Congélateur / Réfrigérateur GNE60530X GNE60530DX Køleskab Kylskåp Kjøleskap Jääkaappi Kühlschrank/ Gefrierschrank Frigorifero
Veuillez d’abord lire ce manuel d’utilisation ! Chère cliente, cher client, Nous aimerions que vous soyez entièrement satisfait de notre appareil, fabriqué dans des infrastructures modernes et ayant fait l'objet d'un contrôle de qualité minutieux. À cet effet, veuillez lire en intégralité le manuel d'utilisation avant d'utiliser cet appareil, et conservez-le pour références ultérieures. Si vous offrez cet appareil à une autre personne, remettez-lui également le manuel d'utilisation.
1 Instructions en matière de sécurité et d’environnement 3 4 Préparation 4.1. Moyens d'économiser l'énergie . . . . . . . . 16 4.2. Première utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 1.1. Consignes générales de sécurité . . . . . . . . . 3 1.1.1 Avertissement HC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.1.2 Pour les modèles avec distributeur d'eau . 5 1.2. Utilisation préconisée . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 1.3. Sécurité des enfants. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 1.4.
1 Instructions en matière de sécurité et d’environnement Cette section fournit les • Débranchez l’appareil lorsqu’il instructions de sécurité n’est pas utilisé. nécessaires à la prévention • Évitez de toucher le cordon des risques de blessures ou d’alimentation avec des mains de dommage matériel. Le nonhumides ! Ne le débranchez respect de ces instructions jamais en tirant le câble, mais annule tous les types de garantie plutôt en tenant la prise. de l'appareil.
Instructions en matière de sécurité et d'environnement effectuée par un technicien qualifié. • Si l’appareil possède un 1 éclairage de type DEL, contactez le service agréé pour tout remplacement ou en cas de problème. • Évitez de toucher les aliments 1 congelés avec des mains humides ! Ils pourraient coller à vos mains ! • N’utilisez pas la vapeur ou de • Ne placez pas de boissons en matériel de nettoyage à vapeur bouteille ou en canette dans le pour nettoyer le réfrigérateur compartiment de congélation.
Instructions en matière de sécurité et d'environnement • Ne placez pas de récipients contenants des liquides audessus du réfrigérateur. Les projections d’eau sur des pièces électrifiées peuvent entraîner des électrocutions et 1.1.1 Avertissement HC un risque d’incendie. Si votre réfrigérateur possède • L’exposition du produit à la un système de refroidissement pluie, à la neige, au soleil et utilisant le gaz R600a, évitez au vent présente des risques d’endommager le système de pour la sécurité électrique.
Instructions en matière de sécurité et d'environnement d’approvisionnement d’eau doivent pas être conservés soit comprise entre 1 et 8 dans le réfrigérateur. bars. Utilisez un régulateur de • Le fabricant ne sera pas tenu pression si la pression dans le responsable de tout dommage réseau d’approvisionnement résultant d’une mauvaise d’eau est supérieure à 5 bars. utilisation ou manipulation. Lorsque la pression dans le • La durée de vie du produit réseau d’approvisionnement est de 10 ans.
Instructions en matière de sécurité et d'environnement Le présent produit a été fabriqué avec des pièces et du matériel de qualité supérieure susceptibles d’être réutilisés et adaptés au recyclage. Ne le mettez pas au rebut avec les ordures ménagères et d’autres déchets à la fin de sa durée de vie. Rendez-vous dans un point de collecte pour le recyclage de tout matériel électrique et électronique. Rapprochez-vous des autorités de votre localité pour plus d’informations concernant ces points de collecte. 1.
2 Réfrigérateur A 9 *8 *1 *2 7 *3 *6 *5 4 B AB1. 2. 3. Compartiment réfrigérateur Compartiment congélateur Étagère beurre-fromage Étagères du compartiment réfrigérateur Support métallique C 4. 5. 6. 7. 8. 9. Compartiments de stockage d'aliments congelés Bac à légumes Compartiment Petit-déjeûner Filtre à odeurs Clayettes en verre réglables Ventilateur *En option: Les illustrations présentées dans ce manuel d'utilisation sont schématiques et peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit.
3 Installation 3.1. Lieu idéal d'installation 3.2. Fixation des cales en plastique Contactez le service agréé pour l'installation de votre réfrigérateur. Pour préparer l'installation du réfrigérateur, lisez attentivement les instructions du manuel d'utilisation et assurez-vous que les équipements électriques et d'approvisionnement d'eau sont installés convenablement. Si non, contactez un électricien et un plombier pour effectuer les réparations nécessaires. 1.
Installation 3.3. Réglage des pieds • N'utilisez pas de fiches multiples avec ou sans câble d'extension entre la prise murale et le réfrigérateur. Si le réfrigérateur n'est pas équilibré, réglez les pieds avant en les tournant vers la gauche ou la droite. 3.5. Raccordement à l'approvisionnement d'eau (En option) A réfrigérateur et la pompe à eau (si disponible) pendant le raccordement.
Installation 4. Adaptateur du robinet (1 pièce) : contient un filtre poreux, utilisé pour le raccordement au réseau d'approvisionnement d'eau froide. 5. 5. Filtre à eau (1 pièce, *en option) : utilisé pour raccorder le réseau d'approvisionnement d'eau au réfrigérateur. Le filtre à eau n'est pas nécessaire si le raccordement d'une bonbonne d'eau est prévu. 3.6. Raccordement du tuyau d'eau à l'appareil Pour raccorder le tuyau d'eau au réfrigérateur, suivez les instructions suivantes : 1.
Installation 3.8. Pour les réfrigérateurs utilisant une bonbonne d'eau (En option) Pour installer une bonbonne d'eau pour l'approvisionnement de votre réfrigérateur, veuillez utiliser la pompe à eau recommandée par le service agréé. 1. Raccordez une extrémité du tuyau d'eau fourni avec la pompe au réfrigérateur (voir section 3.6) et suivez les instructions ci-après. 4. Fixez le joint à l'adaptateur du robinet et serrez à la main ou à l'aide d'un outil. 2.
Installation 4. Une fois le raccordement effectué, branchez et mettez en marche la pompe à eau. C C C Patientez 2 à 3 minutes après la mise en marche de la pompe pour atteindre l'efficacité souhaitée. Consultez également le manuel d'utilisation de la pompe pour le raccordement au réseau d'approvisionnement d'eau. Lorsque vous utilisez une bonbonne d'eau, l'emploi du filtre n'est pas nécessaire. 1. Joint (1 pièce) : utilisé pour fixer le tuyau d'eau à l'arrière du réfrigérateur. 2.
Installation Une fois le raccordement effectué, l'installation devrait être semblable à l'image ci-dessous. Conduite d'eau : 3. Fixez le filtre en position verticale sur les accessoires de raccordement, tel qu'illustré sur l'étiquette. ( 6 ). Conduite de la bonbonne : 4. Fixez le tuyau d'eau en le tirant du dessus du filtre jusqu'à l'adaptateur de raccordement d'eau du réfrigérateur (voir Section 3.6). 3.9.2. Filtre interne Le filtre interne livré avec l'appareil n'est pas installé à la livraison.
Installation 4. Placez le couvercle du filtre dans le mécanisme et poussez-le pour verrouiller. 2. Retirez le bac à légumes (a) pour avoir accès au filtre à eau. a a 5. Pour annuler le mode « Ice off » (Désactivation de la préparation de glace), appuyez à nouveau sur la touche « Ice » (glace) de l'écran. C C 3. Retirez le couvercle de dérivation du filtre en le tirant. C Quelques gouttes d'eau pourraient s'écoulées après le retrait du couvercle, c'est tout à fait normal.
4 Préparation 4.1. Moyens d'économiser l'énergie A Il est dangereux de connecter l'appareil aux systèmes électroniques d'économie d'énergie, ils pourraient l'endommager. • Ne laissez pas la porte du réfrigérateur ouverte longtemps. • Ne conservez pas des aliments ou des boissons chauds dans le réfrigérateur. • Ne surchargez pas le réfrigérateur, l'obstruction du flux d'air interne réduira la capacité de réfrigération.
5 Utilisation de l'appareil 5.1. Bandeau indicateur Les panneaux indicateurs varient en fonction du modèle de votre appareil. Les fonctions sonores et visuelles dudit panneau vous aident à utiliser votre réfrigérateur. 8 1 2 3 7 6 5 9 4 1. Indicateur du compartiment réfrigérateur 2. Indicateur de dysfonctionnements 3. Indicateur de température 4. Touche de la fonction Vacances 5. Bouton de réglage de température 6. Touche de sélection du compartiment 7. Indicateur du compartiment congélateur 8.
Utilisation de l'appareil 1. Indicateur du compartiment réfrigérateur La lampe du compartiment réfrigérateur s'allume au moment du réglage de la température dans ce compartiment. 2. Indicateur d'état de dysfonctionnement Ce capteur s'active quand le réfrigérateur ne refroidit pas correctement ou en cas de panne du capteur. Lorsque cet indicateur est actif, l'indicateur du compartiment congélateur affichera l'inscription « E » et, l'indicateur du compartiment réfrigérateur affichera ces chiffres « 1, 2, 3 ..
