Washing Machine Перална машина Skalbimo mašina Máquina de lavar Стиральная машина 1 - EN EV7100
1 Important safety instructions This section contains safety instructions that will help protect from risk of personal injury or property damage. Failure to follow these instructions shall void any warranty. General safety • • • • • • • • • • • • • • • • • on the detergent package. The product must be unplugged during installation, maintenance, cleaning and repairing procedures. Always have the installation and repairing procedures carried out by the Authorized Service Agent.
• • • kilograms. Place the product on a solid and flat floor that has sufficient load carrying capacity! Do not place the product on the power cable. Do not install the product at places where temperature may fall below 0ºC. Place the product at least 1 cm away from the edges of other furniture. Removing packaging reinforcement Tilt the machine backwards to remove the packaging reinforcement. Remove the packaging reinforcement by pulling the ribbon.
To avoid water leak failures, the connection between the extension hose and the drain hose of the product must be fitted well with an appropriate clamp as not to come off and leak. Adjusting the feet A In order to ensure that the product operates more silently and vibration-free, it must stand level and balanced on its feet. Balance the machine by adjusting the feet. Otherwise, the product may move from its place and cause crushing and vibration problems. Loosen the lock nuts on the feet by hand.
• • • • • • • coins, pens and paper clips, and turn pockets inside out and brush. Such objects may damage the product or cause noise problem. Put small size clothes such as infant's socks and nylon stockings in a laundry bag or pillow case. Place curtains in without compressing them. Remove curtain attachment items. Fasten zippers, sew loose buttons and mend rips and tears. Wash “machine washable” or “hand washable” labeled products only with an appropriate programme.
foam, poor rinsing, financial savings and finally, environmental protection. • Use lesser detergent for small amounts or lightly soiled clothes. • Use concentrated detergents in the recommended dosage. Using softeners Pour the softener into the softener compartment of the detergent drawer. • Use the dosages recommended on the package. • Do not exceed the (>max<) level marking in the softener compartment. • If the softener has lost its fluidity, dilute it with water before putting it in the detergent drawer.
4 Operating the product Control panel 1 1 - Programme Selection knob (Uppermost position On / Off) 2 - Door open indicator 3 - Programme Follow-up indicator 4 - Start / Pause button 2 3 4 Preparing the machine Make sure that the hoses are connected tightly. Plug in your machine. Turn the tap on completely. Place the laundry in the machine. Add detergent and fabric softener.
• Daily express Use this programme to wash your lightly soiled cotton clothes in a short time. C Special programmes For specific applications, select any of the following programmes. • Rinse Use this programme when you want to rinse or starch separately. • Spin + Pump Use this programme to apply an additional spin cycle for your laundry or to drain the water in the machine. If you wish to drain the water only without spinning your laundry, select the Spin+Pump programme and press "Start / Pause" button.
Starting the programme Press Start / Pause button to start the programme. Programme follow-up light showing the startup of the programme will turn on. Progress of programme Progress of a running programme can be followed from the Programme Follow-up indicator with the lights "Running" and "End/Cancel". C If the machine does not pass to the spinning step, automatic unbalanced load detection system might have been activated due to the unbalanced distribution of the laundry in the machine.
programme, use Cotton-90 programme. Before starting the programme, put max. 100 g of powder anti-limescale into the main wash detergent compartment (compartment nr. II). If the antilimescale is in tablet form, put only one tablet into compartment nr. II. Dry the inside of the bellow with a clean piece of cloth after the programme has come to an end. C Repeat Drum Cleaning process in every 2 months. C Use an anti-limescale suitable for the washing machines.
6 Technical specifications EV7100 Models 7 Maximum dry laundry capacity (kg) Height (cm) 84 Width (cm) 60 Depth (cm) 50 Net weight (±4 kg.) 63 230 V / 50Hz Electrical input (V/Hz) Total current (A) 10 Total power (W) 2200 Spin speed (rpm max.) 1000 Stand-by mode power (W) 1.00 Off-mode power (W) 0.20 C C C Technical specifications may be changed without prior notice to improve the quality of the product. Figures in this manual are schematic and may not match the product exactly.
7 Troubleshooting Programme cannot be started or selected. • Washing machine has switched to self protection mode due to a supply problem (line voltage, water pressure, etc.). >>> Press and hold Start / Pause button for 3 seconds to reset the machine to factory settings. (See "Cancelling the programme") Water in the machine. • Some water might have remained in the product due to the quality control processes in the production. >>> This is not a failure; water is not harmful to the machine.
