C C Gebruik wasverzachters en soortgelijke producten in overeenstemming met de instructies van hun fabrikanten. Reinig de pluisfilter altijd na elke lading. Bedien de wasdroger nooit als de pluisfilter niet is geïnstalleerd. • Probeer nooit om de wasdroger zelf te repareren.
Belangrijke milieu- en veiligheidsinstructies 1.2 Montage bovenop een wasmachine • Er moet een bevestigingsstuk worden gebruikt tussen de twee machines wanneer de wasdroger boven een wasmachine wordt geïnstalleerd. Het bevestigingsstuk moet worden geïnstalleerd door een erkend servicebedrijf. • Het totale gewicht van de volledig gevulde en bovenop elkaar geplaatste wasmachine en de wasdroger is ongeveer 180 kilo.
Belangrijke milieu- en veiligheidsinstructies 1.3 Bedoeld gebruik • Deze wasdroger is ontworpen voor huishoudelijk gebruik. Het is niet geschikt voor commercieel gebruik en moet niet als zodanig gebruikt worden. • Gebruik de wasdroger alleen om wasgoed te drogen dat hiervoor is bestemd. • De producent houdt zich niet aansprakelijk in geval van onjuist gebruik of vervoer. • De levensduur van de wasdroger die u heeft gekocht is 10 jaar.
Belangrijke milieu- en veiligheidsinstructies 1.5 Voldoet aan de WEEE-regelgeving en de afvoer van afvalproducten Dit product voldoet aan de EU-richtlijn WEEE (2012/19/EU). Dit product is voorzien van een classificatiesymbool voor afvalsortering van elektrische en elektronische apparatuur (WEEE).Dit product werd vervaardigd uit onderdelen en materialen van hoge kwaliteit die hergebruikt kunnen worden en geschikt zijn voor reclycling.
Belangrijke milieu- en veiligheidsinstructies 1.8 Technische specificaties FL Hoogte (Min. / Max.) Breedte Diepte Capaciteit (max.) Netto gewicht (bij gebruik van plastic voordeur) Netto gewicht (bij gebruik van glazen voordeur) Voltage Aangeduid gebruikt vermogen Modelcode 84,6 cm / 86,6 cm* 59,5 cm 60,9 cm 8 kg** 50,5 kg 52,5 kg Zie typeplaatje*** * Min. hoogte: Hoogte met gesloten stelvoetjes. Max. hoogte: Hoogte met maximaal geopende stelvoetjes. ** Droog wasgoedgewicht voor het wassen.
2 Uw droger 2.1 Inhoud verpakking 1 2 3 4 5 1. Waterafvoerslang * 2. Filterlade reserve spons * 3. Gebruikershandleiding 4. Droogmand* 5. Gebruikershandleiding droogmand* *Het kan worden geleverd met uw apparaat afhankelijk van het model.
3 Installatie Voordat u de dichtstbijzijnde Erkende Service belt voor de installatie van de droger, zorg ervoor zorgen dat de elektrische installatie en de waterafvoer geschikt is door de gebruikershandleiding te raadplegen. (Zie 3.3 Aansluiten op de afvoer en 3.5 Elektrische aansluiting) Indien ze niet geschikt zijn, neem dan contact op met een gekwalificeerde elektricien en technicus om de nodige werkzaamheden te laten uitvoeren.
Installatie 3.3 Aansluiten op de afvoer In producten, die zijn uitgerust met een condensator, wordt tijdens de droogcyclus het water ophoopt en verzameld in een waterreservoir. U moet het verzamelde water na elke droogcyclus verwijderen. U kunt het verzamelde water direct afvoeren via de waterafvoerslang die bij het product geleverd wordt in plaats van het water dat in het waterreservoir wordt verzameld periodiek te verwijderen.
Installatie A We raden u aan om de droger rechtop te vervoeren. Indien het onmogelijk is de machine in rechtopstaande positie te verplaatsen, moet ze op de, ten opzichte van de voorkant, rechterzijde worden gekanteld. 3.7 Waarschuwingen over geluiden C Het is normaal dat u tijdens de werking soms metaalachtige geluiden uit de compressor waarneemt. 3.8 De lamp vervangen C Het tijdens de werking opgevangen water wordt naar de watertank gepomp.