Utilisation de l'appareil Bandeau indicateur Le bandeau indicateur à commande tactile vous permet de régler la température sans ouvrir la porte de votre réfrigérateur. Vous n'avez qu'à appuyer sur le bouton correspondant avec un doigt pour régler la température.
Utilisation de l'appareil 1. Utilisation économique Ce voyant s'allume lorsque le compartiment congélateur est réglé à -18 °C, paramètre le plus économique. L'indicateur d'utilisation économique ( ) s'éteindra à la sélection de la fonction réfrigération ou congélation rapide. 2. Température élevée/alerte de défaillance Cet indicateur ( ) s'allume en cas de défaut de thermique ou d'alertes de défaillance.
Utilisation de l'appareil 9. Réglage de la température du compartiment congélateur La température du compartiment congélateur est réglable. La pression de la touche (9) permet de régler la température du compartiment congélateur à-18,-19,-20,-21,-22,-23 et -24. ( ) 10. Congélation rapide Pour une congélation rapide, appuyez sur la touche (10), l'indicateur de congélation rapide ( ) s'allumera.
Utilisation de l'appareil 1 2 (*) 3 4 11 10 5 9 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Utilisation de l'appareil 1. Réglage de la température du compartiment congélateur Une pression sur le bouton ( ) numéro (1), permet de définir la température du compartiment congélateur à -18,-19,-20,-21,-22,-23,-24,-18... 2. Mode économie Il signale que le réfrigérateur fonctionne en mode économie d'énergie. Cet indicateur s'allume lorsque la température du compartiment congélateur est réglée à -18 ou lorsque le mode refroidissement à économie d'énergie sera activé par la fonction eco-extra.
Utilisation de l'appareil 5.2. Compartiment zéro degré (En option) Utilisez ce compartiment pour conserver de l'épicerie fine à des températures faibles, ou des produits carnés destinés à une consommation immédiate. Ne placez pas de fruits et de légumes dans ce compartiment. Vous pouvez augmenter le volume interne de l'appareil en retirant l'un des compartiments zéro degré. Pour ce faire, tirez simplement vers l'avant, soulevez et tirez vers l'extérieur. 5.3.
Utilisation de l'appareil 5.6. Tiroir télescopique Veillez à ne pas mettre une partie de votre corps (mains, pieds, etc.) entre les parties amovibles pendant l’utilisation du tiroir afin d’éviter d’éventuelles blessures. Vous pouvez retirer la cloison du tiroir tel qu'illustré au moment du nettoyage. Vous pouvez enlever les tiroirs uniquement pour les nettoyer. Il n’est pas du tout possible de regrouper les tiroirs à leurs places respectives après les avoir chargé d’aliments lorsqu’ils sont retirés.
Utilisation de l'appareil 5.8. Section centrale modulable La section modulable centrale est destinée à empêcher l'air froid à l'intérieur de réfrigérateur de s'échapper. Un scellement est fourni lorsque les joints d'étanchéité qui se trouvent sur la porte se retrouvent à la surface de la section centrale modulable quand les portes du compartiment réfrigérateur sont fermées.
Utilisation de l'appareil 5.10.Congélation des produits frais • Pour conserver la qualité des aliments, les denrées placées dans le compartiment congélateur doivent être congelées le plus rapidement possible, à l'aide de la fonction de congélation rapide. • Le fait de congeler les denrées à l'état frais prolongera la durée de conservation dans le compartiment congélateur. • Emballez les aliments dans des emballages sous vide et scellez-les correctement.
Utilisation de l'appareil Faites bouillir les légumes et filtrer l'eau pour prolonger la durée de conservation à l'état congelé. Placez les aliments dans des conditionnements hermétiques après filtrage et placez-les dans le congélateur. Les bananes, les tomates, les feuilles de laitue, le céleri, les oeufs durs, les pommes de terre et les aliments similaires ne doivent pas être congelés. Lorsque ces aliments sont congelés, seuls leur valeur nutritive et leur goût seront affectés de manière négative.
6 Entretien et nettoyage Le nettoyage régulier du produit prolonge sa durée de vie. B AVERTISSEMENT: Débranchez l’alimentation avant de nettoyer le réfrigérateur. • N’utilisez jamais d’outils pointus et abrasifs, de savon, de produits nettoyage domestiques, d’essence, de carburant, du cirage ou des substances similaires pour le nettoyage du produit. • Faites dissoudre une cuillérée à café de carbonate dans de l’eau. Trempez un morceau de tissu dans cette eau et essorez-le.
7 Dépannage Parcourez la liste ci-après avant de contacter le service de maintenance. Cela devrait vous éviter de perdre du temps et de l'argent. Cette liste répertorie les plaintes fréquentes ne provenant pas de vices de fabrication ou des défauts de pièces. Certaines fonctionnalités mentionnées dans ce manuel peuvent ne pas exister sur votre modèle. Le réfrigérateur ne fonctionne pas. • La fiche d'alimentation n'est pas bien fixée. >>> Branchez-la en l'enfonçant complètement dans la prise.
Dépannage • Il se peut que le nouvel appareil soit plus grand que l'ancien. Les appareils plus grands fonctionnent plus longtemps. • La température de la pièce est probablement élevée. Il est normal que l'appareil fonctionne plus longtemps lorsque la température de la pièce est élevée. • L'appareil vient peut-être d'être branché ou chargé de nouveaux aliments. >>> L'appareil met plus longtemps à atteindre la température réglée s'il vient d'être branché ou récemment rempli d'aliments.
Dépannage • La température du compartiment réfrigérateur est réglée à un degré très élevé. >>> Le réglage de la température du compartiment réfrigérateur a un effet sur la température du compartiment congélateur. Patientez que la température des parties concernées atteigne le niveau suffisant en changeant la température des compartiments réfrigérateur et congélateur. • Les portes étaient ouvertes fréquemment ou sont restées longtemps ouvertes. >>> N'ouvrez pas les portes trop régulièrement.
Kære kunde Det er vores ønske, at du opnår den optimale effektivitet fra vores produkt, som er fremstillet på moderne anlæg med omhyggelig kvalitetskontrol. Til dette formål skal du læse hele brugervejledningen, før du tager produktet i brug og opbevare vejledningen som referencekilde. Hvis du overdrager produktet over til en anden person, skal denne vejledning medfølge sammen med produktet. Brugervejledningen garanterer hurtig og sikker brug af produktet.
1 Sikkerheds- og miljøanvisninger 3 1.1. Generel sikkerhed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.1.1 HC-advarsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.1.2 For modeller med vanddispenser . . . . . . . 5 1.2. Tilsigtet anvendelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.3. Beskyttelse af børn. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.4. Overholdelse af WEEE-direktivet og bortskaffelse af affaldsprodukt. . . . . . . . . . 5 1.5. Overholdelse af RoHS-direktivet . . . . . . . . . 6 1.6.
1 Sikkerheds- og miljøanvisninger Dette afsnit indeholder de • Frakobl produktet under sikkerhedsanvisninger, der er installation, vedligeholdelse, nødvendige for at forebygge rengøring og reparation. risikoen for kvæstelser og • Hvis produktet ikke skal bruges materielle skader. Manglende i et stykke tid, skal produktet overholdelse af disse anvisninger frakobles, og alle fødevarer vil ophæve alle typer af tages ud af køleskabet. produktgarantier.
Sikkerheds- og miljøanvisninger • 1 • • 1 • • • • • • I tilfælde af funktionsfejl må du ikke bruge produktet, da det kan forårsage elektrisk stød. Kontakt det autoriserede servicecenter, før du foretager dig noget. Sæt netledningen i en stikkontakt med jord. Jording skal udføres af en autoriseret elektriker. Hvis produktet har LEDbelysning, skal du kontakte det autoriserede servicecenter for udskiftning eller i tilfælde af ethvert problem.
Sikkerheds- og miljøanvisninger • Undlad at træde på eller læne • Apparatet må kun bruges til at dig op ad døren, skuffer og opbevare mad og drikkevarer. lignende dele af køleskabet. • Der må ikke opbevares Dette vil medføre, at apparatet følsomme produkter, der vælter og forårsager skade på kræver kontrolleret temperatur de dele. (vacciner, varmefølsom medicin, • Pas på du ikke beskadiger medicinske forsyninger, osv.) i strømkablet. køleskabet. • Producenten påtager sig intet 1.1.
Sikkerheds- og miljøanvisninger 1.5. Overholdelse af RoHS-direktivet • Dette produkt er i overensstemmelse med EUs WEEE-direktiv (2011/65/EU). Det indeholder ikke skadelige eller forbudte stoffer, der er angivet i direktivet. 1.6. Yderligere oplysninger • Produktets emballagematerialer er fremstillet af genbrugsmaterialer i overensstemmelse med vores nationale miljøbestemmelser. Bortskaf ikke emballagen sammen med husholdningsaffald eller andet affald.
2 Køleskab A 9 *8 *1 *2 7 *3 *6 *5 4 B AB1. 2. 3. Køleskab Fryser Smør-øst hylde Hylder i køleskabet Beskyttelsesrist C 4. 5. 6. 7. 8. 9. Opbevaringsskuffer til frosne fødevarer Grøntsagsskuffer Morgenmad-afdeling Lugtfilter Justerbare glashylder Blæser *Tilvalg: Tallene i denne brugervejledning er skematiske og matcher muligvis ikke præcist dit produkt. Hvis dit produkt ikke inkluderer de relevante dele, gælder oplysningerne for andre modeller.