- BG
1 Важни указания за безопасност Този раздел съдържа важни указания, които ще ви помогнат да предотвратите риска от нараняване или щети върху имуществото ви. Неспазването на тези указания правят невалидна гаранцията.
уплътнението. Когато машината не е в употреба, дръжте крановете затворени за да избегнете протичане на вода. Свързване към отводнителната система • Сваляне на болтовете за транспортиране Не сваляйте болтовете за транспортиране A преди да сте свалили подсилващите опаковъчни A материали. Отстранете обезопасяващите болтове за A транспортиране преди да използвате пералнята! В противен случай ще повредите уреда. Разхлабете винтовете с подходящ гаечен ключ докато започнат да се въртят свободно (C).
• • • • • B Свързването трябва да е направено в съответствие с държавните стандарти. След монтажа захранващият кабел трябва да е леснодостъпен. Волтажът и допустимата защита на бушона и прекъсвача са уточнени в раздел “Технически спесификации”. Ако стойността на птока на бушона или прекъсвача у дома ви е под 16 ампера, накарайте квалифициран електротехник да монтира 16-амперов бушон. Посоченото напрежение трябва да отговаря на напрежението на Вашата електрическа мрежа.
изпиране на машината се понижава. Освен това може да се получи шум или вибриране. Типът пране и средното тегло в следващата таблица са дадени само примерно. Тип пране Халат за баня Калъф за юрган Чаршаф Калъфка за възглавница Покривка за маса Кърпа Мъжка риза Тегло (г) • • A A Регулиране количеството на препарата 1200 700 500 200 250 200 200 Зареждане на прането Отворете вратата. Поставете прането отделно едно от друго в машината. Натиснете вратата за да я затворите докато чуете звук от заключване.
Съвети за ефективно изпиране Светло и бяло пране (Препоръчителен диапазон на температурата в зависимост от степента на замърсеност: 4090°C) Цветно пране (Препоръчителен диапазон на температурата в зависимост от степента на замърсеност: студено-40°C) Тъмноцветно пране (Препоръчителен диапазон на температурата в зависимост от степента на замърсеност: студено-40°C) Деликатно/ вълнено/ копринено пране (Препоръчителен диапазон на температурата в зависимост от степента на замърсеност: студено-30°C) Може да се
4 Работа с уреда Контролен панел 1 1 - Селектор на програмите (Най-горна позиция Вкл/ Изкл) 2 - Индикатор за отворена врата 3 - Индикатор за прогрес на програма 4 - Бутон Старт/Пауза Подготовка на машината Проверете дали маркучите са свързани добре. Включете пералнята в контакта. Завъртете крана докрай. Поставете прането в пералната машина. Сложете перилен препарат и омекотител.
центрофугиране веднага след като приключи програмната стъпка. Натиснете бутон "Старт / Пауза" за да спрете машината веднага след като видите барабана да се върти. Откажете тази програма със завъртане на селектора на програмите на коя да е друга позиция. • Центрофугиране + Изпомпване Използвайте тази програма когато искате да добавите допълнителен цикъл на центрофугиране на прането или за източване на водата от машината.
Стартиране на програма Натиснете бутон Старт/Пауза за да стартирате програмата. Лампичката за проследяване на програмата, която показва началото на програмата, ще светне. Прогрес на програмата Прогресът на програмата може да бъде проследен чрез индикатора за прогрес на програмата с лампичките за "Работещ" и "Край/Отказ".
барабана на всеки 2 месеца. Използвайте препарат срещу котлен камък, подходящ за перални машини. След всяко изпиране проверявайте да няма останали чужди вещества в барабана. C Ако отворите на барабана показани на фигурата са запушени, ги отпушете с помощта на клечка за зъби. Металните чужди вещества ще доведат до петна от ръжда по барабана. Почистете петната по барабана с помощта на почистващи вещества, подходящи за използване върху неръждаема стомана.
6 Технически спецификации Модели EV7100 Максимален капацитет на сушене (кг) 7 Височина (см) 84 Широчина (см) 60 Дълбочина (см) 50 Нетно тегло (±4 кг) 63 Електричество (V/Hz) 230 V / 50Hz Общ ел.поток (A) 10 Обща мощност (W) 2200 Скорост на центрофугиране (об/мин макс.) 1000 Мощност на режим в готовност (W) 1.00 Мощност в изключен режим (W) 0.20 C C C Техническите спецификации може да бъдат променени без предварително предупреждение с цел подобряване качеството на продукта.