4 Voorbereiding 4.1 Wasgoed dat in de droger kan worden gedroogd Volg altijd de instructies op de kledinglabels op. Droog in deze wasdroger enkel wasgoed met een label waarop staat dat het geschikt is om te worden gedroogd in een wasdroger en zorg ervoor dat u het juiste programma selecteert.
Voorbereiding • • • Reinig de pluisfilter voor of na iedere droogcyclus. (Zie 6.1 Pluisfilter / Binnenkant vuldeur reinigen) Reinig de filter periodiek als u zichtbare luchtcollectie opmerkt of als het symbool oplicht wanneer het apparaat voorzien is van een een reiniging waarschuwingssymbool « ». (Zie 6.4 De filterlade reinigen) Ventileer de ruimte waar de wasdroger staat goed tijdens het drogen. 4.5 Correcte laadcapaciteit Volg de instructies in de "programmakeuzeen verbruikstabel" op.
5 Het product bedienen 5.1 Bedieningspaneel 1 2 8 7 3 6 5 4 1. Programma selectieknop 2. Scherm 3. Knop Aan/Uit 4. Start/Stand-by knop 5. Eindtijd ingeschakeld 6. Timer programma’s instelknop 7. Geluid alarmniveau knop 8. Droogniveau instellingen selectieknop 5.
Het product bedienen 5.3 De droogmachine voorbereiden 5.4 Programmaselectie Steek de stekker in het stopcontact. Open de deur. Plaats het wasgoed losjes in de trommel. Sluit de deur. Uw droogmachine heeft 16 verschillende programma’s.
Het product bedienen 5.5 Programmaselectie en verbruikstabel Programma’s Programma definitie Katoen Kastdroog U kunt al uw katoenen wasgoed drogen in dit programma. (T-shirt, broek, pyjama, babykledij, ondergoed, hemd, etc.) U kunt uw wasgoed in de kast plaatsen zonder het te moeten strijken.
Het product bedienen U kunt de programma’s met een timer gebruiken van 10 minuten tot 160 minuten om het gewenste laatste droogniveau aan lage temperatuur te bereiken. In dit programma droogt de machine gedurende de ingestelde tijdsduur, ongeacht het droogniveau van het wasgoed.
Het product bedienen 5.6 Secundaire functies Droogniveau instellingen selectieknop Waarschuwingssignaal De machine geeft een waarschuwingssignaal aan het einde van het programma. Om het geluidsniveau aan te passen, kunt u de knop Waarschuwingssignaalniveau gebruiken. C U kunt het geluidsniveau wijzigen voor de start van het programma of tijdens het programma. De Droogniveau instellingen knop wordt gebruikt om het gewenste droogniveau aan te passen.
Het product bedienen 5.7 Waarschuwingssymbolen C De waarschuwingssymbolen kunnen verschillen naargelang het model van uw machine. Pluizenfilter reiniging Het laaddeksel is open Als het deksel van de droogmachine geopend is tijdens het drogen, schakelt het Stand-by symbool in en het vooruitgangssymbool van het programma knippert. Wanneer het programma voltooid is, schakelt het waarschuwingssymbool van de filter in. C C Voor gedetailleerde informatie, Zie 6 Onderhoud en reiniging.
Het product bedienen C U kunt wasgoed toevoegen of verwijderen in de eindtijd. Het eindtijd symbool schakelt uit aan het einde van de aftelling, het drogen start en de duur van het programma wordt weergegeven. De tijdsduur op het scherm is de som van de normale droogtijd en de Eindtijd. 5.9 Programma vooruitgangsstatus De eindtijd wijzigen Als u de tijdsduur wilt wijzigen tijdens de aftelling: • Druk op de Aan/Uit/Annuleren knop gedurende 3 seconden om het programma te annuleren.
Het product bedienen Kledij toevoegen en verwijderen tijdens stand-by • • • Het kinderslot moet worden gedeactiveerd om een nieuw programma te starten aan het einde van het huidige programma of om tussenbeide te kunnen komen in het programma. Het kinderslot uitschakelen: • • Houd de kinderslot knop ingedrukt gedurende 3 seconde. Het Kinderslot schakelt uit als de droogmachine wordt uitgeschakeld en opnieuw ingeschakeld met de knop Aan/ Uit/Annuleren. 5.