3 Montering 3.1. Korrekt monteringssted 3.2. Montering af plastkiler Kontakt det autoriserede servicecenter vedrørende produktets montering. For klargøring af produktet til montering, henvises til oplysningerne i brugervejledningen. Sørg endvidere for de fornødne vand- og strømtilslutninger. Hvis du ikke har de fornødne tilslutninger, skal du kontakte en elektriker og en blikkenslager for at arrangere etablering af de fornødne tilslutninger. 1.
Montering 3.3. Justering af benene Hvis produktet ikke er står lige, skal du justere de forreste justerbare ben ved at dreje dem til højre eller venstre. 3.4. Strømtilslutning A B C ADVARSEL: Brug ikke forlængereller multistiktil strømtilslutning. 3.5. Vandtilslutning (Tilvalg) A ADVARSEL: Afbryd produktet og vandpumpen (hvis der er monteret en) under tilslutning. Produktets vandledninger, filter og ballontilslutninger skal udføres af et autoriseret servicecenter.
Montering 3.6. Tilslutning af vandslange til produktet 3.7. Tilslutning til vandforsyning Tilslut vandslangen til produktet ved at følge vejledningen nedenfor. 1. Fjern stikket på slangens dyseadapter på bagsiden af produktet og før slangen gennem stikket. (Tilvalg) For at bruge produktet ved at forbinde til det koldtvandsforsyningen, skal der monteres et almindeligt 1/2" ventil på koldtvandsforsyningen i dit hjem.
Montering 4. Tilslut stikket til vandhanens adapter og stram med hånden/værktøj. 2. Tilslut den anden ende af vandslangen til vandpumpen ved at skubbe slangen ind i pumpens slangeindløb. 5. For at undgå at beskadige, torrykke eller utilsigtet frakoble slangen, skal du bruge de medfølgende clips til at fastgøre vandslangen korrekt. 3. Anbring og fastgør pumpeslangen i glasballonen. A ADVARSEL:Når der er blevet åbnet for vandet, skal du sørge for, at der ikke siver vand ud i nogen afvandslangens ender.
Montering 3.9 Vandfilter (Tilvalg) Produktet kan have et indvendigt eller udvendigt filter afhængigt af modellen. Følg nedenstående vejledning for montering af vandfilteret. 1. Tilslut vandhanens adapter til vandledningens ventil. 3.9.1. Montering af udvendigt filter på væggen (Tilvalg) A ADVARSEL: Fastgør ikke filteret på produktet. Kontroller, at følgende dele er leveret med dit produkt: 2. Find stedet til montering af det udvendige filter. Fastgør filterets tilslutningsapparat (5) på væggen.
Montering 3. Monter filteret i opretstående stilling på filterets tilslutningsapparat, som angivet på etiketten. (6). Vandledning: Glasballonens slange: 4. Fastgør vandslangen fra toppen af filteret til produktets vandtilslutningsadapter (se 3.6.). Når forbindelsen er etableret, skal den se ud som nedenstående figur. Køleskab / Brugsvejledning 3.9.2. Lndvendigt filter Det indvendige filter, der følger med produktet, er ikke fabriksmonteret.
Montering 4. Anbring vandfilteret dæksel i mekanismen, og tryk for at låse det på plads. 2. Fjern grøntsagsskuffen (a) for at få adgang til vandfilteret. a a 5. Tryk på “Ice”-knappen på skærmen igen for at annullere “Ice Off ”-tilstand. C C Vandfilteret vil fjerne visse fremmede partikler i vandet. Det vil ikke fjerne mikroorganismer i vandet. Filteret skal udskiftes hvert 6. måned. 3. Fjern vandfilterets omløbsdæksel ved at trække i det. C Et par dråber vand kan dryppe ud, når dækslet fjernes.
4 Klargøring 4.1. Sådan opnås energibesparelser A Tilslutning af produktet til elektroniske energibesparende systemer frarådes, da det kan beskadige produktet. • Køleskabsdørene må ikke holdes åbne i længere perioder. • Anbring ikke varm mad eller drikke i køleskabet. • Overfyld ikke køleskabet. Hvis den indvendige luftstrøm blokeres, vil det reducere kølekapacitet.
5 Brug af produktet 5.1. Indikatorpanel Indikatorpaneler kan variere afhængigt af produktmodellen. Indikatorpanelets audio og visuelle funktioner vil hjælpe til at bruge køleskabet. 8 1 2 3 7 6 5 9 4 1. Køleskabsindikator 2. Fejlstatusindikator 3. Temperaturindikator 4. Feriefunktionsknap 5. Temperaturvælger 6. Rumvælger 7. Indikator for fryser 8. Sparefunktionsindikator 9.
Brug af produktet 1. Køleskabsindikator Lampen i køleskabet tændes, når du justerer køleskabets temperatur. 6. Rumvælger Brug denne knap til at skifte mellem køleskab og fryser. ( ) 2. Fejlstatusindikator Denne føler aktiveres, hvis køleskabet ikke køler tilstrækkeligt eller i tilfælde af følerfejl. Når denne indikator er aktiv, vil temperaturen i fryseren vise "E" og køleskabets temperaturindikator vil vise tallene "1, 2,3 ..." osv.
Brug af produktet Indikatorpanel Med dette touch-kontrol indikatorpanel kan du indstille temperaturen uden at åbne døren til køleskabet. Du skal blot røre den pågældende knap med fingeren for at indstille temperaturen.
Brug af produktet 1. Økonomisk i brug Denne indikator lyser, når fryseren er indstillet til -18 °C, hvilket er den mest økonomiske indstilling. ( ) Indikatoren for økonomisk brug slukkes, når den hurtige køle- eller hurtige frysefunktion er valgt. 2. Høj temperatur/fejlalarm Denne indikator ( ) tændes i tilfælde af temperaturfejl eller fejlalarmer. Hvis denne indikator lyser, skal du se afsnittet "Anbefalede løsninger på problemer" i denne vejledning. 3.
Brug af produktet 10. Hurtig frysning For hurtig frysning skal du trykke på knap nummer (10). Dette vil aktivere indikatoren ( ) for hurtig frysning. Når den hurtige frysefunktion er aktiveret, vil indikatoren for hurtig frysning lyse, og fryserens temperaturindikator vil vise værdien -27. Tryk på knappen for hurtig frysning ( ) igen for at annullere denne funktion. Indikatoren for hurtig frysning slukkes, og vender tilbage til normal indstilling.
Brug af produktet 1 2 (*) 3 4 11 10 5 9 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. C 8 7 6 Fryserens temperaturindstilling Sparefunktion Fejlstatus Indstilling af køleskabstemperatur Hurtig køling Feriefunktion Tastaturlås/annullering af filterudskiftningsalarm Isfremstilling til/fra Display til/fra Autoeco Hurtig frysning *Tilvalg: Tallene i denne brugervejledning er udelukkende vejledende og passer muligvis ikke perfekt til dit produkt.
Brug af produktet 1. Fryserens temperaturindstilling Tryk på knap ( ) nummer (1) vil gøre det mulig at indstille temperaturen i fryseren til -18, -19, -20, -21,-22,-23,-24,-18. 2. Sparefunktion Angiver, at køleskabet kører i energibesparende tilstand. Denne indikator vil være aktiv, når temperaturen i fryseren er sat til -18 eller energibesparende køling er aktiveret af økoekstra-funktionen ( ). 7.
Brug af produktet 5.2. Nulgraders rum (Tilvalg) Brug dette rum til at opbevare delikatesser ved lavere temperaturer eller kødprodukter til øjeblikkelig brug. Anbring ikke frugt og grøntsager i dette rum. Du kan udvide produktets interne volumen ved at fjerne et eller flere af nulgraders-rummene. Rummet fjernes ved blot at trække frem, løfte op og træk det ud. 5.3. Grøntsagsskuffe Køleskabet grøntsagsskuffe er designet til at holde grøntsager friske ved at bevare deres fugtighed.
Brug af produktet 5.6. Teleskopisk skuffe 5.7. lonisator Vær opmærksom på ikke at klemme nogen kropsdele, såsom hænder, føder, osv, mellem bevægelige dele, når skuffen bruges, for at undgå skader. Du kan fjerne skufferummet til rengøring som vist på tegningen. Fjern kun skufferne til rengøring. Det er ikke muligt at sætte skufferne på plads efter at have fyldt dem op med madvarer. (Tilvalg) lonisatorsystemet i køleskabets luftkanal ioniserer luften.
Brug af produktet 5.8. Flytbar midtersektion Formålet med den flytbare midtersektion er at forhindre at den kolde luft inden i køleskabet slipper ud. Tætningen aktiveres når lågepakningen trykkes mod overfladen på den flytbare midtersektion mens dørene til køleskabet er lukkede. En anden årsag til at dit køleskab har en drejelig midtersektion er at køleskabets rumindhold bliver større. Almindelige midtersektioner optager plads i køleskabet der ikke kan bruges.
Brug af produktet 5.10.lndfrysning af friske fødevarer • For at bevare fødevarekvaliteten, skal fødevarer der lægges i fryseren, fryses så hurtigt som muligt. Til dette formål skal du bruge den hurtige indfrysningsfunktion. • Hvis fødevarer indfryses, mens de er friske, forlænges opbevaringstiden i fryseren. • Pak fødevarer i lufttætte pakker og luk dem til. • Sørg for, at fødevarerne er pakket, inden du lægger dem i fryseren.