7 Възможни решения на възникнали проблеми Програмата не може да се стартира или да се избере. • Пералнята е преминала в режим на самозащита поради възникнал външен проблем (в електрическото напрежение, водното налягане и т.н.). >>> Натиснете и задръжте бутон Старт/ Пауза за 3 секунди за да върнете машината към фабричните настройки. (Виж "Отказ на програма") Вода в пералнята. • В машината може дае останала малко вода в следствие на процедурите по качествен контрол в процеса на производство.
- LT
1 Svarbūs saugos nurodymai Šiame skyriuje pateikta saugos informacija, kuri padės apsisaugoti nuo susižeidimo arba materialinės žalos. Jeigu nesivadovausite šiais nurodymais, gali nebegalioti jokia garantija. Bendrieji saugos reikalavimai • • • • • • • • • • • • • • • • • ir remonto darbus, šis gaminys privalo būti atjungtas nuo maitinimo tinklo. Įrengimo ir remonto darbus visada privalo atlikti įgaliotasis techninio aptarnavimo centro atstovas.
• • • Nestatykite gaminio ant maitinimo laido. Neįrenkite prietaiso ten, kur temperatūra būna žemesnė nei 0 °C. Tarp gaminio ir kitų baldų kraštų reikia palikti bent 1 cm tarpus. Pakavimo sutvirtinimo nuėmimas Paverskite mašiną atgal, kad galėtumėte nuimti pakavimo sutvirtinimus. Patraukite už juostos ir nuimkite pakavimo sutvirtinimą. Gabenimo kaiščių išėmimas A Neišimkite gabenimo kaiščių, prieš tai nenuėmę pakavimo sutvirtinimų.
Kojelių reguliavimas A Norint užtikrinti, kad mašina veiktų tyliau ir nevibruotų, ji turi stovėti tiesiai, išlaikant pusiausvyrą kojelių pagalba. Pastatykite mašiną tiesiai, pareguliuodami kojeles. Kitaip gaminys gali pajudėti iš vietos ir ką nors prispausti arba pradėti vibruoti. Ranka atsukite kojelių antveržles. Reguliuokite kojeles tol, kol mašina stovės tiesiai ir tvirtai. Vėl ranka užsukite visas antveržles. A Fiksavimo veržles atsukite tik rankomis, nenaudokite jokių įrankių.
• • • • • • maišelį, pagalvės užvalkalą ar pan. Užuolaidas į mašiną dėkite laisvai, nespausdami. Nuimkite užuolaidų segtukus. Užsekite spaustukus, įsiūkite pamestas sagas, užadykite skyles. Skalbiant gaminius, kurių etiketėse nurodyta „Skalbti mašinoje“ arba „Skalbti rankomis“ reikia pasirinkti atitinkamas programas. Spalvotus ir baltus gaminius skalbkite atskirai. Nauji ryškūs medvilniniai gaminiai gali stipriai nudažyti kitus skalbinius. Skalbkite juos atskirai.
tinkamai išskalauti, netaupydami miltelių bereikalingai išlaidausite, ir pagaliau darysite žalą gamtai. • Mažesniam skalbinių kiekiui arba nesmarkiai suteptiems drabužiams naudokite mažiau skalbiklio. • Koncentruotus skalbiklius naudokite rekomenduojamais kiekiais. Audinių minkštiklių naudojimas Pripilkite audinių minkštiklio į audinių minkštikliui skirtą stalčiuko skyrelį. • Rekomenduojami kiekiai yra nurodyti ant pakuotės. • Neviršykite ant skalbimo priemonių stalčiuko pažymėto maksimalaus lygio (>max.<).
4 Gaminio valdymas Valdymo skydelis 1 1 – Programos pasirinkimo rankenėlė (viršutinė padėtis – įjungta/ išjungta) 2 – durelių atidarymo indikatorius 3 – Programos tęsimo indikatorius 4 – Paleidimo/pristabdymo mygtukas Mašinos paruošimas Patikrinkite, ar žarnos tvirtai prijungtos. Įkiškite mašinos kištuką į maitinimo lizdą. Iki galo atsukite vandens čiaupą. Sudėkite į mašiną skalbinius. Įpilkite ploviklio ir audinių minkštiklio.
