FSE 1073 FSE 1000 FSE 1073 XFSE 1070 FSE 1072 FSE 1074 FSE 1072X en de fr da fl ni Instruction Manual Bedienungsanleitung Notice d'utilisation Brugsanvisning Käyttöohjeet Gebruiksaanwijzing
en-Index_________________ 1^ Safety first.............................................../1 Transport instructions............................ /2 Disposal.................................................. /2 Appliance Setup..................................... /2 Get to know your appliance.................. /3 Prior to startup......................................../3 Setting the operating temperature......../4 Indicator lights........................................ /4 Freezing..............................
34 5 2
6a 6b
en en Congratulations on your choice of our product which will certainly provide you with many years of good service. Safety comes first! Please read this Instruction Manual carefully. It contains important information on how to use your new appliance. If instructions are not adhered to, you may lose your right to service at no charge during the warranty period. Please keep this manual in a safe place and pass it on to later users if applicable.
en en Location Transport instructions The appliance should be transported only in upright position. The packing as supplied must be intact during transportation. If the appliance is transported in the horizontal position, it must be placed vertically and left in this position for 4 hours before taking into operation. The appliance must be protected against rain, moisture and other atmospheric influences. The manufacturer assumes no liability if safety instructions are disregarded.
en Electrical connections /K Warning This appliance must be grounded. • Check whether the power type and voltage in your region corresponds to the one stated on the rating label inside the appliance. • The electrical safety of the appliance is only assured when the grounding system in the house is installed in accordance with regulations. • When placing the appliance, do not let the power cable get stuck under it; otherwise the cable will be damaged. • Ensure that the plug remains readily accessible.
en en Setting the operating temperature Indicator lights (Fig. 2) There are three coloured indicator lights located on the front of the appliance which shows the operating mode of the freezer. (Fig. 2) The operating temperature is regulate(d by the temperature control. Warm Cold 1 (Or) Min. 4 Max.
en en Freezing Making ice cubes Freezing food Fill the ice-cube tray 3/4 full with water and place it in the freezer. As soon as the water has turned into ice, you can take out the ice cubes. Never use sharp objects such as knives or forks to remove the ice cubes. There is a risk of injury! The freezing area is marked with I symbol on the door liner. You can use the appliance for freezing fresh food as well as for storing pre-frozen food.
en Use a sponge or a soft cloth to remove thawing water if necessary (Fig. 5). Keep the door open during defrosting. For quicker defrosting, place containers with warm water inside the appliance. Never use electrical devices, defrosting sprays or pointed or sharp-edged objects such as knives or forks to remove the ice. en Cleaning and care Interior and Exterior Surfaces A Attention Always unplug the power cable or switch off the circuit breaker before cleaning.
en Practical tips and notes Freezing • Always leave food to thaw in a container that allows the thawing water to run off. • Do not exceed the maximum allowable freezing capacity when freezing fresh food (see the section "Freezing") • Do not give children ice-cream and ices directly from the freezer. The low temperature may cause cold burns on lips. • Never re-freeze defrosted food; defrosted food must be consumed within 24 hours. Only food that has been cooked can be refrozen.
en What, if„„ 1 - The appliance will not work, even though it is switched on. • Check if the power cable is properly connected! • Check if the mains supply is in order, or if a circuit breaker has been tripped! • Check the temperature control for correct setting! 2- There is a power failure. Your freezer is suitable for the long-term storage of frozen food that are available commercially and also can be used to freeze and store fresh food. Do not open the door in case of a power failure.