Brug af produktet Kog grøntsagerne og filtrere vandet ud for at forlænge deres opbevaringstid i fryseren. Anbring fødevarerne i lufttætte pakker efter filtrering og læg dem i fryseren. Bananer, tomater, salat, selleri, kogte æg, kartofler og lignende fødevarer må ikke fryses. Når disse fødevarer er nedfrosset, vil kun deres næringsværdi og smag blive påvirket negativt. De må ikke blive ødelagt, så de ville skabe en risiko for menneskers sundhed. 5.13.
6 Vedlıgeholdelse og rengørıng • Opbevar fødevarer i forseglede holdere. Mikroorganismer kan spredes ud af uforseglede fødevarer og forårsage dårlig lugt. • Opbevare aldrig gamle eller rådne fødevarer i køleskabet. Regelmæssig rengøring af produktet vil forlænge dets levetid. B ADVARSEL: Afbryd strømmen før køleskabet rengøres. • Brug ikke skarpe og slibende værktøjer, sæbe, rengøringsmaterialer, rengøringsmidler, gas, benzin, lak og lignende stoffer til rengøring.
7 Fejlfinding Tjek denne liste, før du kontakter servicecenteret. Dette vil spare dig tid og penge. Denne liste omfatter hyppige problemer, der ikke er relateret til fabrikationsfejl eller materialefejl. Visse funktioner nævnt heri, gælder muligvis ikke for dit produkt. Køleskabet virker ikke. • Stikket er ikke sat helt i >>> Sæt det helt ind i stikkontakten. • Sikringen, der forsyner produktets stikkontakt, eller hovedsikringen er sprunget.
Fejlfinding • Det nye produkt kan være større end det foregående. Større produkter vil køre i længere perioder. • Rumtemperaturen kan være høj. >>> Produktet vil normalt køre i lange perioder ved højere rumtemperatur. • Produktet kan være tilsluttet for nylig eller en ny fødevare kan være anbragt i produktet. >>> Produktet vil tage længere tid om at nå den indstillede temperatur, når hvis en ny fødevare lægges i køleskabet. Dette er normalt.
Fejlfinding Produktet afgiver lyde af væske, der flyder, sprøjter osv. • Produktets driftsprincipper indebærer væske- og gasstrømme. >>>Dette er normalt og ikke en fejl. Der kommer en vindlyd fra produktet. • Produktet bruger en blæser til køleprocessen. Dette er normalt og ikke en fejl. Der er kondens på produktets indvendige vægge. • Varmt eller fugtigt vejr vil øge isdannelse og kondens. Dette er normalt og ikke en fejl. • Dørene blev åbnet ofte eller holdt åbne i lange perioder.
Läs den här bruksanvisningen först! Kära kund, Vi vill att du ska uppnå optimal effektivitet från vår produkt som har tillverkats i moderna anläggningar med noggranna kvalitetskontroller. Innan du använder produkten ber vi dig därför att läsa igenom hela bruksanvisningen och att spara den som referensmaterial. Om produkten överlåts till annan person ska även bruksanvisningen överlämnas. Bruksanvisningen säkerställer snabb och säker användning av produkten.
Innehåll 1 Säkerhets- och miljöanvisningar 3 5 Använda produkten 1.1. Allmän säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.1.1 HCA-varning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.1.2 För modeller med vattenbehållare . . . . . . . 5 1.2. Avsedd användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.3. Barnsäkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.4. I enlighet med WEEE-direktivet och avyttring av avfallsprodukter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.5.
1 Säkerhets- och miljöanvisningar Det här avsnittet innehåller • Anslut inte kylskåpet till ett eluttag som sitter löst. säkerhetsanvisningar som • Koppla ur produkten före krävs för att förebygga risken installation, underhåll, för person- och materialskador. rengöring och reparation. Underlåtenhet att följa dessa • Koppla ur produkten om den anvisningar upphäver alla garantiinte används under en längre tid och plocka ut eventuell mat. och tillförlitlighetsåtaganden. • Använd aldrig produkten när 1.1.
Säkerhets- och miljöanvisningar • Vid felfunktion ska produkten • Det är farligt att utsätta inte användas eftersom det produkten för regn, snö, finns risk för elektriska stötar. sol och vind med tanke på Kontakta auktoriserad service elsäkerheten. Förflytta inte innan du gör något. produkten genom att dra i • Anslut produkten till ett jordat handtaget. Det kan lossna. uttag. Jordning måste utföras • Var försiktig så att inte någon av en behörig elektriker.
Säkerhets- och miljöanvisningar • Tillverkaren ansvarar inte för Typskylten som är eventuella skador på grund placerad på insidan till av felaktig användning eller vänster indikerar vilken gas som används i felhantering. produkten. • Produktens livslängd är 10 år. De reservdelar som är 1.1.2 För modeller med nödvändiga för att produkten vattenbehållare ska fungera kommer att finnas • För att driva vattenkretsen tillgängliga under denna i kylskåpet smidigt måste tidsperiod. vattentrycket vara mellan 1.3.
Säkerhets- och miljöanvisningar 1.6. Paketeringsinformation Paketeringsmaterialet för produkten är tillverkat av återvunnet material i enlighet med nationella miljöbestämmelser. Avyttra inte paketeringsmaterial tillsammans med hushållsavfall eller annat avfall. Ta det till en återvinningsstation för paketeringsmaterial såsom angivits av de lokala myndigheterna.
2 Kylskåp A 9 *8 *1 *2 7 *3 *6 *5 4 B AB1. 2. 3. Kylfack Frysfack Smör- och osthylla Hyllor för kylfack Galler C 4. 5. 6. 7. 8. 9. Förvaringsfack för frysta matvaror Grönsakslåda Frukostfack Luktfilter Justerbara glashyllor Fläkt *Tillbehör: Bilderna i den här bruksanvisningen är exempel och kanske inte överensstämmer exakt med din produkt. Om det finns delar som inte är inkluderade i din produkt gäller informationen andra modeller.
3 Installation 3.1. Rätt plats för installation 3.2. Fästa plastklämmorna Kontakta auktoriserad service för produktens installation. Se informationen i bruksanvisningen för att förbereda produkten för installation och säkerställ att el- och vattenverk är i enlighet med kraven. Om inte, låt en elektriker och en rörmokare vidta nödvändiga åtgärder för att dessa krav ska bli uppfyllda. B B A Använd medföljande plastklämmor för att skapa ett tillräckligt stort ventilationsutrymme mellan produkt och vägg.
Installation 3.3. Justera fötterna Om produkten är obalanserad, justera de främre justerbara fötterna genom att vrida dem till höger eller vänster. 3.4. Elanslutning A B C VARNING: Använd inte förlängningssladdar eller grenuttag i elanslutningen. VARNING: Skadade kablar måste bytas ut av auktoriserad service. 3.5. Vattenanslutning (Tillbehör) A VARNING: Koppla ur produkten och vattenpumpen (om sådan finns) under anslutning.
Installation 3.6. Ansluta vattenslangen Följ instruktionerna nedan för att ansluta vattenslangen. 1. Ta på produktens baksida bort kontaktstycket på slangmunstyckets adapter och kör slangen genom kontaktstycket. 3.7. Ansluta till vattenledning (Tillbehör) För att använda produkten ansluten till kallvattenledningen måste en standard 1/2tums ventilkontakt monteras på bostadens kallvattenledning. Kontakta en behörig rörmokare om kontakten inte finns tillgänglig eller om du är osäker. 1.
Installation 3.8. För produkter med vattenflaska (Tillbehör) Vid användning av vattenflaska för produktens vattentillförsel måste vattenpumpen som rekommenderas av auktoriserad service användas. 1. Anslut ena änden av vattenslangen som medföljer pumpen på produkten (se 3. 6) och följ instruktionerna nedan. 4. Fäst kontaktstycket i inomhuskranens adapter och dra åt för hand / eller med verktyg. 2. Anslut den andra änden av vattenslangen till vattenpumpen genom att trycka in slangen i pumpens slanginlopp.
Installation 4. När anslutningen har upprättats ska vattenpumpen kopplas in och startas. C C C 5. Kopplingsanordning för filter (2 st): Används för att fästa filtret på väggen. 6. Vattenfilter (1 st): Används för att ansluta huvudvattenledningen till produkten. Om anslutning för vattenflaska är tillgänglig behövs inte vattenfilter. Vänta 2-3 minuter efter att pumpen har startats för att uppnå önskad effektivitet. Se även pumpens bruksanvisning för vattenanslutning. 1.
Installation Vattenlinje: Linje för vattenflaska: 4. Fäst vattenslangen så att den går från filtrets översta del till vattenanslutningens adapter på produkten (se 3 6). När anslutningen har upprättats ska det se ut som bilden nedan. 3.9.2. Internt filter Det interna filter som medföljer produkten är inte installerat vid leverans. Följ instruktionerna nedan för att installera filtret. 1. “Ice Off ”-indikatorn måste vara aktiv när du installerar filtret.