• Jautrûs audiniai Naudokite šią programą jautriems drabužiams skalbti. Lyginant su sintetiniams skalbiniams skirta programa, ši programa skalbia atsargiai ir be tarpinio gręžimo. • Rankinis skalbimas Šią programą galite naudoti skalbdami vilnonius/ jautrius drabužius, kurių etiketėse nurodyta „Neskalbti mašinoje“, rekomenduojama skalbti rankomis. Pasirinkus šią programą, skalbiniai skalbiami labai atsargiai, negadinant drabužių.
Programos paleidimas Spauskite paleidimo / pristabdymo mygtuką ir programa bus paleista. Užsidegs programos paleidimą rodanti lemputė. Programos eiga Programos eigą parodo programos sekimo indikatorius su lemputėmis „Veikia“ ir „Baigti / atšaukti“. C Jeigu mašina skalbinių negręžia, galbūt susidarius per dideliam skalbinių pasiskirstymo mašinoje netolygumui, įsijungė automatinė gręžimo koregavimo sistema.
priemonė yra tabletės forma, įdėkite vieną tabletę į skyrelį Nr II. Programai pasibaigus, išvalykite sandarinimo dalį švaria šluoste. C Kartokite būgno valymo procesą kas 2 mėnesius. C Naudokite skalbyklėms tinkamas kalkių nuosėdų šalinimo priemones. Po kiekvieno skalbimo patikrinkite, ar būgne nėra kokių nors likučių. Jei toliau paveikslėlyje parodytos angos užsikimšusios, dantų krapštuku jas pravalykite. C Metaliniai daiktai subraižys būgną, dėl ko jis pradės rūdyti.
6 Techniniai duomenys EV7100 Modeliai 7 Maksimalus sausų skalbinių kiekis (kg) Aukštis (cm) 84 Plotis (cm) 60 Gylis (cm) 50 Grynasis svoris (±4 kg) 63 Elektros įvestis (V/Hz) 230 V / 50Hz Bendroji el. srovė (A) 10 Bendroji galia (W) 2200 Gręžimo greitis (maks. aps./min) 1000 Energijos sąnaudos esant budėjimo režimui (W) 1.00 Energijos sąnaudos esant išjungimo režimui (W) 0.20 C C C Siekiant pagerinti šio gaminio kokybę, techniniai duomenys gali būti keičiami be išankstinio įspėjimo.
7 Trikčių šalinimas Programa nepasileidžia arba jos negalima pasirinkti. • Iškilus tiekimo problemai (pavyzdžiui, tinklo įtampa, vandens slėgis ir pan.), mašina gali būti persijungusi į savisaugos režimą. >>> Paspauskite ir 3 sekundes palaikykite nuspaudę paleidimo / pristabdymo mygtuką, kad mašina vėl imtų veikti pagal gamyklos nuostatas. (Žr. „Programos atšaukimas“) Vanduo lieka mašinoje. • Gamybos metu, dėl kokybės kontrolės procesų, mašinoje gali būti likę vandens.
- PT
1 Instruções importantes sobre segurança Esta secção contém instruções sobre segurança que ajudará a proteger de riscos de acidentes pessoais ou danos à propriedade. A não-observância destas instruções anulará qualquer garantia. Segurança geral • • • • • • • • • • • • • • • • • O produto deve ser desligado da tomada durante os procedimentos de instalação, manutenção, limpeza e reparação. Os procedimentos de instalação e reparação devem ser realizados sempre pela assistência técnica autorizada.
• • • • O peso total da máquina de lavar e da máquina de secar -com carga total- quando estão colocadas uma sobre a outra atinge aprox. 180 quilogramas. Coloque o produto sobre um piso sólido e plano que possua capacidade suficiente para suportar a carga! Não coloque o produto sobre o cabo de alimentação. Não instale o produto em locais onde a temperatura possa descer abaixo dos 0ºC. Coloque o produto, pelo menos, 1 cm afastado dos outros móveis.
• dobrada, pisada e a mangueira não deverá ficar apertada entre o escoadouro e a máquina. Se o comprimento da mangueira for muito curto, utilize-a adaptando-lhe uma mangueira de extensão original. O comprimento da mangueira não deverá ser superior a 3,2 m. Para evitar fugas de água, a ligação entre a mangueira de extensão e a mangueira de descarga doproduto deverá ser bem segura com uma abraçadeira apropriada, para que não se desprenda e provoque fugas.