Meaning of energy fiche (Only for information purpose) Energy en Manufacturer Model ◄ More efficient 0) > o n (0 (0 £ (0 0) Ir o (0 > o Q.
de de Herzlichen Glückwunsch zum Kauf unseres Produktes, das Ihnen ganz sicher viele Jahre lang gute Dienste leisten wird. Wichtige Hinweise zu ihrer Sicherheit! Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Sie enthält wichtige Informationen zum Betrieb Ihres neuen Gerätes. Wenn Sie sich nicht an die Anweisungen halten, verlieren Sie dadurch eventuell das Recht auf kostenlose Leistungen während der Garantiezeit.
de de Aufstellungsort T ransporthinweise Das Gerät sollte nur in aufrechter Position transportiert werden. Die Originalverpackung muss während des gesamten Transports unbeschädigt bleiben. Falls das Gerät liegend transportiert werden sollte, muss es danach aufrecht gestellt und mindestens 4 Stunden in dieser Position verbleiben, ehe es angeschlossen und in Betrieb genommen wird. Das Gerät muss vor Regen, Feuchtigkeit und anderen atmosphärischen Einflüssen geschützt werden.
de Elektrischer Anschluss A Warnung Dieses Gerät muss geerdet werden. de Lernen Sie Ihr neues Gerät kennen A Warnung Die nachstehenden Angaben über • Vergewissern Sie sich, dass Stromart und Stromspannung am Aufstellungsort des Gerätes Zubehörteile werden nur zur Kenntnisnahme mit den Angaben auf dem Typenschild im erwähnt. Die aufgeführten Zubehörteile Innenraum des Gerätes übereinstimmen.
de de Bitte wählen Sie die der gewünschten Temperatur entsprechende Einstellung. Vor der ersten Inbetriebnahme Bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen, sollten Sie aus Sicherheitsgründen die folgenden Punkte noch einmal kontrollieren: • Steht das Gerät gerade? • Ist ausreichend Platz für gute Luftzirkulation vorhanden? • Ist der Innenraum sauber? (Schauen Sie dazu auch in den Abschnitt „Reinigung und Pflege“.) • Stellen Sie den Thermostatknopf auf die Mitte zwischen den Markierungen 1 und 4 oder Min.
de de /K Achtung Die rote Leuchte (3) leuchtet, wenn: a) Die voreingestellte Temperatur nicht Trennen Sie bereits gefrorene Lebensmittel grundsätzlich von Nahrungsmitteln, die gerade erst in des Kühlgerät gegeben wurden. gehalten werden kann. b) Zu große Mengen frischer Lebensmittel in das Gerät gegeben werden. c. Wenn die Tür des Gerätes aus Versehen offen gelassen wurde. Beim Einfrieren heißer Speisen arbeitet der Kompressor so lange, bis die Lebensmittel komplett gefroren sind.
de Abtauen des Gerätes Übermäßige Eisbildung kann sich negativ auf die Gefrierleistung Ihres Gerätes auswirken. Daher empfehlen wir Ihnen, das Gerät mindestens zweimal pro Jahr abzutauen - oder wenn die Eisschicht eine Stärke von 7 mm überschreitet. Tauen Sie das Gerät ab, wenn sich keine oder nur wenige Lebensmittel darin befinden. Nehmen Sie tiefgefrorene Lebensmittel aus den Schubladen. Wickeln Sie das Gefriergut in mehrere Lagen Papier oder in ein Handtuch ein und lagern Sie es an einem kühlen Ort.
de Praktische Tipps und Hinweise Gefrieren • Geben Sie Lebensmittel zum Auftauen in einen Behälter, aus dem das Tauwasser ablaufen kann. • Achten Sie beim Einfrieren frischer Lebensmittel darauf, die maximal zulässige Gefrierkapazität nicht zu überschreiten (lesen Sie dazu im Abschnitt „Gefrieren“ nach). • Geben Sie Kindern keine Eiscreme und kein Wassereis, das Sie gerade eben dem Kühlgerät entnommen haben. Die niedrigen Temperaturen können zu Erfrierungen an den Lippen führen.
de Was mache ich, wenn... 1 - Das Gerät arbeitet nicht, obwohl es eingeschaltet ist. • Kontrollieren Sie, ob der Netzstecker richtig eingesteckt ist! • Überprüfen Sie, ob die Stromversorgung arbeitet oder vielleicht eine Sicherung herausgesprungen ist! • Vergewissern Sie sich, dass die Temperatursteuerung richtig eingestellt ist! 2 - Der Strom ist ausgefallen.