Installation C 2. Ta bort grönsakslådan (a) för att komma åt vattenfiltret. a Det är normalt att några droppar vatten sipprar ut efter att locket har tagits bort. 4. Placera vattenfilterlocket i mekanismen och tryck för att låsa på plats. a 5. Tryck på displayens “Ice”-knapp igen för att avbryta “Ice Off ” -läget. C C Vattenfiltret rensar bort vissa främmande partiklar i vattnet. Det rensar inte bort mikroorganismerna i vattnet. Ersättningsperioden för din produkts filter är sex månader. 3.
4 Förberedelse 4.1. Saker att göra för att spara energi A Att ansluta produkten till elektroniska energisparsystem är skadligt och kan skada produkten. • Låt inte kylskåpets dörrar stå öppna långa stunder. • Placera inte varm mat eller dryck i kylskåpet. • Lasta inte kylskåpet proppfullt. Att blockera det invändiga luftflödet minskar kyleffekten. • För att kunna lagra så mycket mat som möjligt i frysfacket måste de övre lådorna tas bort och placeras ovanpå gallret.
5 Använda produkten 5.1. Indikatorpanel Indikatorpaneler kan variera beroende på produktmodell. Indikatorpanelens ljud och visuella funktioner underlättar användningen av kylskåpet. 8 1 2 3 7 6 5 9 4 1. Indikator för kylfack 2. Indikator för felstatus 3. Indikator för temperatur 4. Knapp för semesterfunktion 5. Knapp för temperaturjustering 6. Knapp för val av fack 7. Indikator för frysfack 8. Indikator för ekonomiläge 9.
Använda kylskåpet 1. Indikator för kylfack Kylfackets belysning aktiveras vid justering av kylfackets temperatur. 7. Indikator för frysfack Belysningen i frysfacket aktiveras vid justering av frysfackets temperatur. 2. Indikator för felstatus Denna sensor aktiveras om kylskåpet inte kyler ordentligt eller vid sensorfel. När denna indikator aktiveras visar indikatorn för frysfackets temperatur "E" och indikatorn för kylfackets temperatur visar siffrorna "1, 2, 3..." osv.
Använda kylskåpet Indikatorpanel Med denna pekstyrda indikatorpanel kan du ställa in temperaturen utan att öppna kylskåpsdörren. Peka bara med fingret på önskad knapp för att ställa in temperaturen.
Använda kylskåpet 1. Ekonomisk användning Den här symbolen lyser upp när frysfacket är inställt på -18°C som är den mest ekonomiska inställningen. ( ) Indikatorn för ekonomisk användning stängs av när snabbkylning eller snabbfrysning väljs. 2. Hög temperatur / felmeddelande Denna indikator ( ) lyser upp vid temperaturfel eller felmeddelanden. Se avsnittet ”rekommenderade problemlösningar” i bruksanvisningen om du ser att denna indikator är upplyst.
Använda kylskåpet 10. Snabbfrysning Tryck på knapp nr (10) för snabbfrysning. Detta aktiverar indikatorn för snabbfrysning ( ). Indikatorn för snabbfrysning lyser upp när funktionen Rapid freeze är påslagen och indikatorn för frysfackets temperatur visar värdet -27. Tryck igen på knappen Rapid freeze ( ) för att avbryta denna funktion. Indikatorn för snabbfrysning stängs av och återgår till normalt. Om inte användaren själv avbryter snabbfrysningsfunktionen stänger den av sig automatiskt efter 24 timmar.
Använda kylskåpet 1 2 (*) 3 4 11 10 5 9 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. C 8 7 6 Temperaturinställning för frysfack Ekonomiläge Felstatus Temperaturinställning för kylfack Snabbkylning Semesterfunktion Knapplås / stänga av påminnelse om filterbyte Istillverkning på/av Display på/av Autoeko Snabbfrysning *Tillbehör: Bilderna i denna bruksanvisning är avsedda som exempel och kanske inte överensstämmer exakt med din produkt.
Använda kylskåpet 1. Temperaturinställning för frysfack Att trycka på knapp ( ) nr (1) möjliggör inställning av frysfackets temperatur på -18,-19,20,-21 ,-22,-23,-24,-18... 2. Ekonomiläge Indikerar att kylskåpet körs i energisparläge. Denna indikator aktiveras när frysfackets temperatur är inställt på -18 eller när energisparande kylning kopplas in via eco-extra-funktionen. ( ) 7. Knapplås / Knapplås / stänga av påminnelse om filterbyte Tryck på knappen knapplås ( ) för att aktivera knapplåset.
Använda kylskåpet 5.2. Nolltemperaturfack (Tillbehör) Använd det här facket för delikatesser som behöver lägre temperaturerer eller köttprodukter som ska konsumeras omgående. Placera inte frukt och grönsaker i det här facket. Du kan expandera produktens invändiga volym genom ta ut något av nollgradsfacken. För att ta bort facket drar du fram, lyfter upp och drar ut det. 5.3. Grönsakslåda Kylskåpets grönsakslåda är konstruerad att hålla grönsaker fräscha genom att bevara deras fuktighet.
Använda kylskåpet 5.6. Teleskopisk låda 5.7. Joniserare Var försiktig så att du inte klämmer och skadar några kroppsdelar såsom händer, fötter osv mellan de rörliga delarna när lådan används. När du vill rengöra lådans mellanvägg kan du ta bort den enligt illustrationen. Du kan endast ta ut lådorna för rengöring.Det är inte möjligt att gruppera lådorna på sina platser igen om de har tagits ut och sedan fyllts med matvaror.
Använda kylskåpet 5.8. Flyttbar mittsektion Den flyttbara mittsektionen är konstruerad för att förhindra den kalla luften i kylskåpet från att släppas ut. När kylfackets dörrar är stängda pressar dörrens packningar mot den flyttbara mittsektionens yta, vilket sörjer för att det blir tätt. En annan anledning till att kylskåpet är utrustat med en flyttbar mittsektion är att öka kylfackets nettovolym. Vanliga mittsektioner upptar en viss kylskåpsvolym och gör att den går till spillo.
Använda kylskåpet 5.10.Frysa in färsk mat • För att bevara matvarornas kvalitet måste maten som placeras i frysfacket bli genomfrusen så snabbt som möjligt. Använd funktionen snabbfrysning för detta. • Att frysa matvaror när de är färska förlänger lagertiden i frysfacket. • Förpacka matvarorna i lufttäta förpackningar som stängs ordentligt. • Kontrollera att matvarorna är förpackade innan de läggs i frysen.
Använda kylskåpet Koka grönsakerna och filtrera vattnet för att förlänga lagringstiden. Placera efter filtrering maten i lufttäta förpackningar och lägg dem i frysen. Bananer, tomater, sallad, selleri, kokta ägg, potatisar och liknande livsmedel kan inte frysas. När dessa matvaror blir frysta är det bara deras näringsvärde och smak som påverkas negativt. Matvarorna förstörs inte på så vis att de innebär fara för hälsan. 5.13.
6 Underhåll och rengöring Att rengöra produkten regelbundet kommer förlänga dess tjänsteliv. B För att undvika detta, rengör insidan med kolsyrat vatten var 15:e dag. • Ha maten i slutna behållare. Mikroorganismer kan spridas utifrån de livsmedel som inte är täckta och orsaka dofter. • Ha inte utgångna och gamla livsmedel i kylen. VARNING: Koppla bort strömmen innan du rengör kylen.
7 Felsökning Kolla den här listan innan du kontaktar servicestället. Genom att göra detta kan du bespara dig både tid och pengar. Den här listan inkluderar de vanligaste klagomålen som inte är relaterade till felaktig tillverkning eller materialfel. Vissa funktioner som anges här i kanske inte gäller din produkt. Kylen fungerar inte. • Strömkabeln är inte isatt ordentligt. >>> Fäst den ordentligt i uttaget. • Säkringen som är ansluten till uttaget har gått sönder. >>> Kontrollera säkringen.
Felsökning • Den nya produkten kan vara större än den föregående. Större produkter kommer köra under längre perioder. • Rumstemperturen kan vara hög. >>> Produkten kommer normalt köra under längre perioder i högre rumstemperatur. • Produkten kan ha anslutitis nyligen eller ett nytt livsmedel kan ha placerats i kylen. >>> Produkten kommer ta längre tid att nå den angivna temperaturen när den nyligen har anslutits elle rom nya livsmedel placerats i den. Det är normalt.
Felsökning • Produktens drift innehåller vätske- och gasflöden. >>> Detta är normalt och inte ett fel. Det låter som vind blåser ifrån produkten. • Produkten använder en fläkt i kylprocessen. Detta är normalt och inte ett fel. Det är kondensations på produktens interna väggar. • Varmt eller fuktigt väder kommer öka isbildningen och kondensationen. Detta är normalt och inte ett fel. • Dörrarna kan nyligen har varit öppna ofta eller länge. >>> Öppna inte dörrarna för ofta, om den är öppen, stäng dörren.
Vennligst les denne brukerhåndboken først! Kjære kunde, Vi vil at du skal oppnå optimal effektivitet fra produktet vårt, som har blitt produsert i moderne lokaler med grundige kvalitetskontroller. For dette formål, bør du lese brukerveiledningen før du bruker produktet og oppbevare veiledningen som en referansekilde. Hvis du gir produktet til en annen person, må du sørge for at denne veiledningen følger med produktet. Brukerveiledningen sikrer rask og trygg bruk av produktet.