Preparar a roupa para a lavagem • • • • • • • • • As roupas para lavar com metais pregados, tais como soutiens com suportes, fivelas de cintos e botões de metal danificarão a máquina. Retire as peças metálicas ou lave as roupas dentro de um saco de roupa ou fronha. Retire todos os objectos dos bolsos, tais como: moedas, canetas e clips de papel, vire os bolsos do avesso e escove-os. Tais objectos podem danificar o produto ou originar ruídos.
sujidade e da dureza da água. Leia atentamente as instruções do fabricante na embalagem do detergente e observe os valores da dosagem. • Não use quantidades que excedam as doses recomendadas na embalagem do detergente para evitar problemas de espuma excessiva, enxaguamento deficiente, gastos e também para proteger o ambiente. • Use menos detergente para quantidades menores ou roupas levemente sujas. • Use detergentes concentrados na dose recomendada.
4 Utilizar o produto Painel de controlo 1 1 - Botão de selecção do programa (Posição superior On / Off Ligar/Desligar) 2 - Indicador de abertura da porta 3 - Indicador de acompanhamento do programa 4 - Botão Iniciar / Pausa Preparar a máquina Certifique-se que as mangueiras estão ligadas com firmeza. Ligue a ficha da máquina na tomada. Abra completamente a torneira. Coloque a roupa na máquina. Adicione detergente e amaciador de roupas.
• Expresso diário Use este programa para lavar as suas roupas de algodão ligeiramente sujas num período curto de tempo. Programas especiais Para aplicações específicas, seleccione qualquer um dos seguintes programas. • Enxaguar Use este programa quando quiser enxaguar ou engomar separadamente. • Rotação + Bomba Use esse programa para aplicar um ciclo de centrifugação adicional à sua roupa ou para descarregar a água da máquina.
Iniciar o programa Prima o botão Iniciar / Pausa para iniciar o programa. A luz de acompanhamento do programa acenderá mostrando o início do programa. Andamento do programa A progressão de um programa em execução pode ser acompanhada a partir do indicador de andamento do programa com as luzes "Funcionamento" e "Fim/ Cancelar".
limpeza do tambor, use o programa Algodão-90. Antes de iniciar o programa, coloque 100 g, no máximo, de pó anti-calcário no compartimento de detergente de lavagem principal (compartimento nº II). Se o anti-calcário for na forma de tablete, coloque apenas uma tablete no compartimento nº 2. Seque o interior do fole com um pano limpo quando o programa tiver terminado. C Repita o processo de limpeza do tambor a cada 2 meses. C Use um anti-calcário apropriado para máquinas de lavar.
6 Especificações técnicas EV7100 Modelos 7 Capacidade máxima de roupa seca (Kg) Altura (cm) 84 Largura (cm) 60 Profundidade (cm) 50 Peso líquido (±4 kg.) 63 230 V / 50Hz Entrada eléctrica (V/Hz) Corrente total (A) 10 Potência total (W) 2200 Velocidade de centrifugação (rpm máx.) 1000 Potência no modo de standby (W) 1.00 Potência no modo desligado (W) 0.20 C C C As especificações técnicas podem ser alteradas sem aviso prévio para melhorar a qualidade do produto.
7 Resolução de problemas O programa não pode ser iniciado ou seleccionado. • A máquina de lavar foi mudada para o modo de auto-protecção devido a um problemas de fornecimento (tensão da linha, pressão da água, etc.). >>> Prima o botão Iniciar / Pausa durante 3 segundos para restabelecer a máquina para as definições de fábrica. (Ver "Cancelar o programa") Água na máquina. • Pode ter ficado alguma água no produto devido aos processos de controlo de qualidade na produção.
- RU
1 Правила техники безопасности В этом разделе содержатся правила техники безопасности, соблюдение которых позволит избежать травмирования или материального ущерба. При несоблюдении этих правил все гарантийные обязательства аннулируются. • Общие правила безопасности • • • • • • • Это изделие не предназначено для использования Назначение изделия лицами с ограниченными физическими, • Данное изделие предназначено для бытового умственными возможностями и способностями применения.