Bedeutung der Energieeffizienzinformation (nur ZU Informationszwecken) de Energie ◄ Hersteller Modell C (0 Effizienter 0) 3 0) n fc o (/) (/) c 3 Ir c ,o (0 E £ c 'n c 0) 'n iE 0) Weniger effizient 0 c ’5) 0) 0) c_g> Energieverbrauch (kWh/Jahr) (Basierend auf Standard-Testergebnissen über 24 Stunden) Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Einsatzweise und dem Aufstellungsort des Gerätes ab.
fr fr Nous vous félicitons d'avoir choisi l'un de nos produits qui vous procurera certainement de nombreuses années de fonctionnement de qualité. La sécurité d'abord ! Veuillez lire la notice d'utilisation attentivement. Elle contient des informations importantes relatives à l'utilisation de votre nouvel appareil. Si vous ne vous conformez pas aux instructions, vous risquez de perdre votre droit à l'assistance sans frais pendant la période de garantie.
fr fr Instructions de transport Emplacement L'appareil doit être transporté dans la position verticale uniquement. L'emballage fourni doit rester intact pendant le transport. Si l'appareil est transporté dans la position horizontale, il ne peut être mis en service que 4 heures après avoir été redressé. L'appareil doit être protégé contre la pluie, l'humidité et autres conditions atmosphériques. La responsabilité du fabricant n'est pas engagée en cas de non-respect des instructions de sécurité.
fr fr Branchements électriques A Avertissement Cet appareil doit être branché à une borne de mise à la terre. • Vérifiez si le type de courant et le voltage de votre installation correspondent aux indications de la plaque signalétique située à l'intérieur de l'appareil. • La sécurité électrique de l'appareil n'est assurée que si le système de mise à la terre de l'habitation est installé conformément aux prescriptions.
fr fr Réglage de la température de fonctionnement Voyants lumineux (Fig. 2) L'appareil dispose de trois voyants lumineux de couleur situés sur la façade de l'appareil indiquant le mode de fonctionnement du congélateur. (Fig. 2) La température 6 e fonctionnement est réglée à l'ai(de 6 e la comman(de 6 e température. Tiè(de Froi(d 1 (Ou) Min. 4 Max.
fr Congélation Congeler les denrées La zone de congélation est indiquée par le symbole sur la contre-porte. Vous pouvez utilisez cet appareil pour congeler des denrées fraîches ainsi que pour stocker des denrées surgelées. Veuillez vous référez aux recommandations indiquées sur l'emballage de votre aliment. A Attention Ne pas congeler de boissons gazeuses car le liquide congelé peut faire éclater la bouteille. Soyez prudents avec les produits congelés tels que les glaçons colorés.
fr utilisez une éponge ou un chiffon doux pour éponger l'eau de dégivrage si besoin (Fig. 5). Maintenez la porte ouverte pendant le dégivrage. Pour un dégivrage accéléré, placez des récipients contenant de l'eau chaude à l'intérieur de l'appareil. N'utilisez jamais d'appareils électriques, bombes de dégivrage ou d'objets tranchants comme des couteaux ou fourchettes pour enlever la glace. Une fois le dégivrage terminé, nettoyez l'intérieur (voir la section « Nettoyage et entretien »).
fr Conseils pratiques et remarques Congélation • Laissez toujours les aliments dégeler dans un récipient permettant à l'eau de décongélation de s'écouler. • Ne dépassez pas le pouvoir de congélation maximal admis quand vous congelez des produits frais (voir la section « Congélation ») • Ne donnez pas de la glace ou bâtonnets glacés dés leur sortie du congélateur : La basse température peut provoquer des brûlures sur les lèvres.
fr Et si... 1- L'appareil ne fonctionne pas, même s'il est mis sous tension. • Vérifiez que la prise d'alimentation est branchée correctement ! • Vérifiez que l'alimentation électrique est en état de marche, ou si le disjoncteur a été déclenché ! • Vérifiez si la commande de température est correctement réglée ! 2- Il y a une panne de courant.