Innhold 1 Sikkerhets- og miljøinstrukser 3 4 Klargjøring 1.1. Generell sikkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.1.1HC-advarsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.1.2 For modeller med vannfontene . . . . . . . . . 5 1.2. Forutsatt bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.3. Barnesikring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.4. Overholdelse av WEEE-direktivet og avhending av avfallsproduktet . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 1.5.
1 Sikkerhets- og miljøinstrukser Dette avsnitttet gir • Koble fra produktet under sikkerhetsinstruksene som er montering, vedlikehold, nødvendige for å hindre fare rengjøring og reparasjon. for person- og materiell skade. • Hvis produktet ikke skal brukes Unnlatelse av å følge disse på en stund, kobler du fra instruksene vil uyldiggjøre alle produktet og tømmer det for former for produktgaranti. mat. • Bruk aldri produktet når 1.1.
Sikkerhets- og miljøinstrukser • I tilfelle feil, ikke bruk produktet. Dette kan føre til elektrisk støt. Ta kontakt med et autorisert servicesenter før du gjør noe. • Koble produktet til en jordet stikkontakt. Jording må utføres av en kvalifisert tekniker. • Hvis produktet bruker LED-lys, må du kontakte det autoriserte servicesenteret i tilfelle lamper må byttes ut eller problemer oppstår.
Sikkerhets- og miljøinstrukser 1.1.1HC-advarsel har tilstrekkelig kunnskap om Hvis produktet inneholder et vanntrykk. kjølesystemet som bruker • Bruk kun drikkevann. R600a-gass, må du utvise 1.2. Forutsatt bruk forsiktighet ved bruk og flytting • Dette produktet er utviklet av systemet for å unngå skade for hjemmebruk. Det er ikke på kjølesystemet og dets rør. beregnet til kommersiell bruk. Denne gassen er brennbar.
Sikkerhets- og miljøinstrukser • Ikke la barn leke med produktet. • Hvis døren til produktet inneholder en lås, må nøkkelen holdes utenfor rekkevidde for barn. 1.4. Overholdelse av WEEE-direktivet og avhending av avfallsproduktet Dette produktet er i samsvar med EUs WEEEdirektiv (2012/19/EU). Dette produktet bærer et klassifiseringssymbol for kasserte elektriske og elektroniske produkter (EE-avfall).
2 Kjøleskap A 9 *8 *1 *2 7 *3 *6 *5 4 B AB1. 2. 3. Kjøleskapsdel Fryserdel Hylle for smør og ost Kjøledelhyller Stekerist C 4. 5. 6. 7. 8. 9. Oppbevaringsrom for frossen mat Grønnsaksskuff Frokostrom Luktfilter Justerbare glasshyller Vifte *Tilleggsutstyr: Figurene i denne brukerveiledningen er skjematiske, og vil ikke nødvendigvis tilsvare ditt produkt nøyaktig. Hvis produktet ditt ikke inneholder de relevante delene, gjelder informasjonen for andre modeller.
3 Installasjon 3.1. Riktig sted for montering 3.2. Feste plastkilene Ta kontakt med det autoriserte servicesenteret for montering av produktet. For å klargjøre produktet for montering, se informasjonen i brukerhåndboken og at sjekk strøm- og vanntilkoblingene oppfyller gjeldende krav. Hvis ikke, ring en elektriker eller rørlegger for å ordne tilkoblingene etter behov. B B A Bruk plastkilene som følger med produktet til å skape tilstrekkelig rom for luftsirkulasjon mellom produktet og veggen. 1.
Montering 3.3. Justering av stativer Hvis produktet ikke er i balansert posisjon, justerer du de fremre justerbare stativene ved å rotere mot høyre eller venstre. (tilleggsutstyr) A ADVARSEL:Koble fra produkt og vannpumpen (hvis tilgjengelig) under tilkobling. Produktets vannett-, filter- og vannbeholderforbindelser må utføres av et autorisert servicesenter. Produktet kan kobles til en vannbeholder eller direkte til vannettet, avhengig av modell.
Montering 3.6. Koble vannslangen til produktet For å koble vannslangen til produktet, følg instruksene nedenfor. 1. Fjern kontakten på adapteren til slangemunnstykket på produktet og før slangen gjennom kontakten. 3.7. Koble til vannettet (tilleggsutstyr) For å bruke produktet ved å koble til kaldtvannsledningen, må en standard 1/2" ventilkontakt monteres på kaldtvannsledningen i hjemmet ditt. Hvis kontakten ikke er tilgjengelig eller hvis du er usikker, ta kontakt med en autorisert rørlegger. 1.
Montering 4. Fest kontakten til kranadapteren og stram til med hånd/verktøy. 2. Koble den andre enden av vannslangen til vannpumpen ved å trykke slangen inn i slangeinntaket på pumpen. 5. For å unngå skader, vingling eller tilfeldig frakobling av slangen, bruk de medfølgelnde klipsene til å feste vannslangen skikkelig. 3. Plasser og fest pumpen i glassballongen. A ADVARSEL:After turning the faucet on, make sure there is no water leak on either end of the water hose.
Montering C 1. Koble kranadapteren til vannledningsventilen. Når det brukes glassballong, er det ikke nødvendig å bruke vannfilteret. 3.9 Vannfilter (tilleggsutstyr) Produktet kan ha et innvendig eller utvendig filter, avhengig av modellen. Følg instruksjonene under for å montere filteret. 3.9.1. Feste eksternt filter på veggen (Tilleggsutstyr) A ADVARSEL:Ikke fest filteret på produktet. 2. Bestem stedet der det eksterne filteret skal festes. Fest forbindelsesinnretningen til filteret (5) på veggen.
Montering Vannledning: Vannbeholderledning: 4. Fest vannslangen som strekker seg fra toppen av filteret til vanntilkoblingsadapteren til produktet (se 3.6). Når tilkoblingen er opprettet, skal det se ut som på bildet. 3.9.2. Interne filteret Det interne filteret som følger med produktet er ikke montert ved levering, følg instruksjonene nedenfor for å montere filteret. 1. Indikatoren "lce Off" (Is av) må være aktiv når du monterer filteret.
Montering 4. Sett dekeselet til vannfilteret inn i mekanismen og trykk for å låse det på plass. 2. Fjern grønnsaksskuffen (a) for å få tilgang til vannfilteret. 5. Trykk "lce (ls)"-knappen på skjermen igjen for å avbryte "lce Off (Is av)"-modus. a C C a Vannfilteret vil fjerne visse fremmedpartikler i vannet. Det vil ikke fjerne mikroorganismer i vannet. Filteret skal skiftes hver 6. måned. 3. Fjern vannfilterets omløpsdeksel ved å trekke i det.
4 Klargjøring 4.1. Hva du bør gjøre for å spare energi A Å koble produktet til elektroniske energisparende produkter er farlig, da det kan skade produktet. • Ikke åpne kjøleskapsproduktene i lengre perioder. • Ikke sett varm mat eller drikke i kjøleskapet. • Ikke overfyll kjøleskapet. Blokkering av den interne luftstrømmen vil redusere kjølekapasiteten. • For å kunne lagre maksimalt med matvarer i kjøleskapets fryserrom, må de øverste skuffene tas ut og settes øverst på trådstativet.
5 Bruk av produktet 5.1. Indikatorpanel Indikatorpanelene kan variere avhengig av produktmodellen. Audiale eller visuelle funksjoner på indikatorpanelet vil bistå i bruk av kjøleskapet. 8 1 2 3 7 6 5 9 4 1. Kjøledelindikator 2. Feilstatusindikator 3. Temperaturindikator 4. Ferieknapp 5. Temperaturknapp 6. Seksjonsvalgknapp 7. Fryseravdelings-indikator 8. Sparemodusindikator 9.
Bruk av produktet 1. Kjøledelindikator Lyset til kjøledelen kommer på når temperaturen i kjøledelen justeres. 7. Fryseravdelings-indikator Lyset til fryserdelen kommer på når temperaturen i fryserdelen justeres. 2. Feilstatusindikator Denne sensoren vil aktiveres hvis kjøleskapet ikke kjøler tilstrekkelig eller hvis det oppstår en sensorfeil. Når denne indikatoren er aktiv, vil temperaturindikatoren i fryserdelen vise "E" og temperaturindikatoren for kjøledelen vil vise tallene "1,2,3..." osv.
Bruk av produktet Indikatorpanel Dette berøringskontrollindikatorpanelet gjør at du kan stille inn temperaturen uten å åpne døren på kjøleskapet. Bare berør den tilhørende knappen med fingeren for å stille inn temperaturen.
Bruk av produktet 1. Økonomisk bruk Dette tegnet vil lyse opp når fryserdelen er satt til -18 °C, den mest økonomiske innstillingen. ( ) Indikatoren for økonomisk bruk slokkes når rask kjøling eller rask frysing velges. 2. Varsling for høy temperatur/feil Denne indikatoren ( ) vil lyse hvis det oppstår temperaturfeil eller feilvarslinger. Hvis du ser at denne indikatoren lyser, se "anbefalte løsninger for problemer" i denne veiledningen. 3.