Het product bedienen 5.12 Het programma annuleren Als u het programma wilt annuleren en het drogen wilt beëindigen om gelijk welke reden na de start van de machine houdt u de knop Aan/Uit/Annuleren 3 seconden ingedrukt. A WAARSCHUWING: Aangezien de binnenzijde van de machine heel warm is wanneer u het programma annuleert tijdens de werking van de machine moet u het ventilatieprogramma uitvoeren om af te koelen. 5.
6 Onderhoud en reiniging Levensduur van het product wordt verlengd en veelvoorkomende problemen verminderen indien het regelmatig wordt gereinigd. • Op de pluisfilterporieën kan, na uw machine enige tijd te gebruiken, een laag ontstaan die verstopping van het pluisfilter kan veroorzaken. Was het pluisfilter met warm water om de opgebouwde laag op het oppervlak van het pluisfilter te verwijderen. Droog het pluisfilter volledig voordat u het terugplaatst.
Onderhoud en reiniging 6.2 De sensoren reinigen Er bevinden zich vochtigheidssensoren in de droger die detecteren wanneer het wasgoed droog is of niet. Het reinigen van de sensoren: • Open de vuldeur van de droger. • Laat de machine afkoelen indien deze nog steeds heet is door het droogproces. • Veeg de metalen oppervlakken van de sensor met een zachte doek, bevochtigd met azijn, af en droog ze af. C C A Reinig de metalen oppervlakken van de sensoren 4 maal per jaar.
Onderhoud en reiniging • • Trek de filterlade uit. Pluizen en vezels die niet door het pluizenfilter werden opgevangen, zijn geblokkeerd in de filterlade achter de beschermingsplaat. Het waarschuwingssymbool Filterladereiniging gaat om u eraan te helpen herinneren maximaal elke 3 droogcycli branden. Er bevindt zich een tweefasefilter in de filterlade. De eerste fase is de filterladespons en de tweede fase is het filterdoek.
Onderhoud en reiniging • Was de filterladespons met de hand om de vezels en pluizen van het oppervlak te verwijderen. Wring de spons na het wassen met de hand uit om het overtollige water te verwijderen. Droog de spons goed voordat u ze opbergt. C • • Plaats de beschermplaat terug. Het is niet nodig de spons te reinigen als de pluisen vezelophoping niet noemenswaardig is. Plaats de spons terug op zijn plaats. • Sluit de filterlade door de rode knop te vergrendelen.
7 Probleemoplossing Het droogproces duurt te lang. • Pluisfilterporieën zijn verstopt. >>> Was het pluisfilter met warm water. • Filterlade is verstopt. >>> Reinig de spons en het filterdoek in de filterlade. • Ventilatieroosters aan de voorkant van de machine zijn geblokkeerd. >>> Verwijder de (evt.) voorwerpen die de ventilatie voor de ventilatieroosters blokkeren. • Ventilatie is niet voldoende omdat de ruimte waar de machine geïnstalleerd is heel klein is.
Probleemoplossing Het symbool “Einde/Antikreuk” brandt. • Het antikreukprogramma is ingeschakeld om te voorkomen dat het achtergebleven wasgoed in de machine kreukt. >>> Schakel de wasdroger uit en verwijder het wasgoed. Eind-symbool brandt. • Het programma is afgelopen. Schakel de wasdroger uit en verwijder het wasgoed. Het symbool “Reinigen van pluisfilter” brandt. • Pluisfilter is niet schoongemaakt. >>> Reinig het pluisfilter. Het symbool “Reinigen van pluisfilter” knippert.
Veuillez d’abord lire ce manuel ! Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil Beko. Nous espérons que votre appareil qui a été fabriqué avec des matériaux de haute qualité et une technologie de pointe vous offrira les meilleurs résultats. Nous vous conseillons de lire attentivement ce manuel et tout autre document fourni avant d’utiliser votre appareil et de le conserver à titre de référence. Si vous cédez l’appareil à quelqu’un d’autre, donnez-lui aussi le manuel.
1 Consignes importantes en matière de sécurité et d'environnement Cette section comprend des consignes de sécurité qui aideront à vous protéger contre les blessures corporelles ou à éviter des dégâts matériels. Le non respect de ces consignes annulera toute garantie. 1.