Signification de ia fiche énergétique (à titre indicatif uniquement) fr Energie ◄ Fabricant Modèle O (0 Plus efficace > O Q. 0) £ O (0 (0 _g> (/) c (0 "O 0) 'E Ir 3 a 0) 3 O" S0 O 0) c S0 0) Moins efficace Consommation énergétique kWh/an (basée sur les résultats types des tests réalisés sur 24 heures) La consommation réelle dépendra de comment l'appareil est utilisé et d'où il est installé.
da da Tillykke med dit valg af produkt, der uden tvivi vil give dig mange árs god funktion. Sikkerheden forst! L^s denne brugsanvisning grundigt. Den indeholder vigtige informationer om anvendelsen af dit nye apparat. Hvis instruktionerne ikke overholdes, kan du miste retten til gratis service i garantiperioden. Gem venligst denne vejiedning pá et sikkert sted og overdrag den til senere brugere, hvis den kan bruges.
da da T ransportinstruktioner Apparatet b 0 r kun transporteres opretstäende. Emballagen skal være intakt under transporten. Hvis apparatet transporteres vandret, skal det placeres lodret og blive stäende i den position i 4 timer, inden det tages i brug. Apparatet skal beskyttes mod regn, fugt og andre atmosfæriske pâvirkninger. Producenten pâtager sig intet ansvar, hvis sikkerhedsinstruktionerne er tilsidesat. A Bo rts kaffe Ise Gor ojeblikkeligt apparatet ubrugeligt.
da Elektriske forbindelser A Advarsel Dette apparat skai jordforbindes. • Kontrollér om stremtypen og spændingen i dit omrâde svarer til den, der er angivet pâ mærkepladen inde i apparatet. • Apparatets elektriske sikkerhed kan kun sikres, hvis jordingsanlægget i huset er installeret i overensstemnnelse med regulativerne. • Ved placering af apparatet skai ledningen ikke komme i klemme under det, da det sa vil blive beskadiget. • Serg for at stikket forbliver nemt tilgængeligt.
da da Indstilling af driftstemperaturen Indikatorlys (Fig. 2) Der er 3 farvede indikatorlys placeret pä apparatets front, som viser fryserens driftmodus. (Fig. 2) Driftstemperaturen reguleres ved temperaturstyringen. Varm Kold 12 (Eller) Min. 4 Maks. 1 = Laveste indstilling af koling (varmeste indstilling) Gron Indikator (1) Lyser, nâr apparatet er tilsluttet strommen og vil lyse, sâ længe der er elektricitet. Det gronne lys vil ikke lyse, hvis termostaten er indstillet pä position “0”.
da Frysning da Fremstilling af isterninger Fyld isterningbakken 3/4 fuld med vand og s^t den i fryseren. Fryseomradet er markeret med Sä snart vandet er blevet til is, kan du tage symbolet pa lagebekl^dningen. isterningerne ud. Du kan bruge fryseren til at fryse friske madvarer Brug aldrig skarpe objekter som f.eks. knive samt til at opbevare pr^-frossen mad. eher gafter til at tage isterningerne ud. Der er Referer venligst til angivelserne pa risiko for skade! madvarernes emballage.
da Brug en svamp eher en bl0 d klud til at fjern opt0 et vand, om n 0 dvendigt (Fig. 5). Hold d 0 ren áben under afrimning. For hurtigere afrimning kan du s^tte beholdere med varmt vand ind i apparatet. Brug aldrig elektrisk udstyr, optoningsspray eher spidse eher skarp-kantede genstande, som f.eks. knive eher gafler, til at fjerne isen. Nár afrimningen er gjort, skal der gores rent indvendigt (se afsnittet ’’Rengoring og pleje”). Slut igen apparatet til stromforsyningen.
da Praktiske tips og bemaerkninger Frysning • Lad altid mad t0 op i en beholder, hvor det opt0 ede vand kan l0 be fra. • Overskrid ikke den maksimalt tilladte frysekapacitet, nàr der fryses ferskvarer (se afsnittet ’’Frysning”). • Giv ikke bern is og sodavandsis direkte fra fryseren. Den lave temperatur kan forarsage frostbrandsar pa l^berne. • Genindfrys aldrig opteet mad; opteet mad skal spises inden for 24 timer. Kun mad, der er blevet tilberedt, kan genindfryses.