Bruk av produktet 8. Eco-fuzzy For å aktivere eco-fuzzy-funksjonen, trykker og holder du eco-fuzzy-knappen i ett sekund. Når denne funksjonen er aktivert, vil fryseren gå over til sparemodus etter minst seks timer, og indikatoren for økonomisk bruk vil lyse. For å deaktivere ( ) eco-fuzzy-funksjonen, trykker og holder du ecofuzzy-knappen i tre sekunder. Indikatoren tennes etter seks timer når eco-fuzzyfunksjonen er aktivert. 9. Temperaturinnstilling for fryserdelen Temperaturen i fryserdelen kan justeres.
Bruk av produktet 1 2 (*) 3 4 11 10 5 9 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. C 8 7 6 Temperaturinnstilling for fryserdelen Sparemodus Feilstatus Temperaturinnstilling for kjøledel Rask kjøling Feriefunksjon Avbryte varsel for tastelås / utskiftning av filter Islaging på/av Display på/av Autoeco Rask frysing *Tilleggsutstyr: Figurene i denne brukerveiledningen er ment som utkast, og vil kanskje være helt i samsvar med produktet ditt.
Bruk av produktet 1. Temperaturinnstilling for fryserdelen Når knapp nummer ( ) trykkes, kan temperaturen i fryserdelen stilles inn på -18,-19,20,-21 ,-22,-23,-24,-18... 2. Sparemodus Indikerer at kjøleskapet kjører i energisparemodus. Denne indikatoren vil være aktiv når frysetemperaturen er satt til -18 eller energisparende kjøling er aktiveres av eco-extrafunksjonen. ( ) 7. Avbryte varsel for tastelås / tastelås / utskiftning av filter Trykk tastelåsknappen ( ) for å aktivere tastelåsen.
Bruk av produktet 5.2. Rom med null grader (tilleggsutstyr) Bruk denne delen til å holde delikatesser ved lavere temperaturer eller oppbevare kjøttprodukter til direkte forbruk. Ikke legg frukt eller grønnsaker i denne delen. Du kan utvide produktets interne volum ved å fjerne noen av rommene med null grader. For å fjerne delen, bare dra den frem, løft den opp og dra den ut. 5.3. Grønnsaksskuff Kjøleskapets grønnsaksskuff er utviklet for å holde grønnsakene ferske ved å bevare fuktigheten.
Bruk av produktet 5.6. Uttrekkbar skuff 5.7. Ioniser (ionisator) Vær oppmerksom så du ikke klemmer noen kroppsdeler, slik som hender, føtter osv. mellom de bevegelige delene mens skuffen er i bruk for å unngå noen skader. Du kan fjern inndelingen i skuffen slik som vist når du ønsker å rengjøre den. Du kan kun ta ut skuffene for rengjøring..Det er ikke mulig å gruppere skuffene på plassen etter at de er lastet med mat når de fjernes.
Bruk av produktet 5.8. Bevegelig midtseksjon Den bevegelige midtseksjonen er beregnet til å forhindre at den kalde luften inne i kjøleskapet strømmer ut. Det gis forsegling når pakningene på døren trykker mot overflaten på den bevegelige midtseksjonen når dørene på kjøleskapet er lukket. En annen grunn til at kjøleskapet er utstyret med en bevegelig midtseksjon, er fordi den øker nettovolumet til kjøleskapet. Standard midtseksjoner tar opp ubrukelig volum i kjøleskapet.
Bruk av produktet 5.10.Frysing av fersk mat • For å bevare kvalitet på maten, må matvarer som er plassert i fryserdelen fryses så raskt som mulig. Bruk rask frysing til å gjøre dette. • Frysing av ferske matvarer vil forlenge lagringstiden i fryserdelen. • Pakk matvarene i lufttette pakker og forsegle ordentlig. • Sørg for å pakke inn matvarer før du setter dem i fryseren.
Bruk av produktet Kok grønnsaker og hell av vannet for å kunne oppbevare grønnsakene lenger i fryseren. Legg matvarene i lufttette pakninger når vannet er helt av, og legg dem i fryseren. Bananer, tomater, selleri, kokte egg, poteter og lignende matvarer bør ikke fryses. Slike matvarer kan tape næringsverdi og smak ved frysing. De vil ikke utgjøre noen helsefare selv om de fryses, og kan trygt spises. 5.14.Apen dør-alarm 5.13.Plassering av mat Innvendig lys bruker en LED-lampe.
6 Vedlikehold og rengjøring • Hold matvarer i forseglede beholdere. Mikroorganismer kan spre seg ut av utette matvarer og føre til dårlig lukt. • Ikke oppbevar utgått eller fordervet mat i kjøleskapet. Regelmessig rengjøring av produktet vil forlenge levetiden. B ADVARSEL: Koble fra strømmen før du rengjør kjøleskapet. • Ikke bruk skarpe og slipende verktøy, såpe, materialer for husrengjøring, vaskemidler, gass, bensin, lakk og lignende stoffer for rengjøring. • Smelt en teskje med karbonat i vann.
7 Feilsøking Sjekk denne listen før du kontakter servicesenteret. Dette vil spare deg tid og penger. Denne listen omfatter hyppige klager som ikke er relatert til produksjons- eller materialfeil. Enkelte funksjoner som er nevnt her, gjelder kanskje ikke for dette produktet. Kjøleskapet fungerer ikke. • Støpselet sitter ikke ordentlig. >>> Plugg det i slik at det sitter ordentlig i kontakten. • Sikringen som er koblet til stikkontakten som gir strøm til produktet eller hovedsikringen er gått.
Feilsøking Kjøleskapet kjøres for lenge eller for ofte. • Det nye produktet kan være større enn det forrige. Større produkter kjøres i lengre perioder. • Romtemperaturen kan være for høy. >>> Produktet vil normalt kjøres i lange perioder ved høyere romtemperatur. • Produktet kan ha blitt koblet til nylig eller en ny matvare er blitt satt inn i kjøleskapet. >>> Produktet vil bruke lenger til på å nå den innstilte temperaturen når den nylig er blitt koblet til eller en ny matvare er plassert i kjøleskapet.
Feilsøking Det er kondens i de innvendige veggene til produktet. • Varmt eller fuktig vær vil føre til ising eller kondens. Dette er normalt og ikke en feil. • Dørene ble åpnet ofte eller ble holdt åpne i lange perioder. >>> Ikke åpne dørene for ofte. Lukk døren hvis den er åpen. • Døren står kanskje på gløtt. >>> Lukk døren fullstendig. Det er kondens på utsiden av produktet eller mellom dørene. • Omgivelsens vær kan være fuktig. Dette er ganske vanlig undrer fuktig vær.
Hyvä asiakas, Toivomme sinun saavan tuotteestamme parhaan mahdollisen hyödyn. Se on valmistettu nykyaikaisissa tiloissa ja läpikäynyt tarkat laatutarkastukset. Perehdy käyttöohjeeseen ennen kuin käytät tuotetta ja säilytä se myöhempää käyttöä varten. Mikäli luovutat laitteen toiselle henkilölle, anna tämä opas tuotteen mukana. Käyttöohje varmistaa laitteen nopean ja turvallisen käytön. • • • • Lue käyttöohje ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Noudata aina annettuja turvallisuusohjeita.
1 Turvallisuutta ja ympäristöä koskevia ohjeita 3 4 Esivalmistelut 1.1. Yleiset turvallisuusohjeet. . . . . . . . . . . . . . . 3 1.1.1 HC-varoitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.1.2 Mallit, joissa on vedenannostelija . . . . . . . . 5 1.2. Käyttötarkoitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.3. Lasten turvallisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.4. WEEE-direktiivin noudattaminen ja jätteiden hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 1.5.
1 Turvallisuutta ja ympäristöä koskevia ohjeita Tämä osio sisältää tarvittavat • Älä kytke pistoketta turvallisuusohjeet vammojen pistorasiaan, mikäli se on ja materiaalisten vahinkojen irtonainen. välttämiseksi. Näiden ohjeiden • Irrota laite virtalähteestä noudattamatta jättäminen mitätöi asennuksen, huollon, tuotetakuun. puhdistuksen ja korjauksen ajaksi. 1.1.
Turvallisuutta ja ympäristöä koskevia ohjeita • Aseta nesteet jääkaappiin pystyasennossa suljettuasi ensin korkit tiukasti kiinni. 1 • Älä suihkuta helposti syttyviä aineita tuotteen lähellä, koska se saattaa syttyä tuleen tai räjähtää. • Älä säilytä herkästi syttyviä materiaaleja ja syttyviä kaasuja 1 (spray-pulloja yms.) sisältäviä tuotteita jääkaapissa. • Älä aseta nesteitä sisältäviä astioita laitteen päälle.
Turvallisuutta ja ympäristöä koskevia ohjeita veden syöttöön. Jos et tiedä miten veden syöttöpaine mitataan, pyydä ammattilaista tarkistamaan se. Käytä vain juomavettä. 1.2. Käyttötarkoitus • Tämä tuote on tarkoitettu kotitalouskäyttöön. Sitä ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön. • Tuotetta tulee käyttää vain elintarvikkeiden varastoimiseen. • Älä säilytä jääkaapissa herkkiä tuotteita, jotka vaativat säädeltyä lämpötilaa (rokotteet, lämpöherkät lääkkeiden, lääkeaineet jne.).