Consignes importantes en matière de sécurité et d’environnement 1.1.1 Sécurité électrique Respectez les consignes de sécurité électriques lorsque vous effectuez le raccordement électrique pendant l'installation. Ne branchez pas l’appareil sur un dispositif de commutation externe à l’exemple d’une minuterie. Ne le connectez pas non plus à un circuit régulièrement activé et désactivé par le service d’alimentation.
Consignes importantes en matière de sécurité et d’environnement câble d'alimentation endommagé doit être B Tout remplacé, suivi d'une notification au service agréé. Si le sèche-linge est défectueux, évitez de B l'utiliser jusqu'à ce qu'il soit réparé par un agent du service agréé ! Vous vous exposeriez à un risque d’électrocution ! 1.1.
Consignes importantes en matière de sécurité et d’environnement Le type de linge ou les articles décrits cidessous ne sont pas appropriés pour un séchage dans le sèche-linge, compte tenu des risques d'incendie : • Le linge ou les oreillers garnis de mousse de caoutchouc (mousse de latex), les bonnets de bain, les textiles imperméables, les matériaux contenant des renforts en latex et les coussinets en mousse de caoutchouc. • Les vêtements lavés avec des produits chimiques industriels.
Consignes importantes en matière de sécurité et d’environnement contenant des armatures métalliques A Lane lingerie doit pas être placée dans le sèche-linge. Le C C sèche-linge peut être endommagé si des armatures métalliques se détendent et se cassent durant le séchage. Utilisez des adoucissants et des produits similaires conformément aux consignes de leurs fabricants. Nettoyez toujours le filtre à peluche avant ou après chaque chargement. N'utilisez jamais le sèche-linge sans le filtre à peluche.
Consignes importantes en matière de sécurité et d’environnement • Ne laissez pas d’accumulation de peluche autour du sèchelinge. 1.2 Montage sur un lave-linge • Un dispositif de fixation doit être utilisé entre les deux machines pour pouvoir utiliser le sèche-linge sur un lavelinge. Faites installer le dispositif de montage par l'agent du service autorisé. • Le poids total de la machine à laver et du sèche-linge en chargement plein quand ils sont placés l'un sur l'autre atteint environ 180 kilos.
Consignes importantes en matière de sécurité et d’environnement 1.3 Utilisation prévue • Le sèche-linge a été conçu pour un usage domestique. Par conséquent, il n'est pas approprié pour une utilisation commerciale et ne doit pas être utilisé en dehors de son utilisation prévue. • Utilisez le sèche-linge uniquement pour sécher du linge qui porte une étiquette autorisant cette opération. • Le fabricant décline toute responsabilité née de l'utilisation ou du transport incorrect(e) de l'appareil.
Consignes importantes en matière de sécurité et d’environnement 1.5 Conformité à la norme DEEE et mise au rebut du produit Ce produit est conforme à la directive DEEE (2012/19/UE) de l’Union européenne). Ce produit porte un symbole de classification pour la mise au rebut des équipements électriques et électroniques (DEEE). Le présent produit a été fabriqué avec des pièces et du matériel de qualité supérieure susceptibles d’être réutilisés et adaptés au recyclage.
Consignes importantes en matière de sécurité et d’environnement 1.8 Caractéristiques techniques FR Hauteur (Minimale / Maximale) 84,6 cm / 86,6 cm* Largeur 59,5 cm Profondeur 60,9 cm Capacité (max.) 8 kg** Poids net (utilisation de la porte 50,5 kg avant en plastique) Poids net (utilisation de la porte 52,5 kg avant en verre) Tension Puissance de sortie nominale Voir fiche signalétique*** Code du modèle * Hauteur minimale : Hauteur de votre appareil lorsque les pieds réglables ne sont pas étirés.
2 Votre sèche-linge 2.1 Contenu de l’emballage 1 2 3 4 5 1. Tuyau de vidange d’eau * 2. Filtre de rechange en mousse* 3. Manuel de l'utilisatieur 4. Panier de séchage* 5. Manuel de l'utilisatieur du panier de séchage* *Il peut être fourni avec votre machine en fonction de son modèle.
3 Installation Avant d’appeler l’agent de service agréé le plus proche pour l'installation du sèchelinge, assurez-vous que l'installation électrique et le conduit d’évacuation d’eau sont appropriés en vous référant au manuel de l'utilisateur. (Voir 3.3 Raccorder le conduit d’évacuationet 3.5 Branchement électrique) Si ce n’est pas le cas, contactez un électricien qualifié et un technicien pour effectuer les raccords nécessaires.