da Hvad nu, hvis. 1- Apparate! ikke virker, selvom der er taendt for det. • Kontroller om stikket er sat ordentligt i! • Kontroller om stromtilforslen er i orden, eher om en sikring er släet fra! • Kontroller om temperaturstyringen er indstillet korrekt! 2- Der er stromsvigt. Din fryser er egnet til langtidsopbevaring af fressen mad, som kobes i handlen, og kan ogsä anvendes til nedfrysning og opbevaring af friske madvarer. Undlad at äbne lägen i tiltelde af stromsvigt.
MBetydning af energimikrokort (kun for informationsformài) da Energi ◄ ProducentModel 0) "Ö o(C Mere effektiv E o 0(0 Q.
fi fi Onnittelut laitteemme hankinnasta. Tuote on suunniteitu monen vuoden jatkuvaan kayttôôn. Turvallisuus ensin! Luo kayttôohjeet huolellisesti. Ne sisaltavat tarkeita tietoja laitteen kaytôsta. Jos ohjeita ei noudateta, saatat menettaa oikeuden maksuttomaan huoltoon takuuaikana. Pida kayttôohjeet varmassa paikassa, ja tarvittaessa anna ne seuraaville kayttajille. Àla liita laitetta verkkoon, ennen kuin kaikki pakkausmateriaalit ja kuljetussuojat on poistettu.
fi Kuljetusohjeet Laitetta tulee kuljettaa ainoastaan pystyasennossa. Kuljetuksen aikana mukana tulevan pakkausmateriaalin tulee olla vahingoittumaton. Jos laitetta on kuljetettu vaakatasossa, laite on asetettava pystyasentoon ja annottava olla 4 tuntia siina asennossa ennen laitteen kayttòònottamista. Laite on suojattava sateelta, kosteudelta ja muilta saaolosuhteilta. Valmistaja ei ota mitaan vastuita, jos turvaohjeita ei noudateta. A Havittaminerì Tee laite valittòmasti kayttòkelvottomaksi.
fi fi Sahkóliitannat A Varoitus Laite táytyy maadoittaa. • Tarkista, ettá laitteen sijoituspaikan nimellisteho ja jánnite vastaavat laitteen arvokilven arveja. • Laitteen sáhkóturvallisuus en varmistettu vasta, kun talen maadeitusjárjestelnná en asennettu mááráysten mukaisesti. • Laitetta paikeilleen sijeitettaessa vare verkkejehden jeutumista puserruksiin, silla se vei vahingeittua siitá. • Varmista, etta pistetulppa en helpesti káytettávissá. Alá káytá jakerasiaa tai jatkejehtea.
fi fi Käyttöiämpötilan asettaminen Osoitinvalot (Kuva 2) Laitteessa on kolme várillistá osoitinvaloa, jotka osoittavat pakastimen toimintatilat. Käyttölämpötilaa säädetään lämpötilasäätimellä. (Kuva 2) Lämmin Kylmä 1 (tai) Min. 4 Max. 1 = Pienin jäähdytysasetus Vihreá merkkivalo (1) syttyy, kun laite on liitetty verkkovirtaan, ja palaa niin kauan kuin sáhkovirtaa on. Vihreá vaio ei pala, jos termostaatti on asetettu asentoon 0. Vihreá osoitinvalo ei osoita pakastimen sisálámpotilaa.
fi fi Pakastaminen Jaapalojen teko Ruuan pakastaminen Pakastusalue on merkitty talla symbolilla oven suojuksessa. Volt káyttáá laitetta tuoreen ruuan pakastamiseen seká pakasteruokien sáilytykseen Tarkista ruokien páállysteen suositukset. Tayta jaapalarasia 3/4 tayteen vetta ja laita se pakastimeen. Heti kun vesi on jaatynyt, voit ottaa jaapaiat esiin. Ala kayta teravia esineita, kuten veitsia tai haarukoita, jaapalojen irrottamiseen.