оставаться зазор не менее 1 см. выполнены правильно. Иначе по окончании стирки белье будет горячим, что приведет к его быстрому износу. Затяните все гайки вручную. Не используйте для затяжки гаек гаечный ключ. После подсоединения шлангов полностью откройте краны для проверки мест подсоединения на наличие протечек. В случае протечки закройте кран и отвинтите гайку. Проверьте прокладку и тщательно затяните гайку еще раз.
Не используйтесь для ослабления контргаек A какие-либо инструменты, чтобы не повредить их. C Этот прибор следует подключать к розетке с заземлением, защищенной предохранителем, параметры которого соответствуют данным, приведенным в таблице «Технические характеристики». При отсутствии заземления, выполненного в соответствии с местными правилами, компанияизготовитель снимает в себя всякую ответственность по возмещению ущерба. • Подключение должно осуществляться в соответствии с местными нормами и правилами.
• Стирайте брюки и тонкое белье, вывернув наизнанку. Изделия из ангорской шерсти перед стиркой поместите на несколько часов в морозильную камеру. Это уменьшит скатывание шерсти. Белье, значительно загрязненное мукой, известью, сухим молоком и т.п., перед загрузкой в машину следует вытряхнуть. Со временем загрязнения такого рода могут накопиться на внутренних компонентах машины и стать причиной ее повреждения.
вместе с моющим средством. Однако если они отличаются по консистенции, сначала загрузите в отделение II моющее средство и подождите, пока оно смоется водой. Затем, пока машина все еще набирает воду, добавьте в это же отделение отбеливатель. Использование средств для удаления накипи • • При необходимости используйте средства для удаления накипи, специально предназначенные для стиральных машин. Строго соблюдайте инструкции на упаковке.
4 Эксплуатация Панель управления 1 1 - Ручка выбора программ (крайнее верхнее положение – «Вкл./ Выкл.») 2 - Индикатор «Открыть дверцу» 3 - Индикатор выполнения программы 4 - Кнопка "Пуск/Остановка" Подготовка стиральной машины Проверьте, надежно ли подсоединены шланги. Включите машину в электрическую сеть. Полностью откройте кран. Загрузите белье в машину. Загрузите моющее средство и кондиционер.
• Ежедневн. экспресс Программа с сокращенным циклом для стирки изделий из хлопка с незначительными загрязнениями. C Специальные программы В стиральной машине предусмотрены следующие программы для особых функций. • Полоскание Отдельный цикл полоскания, который можно использовать для прополаскивания или подкрахмаливания белья. • Отжим + насос Если отжим не требуется, а нужно только откачать воду из машины, выберите программу «Отжим+насос» и нажмите кнопку «Пуск/ Остановка».
Запуск программы Для запуска программы нажмите кнопку «Пуск/ Остановка». При этом включится индикатор, указывающий, что программа начала работу. Ход выполнения программы За ходом выполнения программы можно следить с помощью индикатора выполнения программы (индикаторные лампочки «Выполнение» и «Завершение/Отмена»). Если машина не переходит к этапу отжима, значит, возможно, сработала система автоматического контроля балансировки из-за неравномерного распределения белья внутри барабана.
месяца. Используйте только те средства от накипи, которые предназначены для стиральных машин. После каждой стирки проверяйте барабан на наличие посторонних предметов. C Если показанные на рисунке отверстия заблокированы, очистите их с помощью зубочистки. Наличие в барабане посторонних металлических предметов приведет к образованию пятен ржавчины. Для очистки поверхности барабана используйте средства для чистки нержавеющей стали. Ни в коем случае не используйте металлические мочалки.
6 Технические характеристики EV7100 Модели Макс. загрузка сухого белья (кг) 7 Высота (см) 84 Ширина (см) 60 Глубина (см) 50 63 Вес нетто (±4 кг) Электропитание (В/Гц) 230 V / 50Hz Ток (А) 10 Потребляемая мощность (Вт) 2200 Макс. скорость отжима (об./мин.) 1000 Класс энергетической эффективности 1.00 Энергопотребление в режиме ожидания (Вт) 0.20 C C C При повышении качества изделия технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.
7 Устранение неисправностей Невозможно запустить или выбрать программу. • Стиральная машина переключилась в режим самозащиты из-за нарушения подачи воды или электроэнергии (например, падение напряжения в сети, давления воды и т.п.). >>> Нажмите кнопку "Пуск/Остановка" и не отпускайте в течение 3 секунд, чтобы восстановить заводские настройки машины (см. раздел "Отмена программы"). В машине есть вода.