Installation 3.3 Raccorder le conduit d’évacuation Dans les appareils équipés d’un condensateur, l’eau accumulée au cours du cycle de séchage est récupérée dans le réservoir d’eau Vous devez vidanger l’eau accumulée après chaque cycle de séchage. Vous pouvez évacuer directement l’eau grâce au tuyau de vidange fourni avec la machine au lieu de vidanger régulièrement l’eau accumulée dans le réservoir.
Installation 3.6 Transport du sèche-linge Débranchez le sèche-linge avant de le transporter. Vidangez toute l’eau restante dans le sèchelinge. Si un raccord direct à un tuyau de vidange d’eau est effectué, alors enlevez les raccordements de tuyaux. A C L’eau accumulée pendant le fonctionnement est pompée vers le réservoir d’eau. Il est normal d’entendre un bruit de pompe pendant cette phase. Nous vous recommandons de porter le sèche-linge en position verticale.
4 Préparation 4.1 Linge adapté à un séchage en machine Respectez toujours les consignes figurant sur l’étiquette des vêtements. Séchez uniquement le linge dont l’étiquette stipule que l’utilisation du sèche-linge est appropriée en sélectionnant le programme adapté.
Preparation • • • • veillez à ne pas la laisser ouverte trop longtemps. N’ajoutez pas du linge mouillé lorsque le sèche-linge est en marche Nettoyez toujours le filtre à peluche avant ou après chaque chargement. (Voir 6.1 Nettoyage du filtre à peluche / Surface intérieure de la porte de chargement) Nettoyez régulièrement le filtre, surtout lorsque de l’air visible s’y est accumulé, le symbole correspondant s’allume, ou encore lorsqu’un symbole d’avertissement de nettoyage du tiroir à filtre « » apparaît.
5 Fonctionnement de I’appareil 5.1 Panneau de commande 1 2 8 7 3 6 5 4 1. Bouton de sélection de programme 2. Écran 3. Bouton d’ouverture / d’arrêt 4. Bouton de démarrage/pause 5. Bouton de la durée de fin 6.Bouton de réglage des programmes d’horloges 7. Bouton de niveau d’avertissement sonore 8. Bouton de sélection de réglage du degré de sécheresse 5.
Fonctionnement de I’appareil 5.3 Préparation du sèche-linge Branchez la fiche du sèche-linge Ouvrez le porte de l’appareil. Placez votre linge lâche dans le tambour. Fermez la porte en appuyant. 5.4 Sélection de programme Le sèche-linge possède 16 programmes différents.
Fonctionnement de I’appareil 5.5 Sélection du programme et tableau de consommation Programmes Définition du programme Vous pouvez sécher tout votre linge coton sur ce Coton Prêt à programme. (T-shirt, pantalon, pyjama, bébé sousporter vêtements, draps etc..) Vous pouvez ranger votre linge sans repassage.
Fonctionnement de I’appareil Minuterie Pour atteindre un degré de séchage final souhaité pour une température faible, vous pouvez choisir les programmes de temps entre 10 et 160 minutes. Dans ce programme, le sèche-linge effectue le séchage pendant toute la durée réglée, indépendamment de l’état de séchage du linge.
Fonctionnement de I’appareil 5.6 Fonctions d’assistance Avertissement sonore La machine donne un avertissement sonore lorsque la programme s’achève. Pour régler le niveau du son, utilisez le bouton de niveau d’avertissement sonore. C Vous pouvez modifier le niveau du son avant le début du programme ou lorsque le programme est en cours. Sélection de réglage du degré de sécheresse Le bouton de réglage du degré de sécheresse est utilisé pour régler le degré de sécheresse voulu.
Fonctionnement de I’appareil 5.7 Les symboles d’avertissement C Les symboles d’avertissement montrent des variations selon le modèle de votre machine. Nettoyage du filtre de fibre Lorsque le programme est fini, un symbole d’avertissement apparait pour le nettoyage du filtre. C C Pour plus d’informations Voir 6 Entretien et nettoyage Si le symbole de nettoyage de filtre clignote voir 7 Dépannage.