fi Pyyhi sulatusvesi tarvittaessa sienellà tai pehmeàllà liinalla (kuva 5). Jàtà ovi auki sulatuksen ajaksi. Aseta laitteeseen làmmintà vetta sisàltàvià astioita nopeampaa sulatusta varten. Àia kàytà sàhkòlaitteita, sulatussuihkeita tai suippokàrkisià tai teràvià esineità, kuten veitsià tai haarukoita, jààn poistamiseen. Puhdista laitteen sisàpuoli sulatuksen jàlkeen (katso jakso ’’Puhdistus ja huolto”). Kytke laite takaisin verkkovirtaan. Aseta pakasteruoka vetolaatikoihin ja tyònnà laatikot pakastimeen.
fi Kàytànnòliisià vihjeità ja huomautuksia Pakastaminen • Jata aina moka sulamaan astiassa, josta sulamisvesi voi valúa pois. • Ala ylita enimmaispakastusmaaraa, kun pakastat tuoretta ruokaa (katso jakso ’’Pakastaminen”) • Ala anna lapsille jaatelòa tai jaita suoraan pakastimesta. Matala lampòtila saattaa aiheuttaa jaan polttamia huuiiin. • Ala pakasta uudelleen sulatettua ruokaa. Sulatettu ruoka on kaytettava 24 tunnin kuluessa. Vain valmistettu ruoka voidaan pakastaa uudelleen.
fi fi Enta jos... 1- Laite ei toimi, vaikka se on kytketty pààlle. • Tarkista, etta verkkojohto on liitetty oikein! • Tarkista, etta verkkovirransyòttò on kunnossa, ja ettei virtakatkaisija ole lauennut! • Tarkista, etta lampòtilan saadòn asetus on oikea! 2- Tapahtuu sàhkokatkos. Pakastimesi soveltuu pakastettujen ruokien pitkaaikaiseen sailytykseen ja sita voi kayttaa myòs tuoreen ruuan pakastamiseen ja sailytykseen. Àia avaa ovea sahkòkatkoksen sattuessa.
Energiakortin merkitys (vain informaatiotarkoitus) Energia fi ◄ Valmistaja Malli C (0 (0 (0 Tehokkaampi o :(0 c 0) 0) _J5 c o Ir 5 '5) 0) c 0) c 0) 0) Tehottomampi Energian kulutus kWh/vuosi (perustuu vakiotestituloksiin 24 tunnin aikana^ Todellinen kulutus vaihtelee laitteen kàytòn ja sijoituspaikan mukaan. (0 (0 .2 (5 (0 3 Q.
ni ni Gefeliciteerd met de keuze van ons product dat u zeker vele jaren van goede dienst zal verschaffen. Veiligheid is het belangrijkste! Lees a.U.b. de gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Deze bevat belangrijke informatie over het gebruik van uw nieuwe apparaat. Als de instructies niet worden opgevolgd, verliest u mogelijk uw recht op gratis service tijdens de garantieperiode. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats en geef ze indien van toepassing door aan latere gebruikers.
nl T ransportinstructies Het apparaat mag enkel in staande positie worden vervoerd. De oorspronkelijke verpakking moet intact blijven tijdens het transport. Wanneer het apparaat horizontaal is vervoerd, dient het rechtop te worden geplaatst en tenminste vier uur in deze positie gelaten te worden voordat het in werking gesteld kan worden. Het apparaat moet worden beschermd tegen regen, vochtigheid en andere weersinvioeden.
ni ni Elektrische aansluitingen /K Waarschuwing Dit apparaat moet worden geaard. • Controleer of het stroomtype en het voltage in uw regio overeenkomen met die vermeld op het typeplaatje binnenin het apparaat. • De elektrische beveiliging van het apparaat is enkel verzekerd wanneer het aardingssysteem in het huis gemstalleerd is overeenkomstig de reglementeringen.