Fonctionnement de I’appareil • Appuyez sur le boutond’ouverture / d’arrêt . Le compte à rebours de la Durée de fin commence et le symbole d’ouverture s’allume sur l’écran. Le signe “:” au milieu de la durée de report affichée commence à clignoter. 5.8Lancement du programme Lancez le programme en appuyant sur le bouton d’ouverture/d’arrêt. Le symbole d’ouverture indiquant que le programme a commencé s’allume, le signe “:” au milieu de la durée restante continue de clignoter.
Fonctionnement de I’appareil • • Lorsque le verrouillage de sécurité pour enfants est actif, tous les boutons sauf les boutons d’ouverture / d’arrêt / d’annulation et verrouillage de sécurité pour enfants sont désactivés. Dans le cas où le verrouillage de sécurité pour enfants est actif, les icônes ne changeront pas lorsque l’état du bouton de Sélection du programme est changé.
Fonctionnement de I’appareil C C Lors du séchage du linge, le processus d’ajout et de retrait de linge peut être répété. Cependant, comme le processus de séchage sera constamment coupé, ce processus peut provoquer la prolongation de la durée du programme et l’augmentation de la consommation d’énergie. Pour cette raison, il est conseillé d’effectuer le processus d’ajout de linge avant le début du programme.
6 Maintenance et nettoyage La durée de vie de l’appareil augmente et les problèmes fréquemment rencontrés diminuent s’il est nettoyé à intervalles réguliers. 6.1 Nettoyage du filtre à peluche / Surface intérieure de la porte de chargement Une couche peut se former sur les pores du filtre et entraîner un bouchage du filtre après avoir utilisé le sèche-linge pendant un certain temps. Lavez le filtre à l‘eau chaude pour enlever la couche uqi se forme sur la surface du filtre.
Maintenance et nettoyage 6.2 Nettoyer le capteur Votre sèche-linge est équipé de capteurs d’humidité qui détectent si le linge est sec ou non. Pour nettoyer les capteurs : • Ouvrez la porte de chargementdu sèchelinge. • Laissez refroidir la machine si elle est encore chaude en raisson du processus de séchage. • Nettoyez les surfaces métalliques du capteur à l’aide d’un chiffon doux imbibé de vinaigre puis séchez-les. C C A Nettoyez les surfaces métalliques des capteurs 4 fois par an.
Maintenance et nettoyage • Réinstallez le réservoir d’eau à sa place. C • Retirez le tiroir du filtre. • Ouvrez le tiroir du filtre en appuyant sur le bouton rouge. • Retirez l’éponge du tiroir du filtre. • Éliminez les peluches, les fibres et les résidus de coton à la main ou à l’aide d’un chiffon doux. Si vous remarquez une matière qui pourrait boucher le tissu du filtre, veuillez laver la couche dans de l’eau chaude.
Maintenance et nettoyage • Lavez l’éponge du tiroir du filtre à la main pour enlever les fibres et les peluches à la surface. Après avoir lavé l’éponge, pressez-la à la main pour éliminer l’excédent d’eau. Bien sécher l’éponge avant de la conserver. C • • Reposez la plaque de protection. Il n'est pas nécessaire de nettoyer l'éponge si les peluches et les fibres accumulées sont peu importantes. Réinstallez l’éponge à sa place. • Fermez le bloc du filtre en le verrouillant avec le bouton rouge.
7 Résolution de problèmes Le processus de séchage est excessivement long. • Les pores du filtre sont bouchées. >>> Lavez le filtre à l'eau chaude. • Le tiroir du filtre est bouché. >>> Nettoyez l'éponge et le tissu du filtre dans le tiroir du filtre. • Les grilles de ventilation sur l'avant de l'appareil sont bloqués. >>> Enlevez les objets (s'il y en a) qui bloquent la ventilation devant les grilles de ventilation. • La ventilation n'est pas suffisante car la pièce où est située la machine est très petite.
Résolution de problèmes L’éclairage du tambour ne s’allume pas (pour les modèles équipés d’une lampe). • Le sèche-linge n'est pas allumé avec le bouton Marche / Arrêt. >>> Assurez-vous que le sèche-linge est allumé. • La lampe est défectueuse. >>> Appelé le service agréé pour faire remplacer la lampe Le symbole « Final / Anti-froissement » est allumé. • Le programme Anti-froissement est activé pour empêcher le linge dans la machine de se froisser. >>> Eteignez l’appareil et retirez le linge.