ni ni De werkingstemperatuur instellen Controlelampjes (Fig. 2) Er zijn drie gekleurde controlelampjes binnen in het apparaat die de werkingsmodus van de vriezer aangeven. (Fig. 2) De werkingstemperatuur wor(dt geregel(d (door (de temperatuurknop. Warm Kou(d 1 (Of) Min. 4 Max. 1 = Laagste koelinstelling (Wärmste instelling) 4 = Hoogste koelinstelling (Kou(dste instelling) Groen lampje (1) Gaat branden als het apparaat op de elektriciteit aangesloten is en brandt zo lang er elektriciteit is.
nl nl Diepvriezen IJsblokjes maken Voedsel invriezen Vul de vorm voor 3/4 met water en plaats hem in de diepvriezer. Zodra het water bevroren is, kunt u de ijsblokjes verwijderen. Gebruik nooit scherpe voorwerpen, zoals messen en vorken voor het verwijderen van de ijsblokjes. U kunt zichzelf verwenden! Het invriesvak is gemarkeerd met dit symbool op de deur. U kunt het apparaat gebruiken voor het invriezen van verse voedingswaren evenals voor het bewaren van diepvriesproducten.
nl Gebruik een spons of een zachte doek om het dooiwater te verwijderen Indien nodig (Fig. 5). Houd de deur open tijdens het ontdooien. Plaats bakken met warm water in het apparaat om het ontdooien te versnellen. Gebruik nooit elektrische apparaten, ontdooisprays of puntige of scherpe voorwerpen zoals messen of vorken om het ijs te verwijderen. Als het ontdooien klaar is, reinig het apparaat aan de binnenkant, (zie het deel 'Schoonmaken en onderhoud'). Steek de stekker opnieuw in het stopcontact.
nl Praktische tips en opmerkingen Diepvriezen • Laat voedingsmiddelen altijd ontdooien in een doos waarin het dooiwater kan weglopen. • Overschrijd nooit de maximaal toegelaten vriescapaciteit bij het invriezen van verse voedingsmiddelen (zie het deel "Diepvriezen”) • Geef kinderen geen ijs en waterijs direct uit de vriezer. De läge temperatuur kan de lippen verbranden. • Vries ontdooid voedsel nooit opnieuw in, ontdooid voedsel moet binnen 24 uur geconsumeerd worden.
nl Wat als... 1- Het apparaat niet werkt, zelfs niet als het ingeschakeld is. • Controleer de elektriciteitskabel goed is aangesloten. • Controleer of de netvoeding juist werkt en of een stroombreker gesprongen is! • Controleer de temperatuurregeling voor een correcte instelling! 2- Er een stroomonderbreking is. Uw diepvriezer is geschikt voor het langdurige bewaren van gekochte diepvriesproducten en kan worden gebruikt om verse etenswaren in te vriezen en te bewaren.
Betekenis van energiekaart (Alleen voor informatieve doeleinden) nl Energie Fabrikant Model ◄ Efficienter C 0) > o (0 N > o Q. 0) "Ö Ir c 0) 0) (0 (0 (0 Minder efficient 0) C) Energieverbruik kWh/jaar 0) c 0) (Gebaseerd op standaard testresultaten gedurende 24 uur) Eigenlijk verbruik is afhankelijk van de wijze waarop het apparaat wordt gebruikt en waar het is geplaatst.
Recycling This product bears the selective sorting symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE). This means that this product must be handled pursuant to European Directive 2002/96/EC in order to be recycled or dismantled to minimize its impact on the environment. For further information, please contact your local or regional authorities.
WARNING ! * DO NOT USE ANY COPPER POT, DISH INSIDE THE CABINET! * DO NOT LOAD ANY FOOD WITHOUT PACKAGE! WARNUNG ! BENUTZEN SIE KEINERLEI KUPFERGESCHIRR IM GERÄT! ^ GEBEN SIE KEINE UNVERPACKTEN LEBENSMITTEL IN DAS GERÄT! AVERTISSEMENT ! N'UTILISEZ PAS DE RECIPIENTS OU DE PLATS EN CUIVRE A L'INTERIEUR DES COMPARTIMENTS ! N'INTRODUISEZ PAS DE DENREES NON EMBALLEES 48 3198 0010/AB 1/2