Turvallisuutta ja ympäristöä koskevia ohjeita • Jos tuotteen ovessa on lukko, säilytä avain lasten ulottumattomissa. 1.4. WEEE-direktiivin noudattaminen ja jätteiden hävittäminen Tämä tuote täyttää EU:n WEEE-direktiivissä (2012/19 /EU) asetetut vaatimukset. Tässä tuotteessa on sen sähkö- ja elektroniikkalaiteromuluokan (WEEE) ilmaiseva symboli. Tämä tuote on valmistettu laadukkaista osista ja materiaaleista, jotka voidaan käyttää uudelleen ja ne soveltuvat kierrätykseen.
2 Jääkaappi A 9 *8 *1 *2 7 *3 *6 *5 4 B AB1. 2. 3. Jäähdytinlokero Pakasteosasto Meijerituotehylly Jäähdytysosaston hyllyt Suojaristikko C 4. 5. 6. 7. 8. 9. Pakasteiden säilytyslokerot Vihanneskorit Aamiaislokero Hajusuodatin Säädettävät lasihyllyt Tuuletin *Vaihtoehtoinen: Tämän käyttöohjeen kuvat ovat viitteellisiä, eivätkä välttämättä vastaa täysin tuotettasi. Mikäli tuotteesi ei sisällä joitakin osia, tiedot koskevat muita malleja.
3 Asennus 3.1. Oikea asennuspaikka 3.2. Muovikiilojen kiinnittäminen Ota yhteyttä valtuutettuun asentajaan tuotteen asentamiseksi. Suorita asennusta varten tarvittavat esivalmistelut käyttöohjeessa kuvatulla tavalla, ja varmista sähkön- ja vedensaanti. Ota tarvittaessa yhteys putkiasentajaan ja sähköasentajaan järjestääksesi tarvittavan sähkön- ja vedensaannin. 1. Kiinnittääksesi kiilat, irrota tuotteessa olevat ruuvit ja käytä kiilojen mukana tulleita ruuveja.
Asennus 3.3. Jalustan säätäminen 3.5. Vesiliitäntä Jos tuote ei ole tasapainossa, säädä etuosan säädettäviä jalkoja kiertämällä niitä oikealle tai vasemmalle. (Vaihtoehtoinen) A VAROITUS:Irrota laite ja vesipumppu (jos käytettävissä) virtalähteestä liitännän ajaksi. Tuotteen veisjohto-, suodatin-, ja pulloliitännät tulee suorittaa valtuutetun asentajan toimesta. Laite voidaan liittää vesipulloon tai vesijohtoon laitteen mallista riippuen.
Asennus 3.6. Vesiletkun liittäminen tuotteeseen 3.7. Vesijohtoon liittäminen Liitä vesiletku laitteeseen noudattaen seuraavia ohjeita. 1. Irrota liitin letkun suuttimen sovittimesta laitteen takapuolella ja vie letku liittimen läpi. (Vaihtoehtoinen) Käyttääksesi laitetta yhdistettynä kylmävesijohtoon, kotisi kylmävesijohtoon tulee asentaa tavallinen 1/2 tuuman venttiililiitin. Jos liitintä ei ole saatavilla tai olet epävarma, ota yhteys ammattitaitoiseen putkiasentajaan. 1.
Asennus 3. Aseta ja kiinnitä pumpun letku pullon sisälle. 5. Letkun vahingoittumisen, vaihtumisen tai irtoamisen estämiseksi, käytä mukana tulleita kiinnittimiä vesiletkun kiinnittämiseen. 4. Kun liitäntä on suoritettu, liitä vesipumppu verkkovirtaan ja käynnistä se. A VAROITUS: Avattuasi hanan, varmista, ettei kumpikaan letkun päistä vuoda. Jos havaitset vuodon, kierrä venttiili kiinni ja kiristä kaikki liittimet putkiavaimella tai pihdeillä. 3.8.
Asennus 3.9.1. Ulkoisen suodattimen kiinnittäminen seinään (vaihtoehtoinen) A VAROITUS: Älä kiinnitä suodatinta tuotteeseen. Tarkista, että seuraavat osat ovat tulleet laitteesi mukana: 5 4 3. Kiinnitä suodatin pystyasennossa kiinnityslaitteeseen, ohjeiden mukaisesti. ( 6 ). 6 1 2 3 1. Liitin (1 kpl): Käytetään vesiletkun kiinnittämiseen laitteen takapuolelle. 2. Hanan sovitin (1 kappale): Käytetään kylmävesijohtoon liittämiseen. 3. Huokoinen filtteri (1 kpl) 4.
Asennus 3.9.2. Sisäinen suodatin Tuotteen mukana tulevaa sisäistä suodatinta ei ole asennettu. Asenna suodatin noudattaen seuraavia ohjeita. 1. "Ice Off” - ilmaisimen on oltava käytössä suodatinta asennettaessa. Käytä ONOFF -ilmaisinta käyttämällä näytön "Ice" -painiketta. Kun liitäntä on suoritettu, sen tulisi näyttää samalta kuin seuraavassa kuvassa. Vesijohto: Pullojohto: 2. Irrota vihanneslokero (a) päästäksesi käsiksi vedensuodattimeen.
Asennus 3. Poista vedensuodattimen suojus vetämällä. C Kun suojus on irrotettu, laitteesta saattaa tulla muutama tippa vettä. Tämä on normaalia. 4. Aseta vedensuodattimen suojus kiinni ja lukitse se paikalleen työntämällä sitä. 5. Paina näytön "lce"-painiketta uudelleen peruuttaaksesi "Ice off-tilan. C C Vedensuodatin poistaa vedestä tiettyjä pienhiukkasia. Se ei poista veden mikroorganismeja. Laitteen suodattimen vaihtoväli on 6 kuukautta.
4 Esivalmistelut 4.1. Ohjeita energian säästämiseksi A Tuotteen liittäminen elektroniseen virransäästöjärjestelmään on haitallista, sillä se saattaa vahingoittaa laitetta. • Älä pidä jääkaapin ovia auki pitkiä aikoja. • Älä aseta kuumaa ruokaa tai juomia jääkaappiin. • Älä ylitäytä jääkaappia, sillä tällöin sisäinen ilmavirtaus estyy ja jääkaapin jäähdytysteho heikkenee.
5 Tuotteen käyttö 5.1. Näyttöpaneeli Näyttöpaneelien sijainti voi vaihdella mallin mukaan. Näyttöpaneelin ääni- ja kuvamerkit helpottavat jääkaapin käyttöä. 8 1 2 3 7 6 5 9 4 1. Viileätilan merkkivalo 2. Virhetilan merkkivalo 3. Lämpötilan merkkivalo 4. Lomatoiminto-painike 5. Lämpötilan säätöpainike 6. Tilan valintapainike 7. Pakastinosaston merkkivalo 8. Säästötilan merkkivalo 9.
Tuotteen käyttö 1. Viileätilan merkkivalo Viileätilan valo syttyy, kun viileätilan lämpötilaa säädetään. 7. Pakastinosaston merkkivalo Pakastinosaston valo syttyy, kun viileäosaston lämpötilaa säädetään. 2. Virhetilan merkkivalo Tämä tunnistin aktivoituu, jos jääkaapin jäähdytys ei toimi asianmukaisesti tai tunnistimessa on vikaa. Kun tämä merkkivalo on syttynyt, pakastelokeron lämpötilanilmaisimen näytössä näkyy "E" ja jäähdytinlokeron lämpötilanilmaisimen näytössä näkyy "1, 2, 3..." jne. numerot.
Tuotteen käyttö Näyttöpaneeli Tällä kosketusohjatulla merkkivalopaneelilla voit asettaa lämpötilan avaamatta jääkaapin ovea. Aseta vain lämpötila koskettamalla vastaavaa painiketta sormella.
Tuotteen käyttö 1. Taloudelliseen käyttöön Tämä merkki syttyy, kun pakastelokeron lämpötilaksi on asetettu -18 °C', tämä on kaikkein taloudellisin asetus. ( ) Taloudellisen käytön merkkivalo sammuu, kun on valittu pikajäähdytys tai pikapakastus. 2. Korkea lämpötila / vikahälytys Tämä merkkivalo ( ) syttyy, lämpötilahäiriön tai toimintahäiriön yhteydessä. Mikäli näet merkkivalon palavan, katso tämän käyttöohjeen kohtaa "suositeltuja ongelmanratkaisuja". 3.
Tuotteen käyttö 10. Pikapakastus Käyttääksesi pikapakastusta, paina painiketta numero (10); tämä aktivoi pikapakastuksen merkkivalon ( ). Kun pikapakastustoiminto on päällä, pikapakastuksen merkkivalo syttyy ja jäähdytyslokeron lämpötilan merkkivalo näyttää arvon -27. Paina pikapakastus-painiketta ( ) uudelleen peruuttaaksesi tämän toiminnon. Pikapakastuksen merkkivalo sammuu ja palaa normaaliin asetukseen. Pikapakastus-toiminto peruutetaan automaattisesti 24 tunnin jälkeen, ellei käyttäjä peruuta sitä.
Tuotteen käyttö 1 2 (*) 3 4 11 10 5 9 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. C 8 7 6 Pakastetilan lämpötila-asetus Säästötila Virhetila Viileätilan lämpötila-asetus Pikajäähdytys Lomatoiminta Näppäimistölukon / suodattimenvaihtohälytyksen peruutus Jään valmistus päällä / pois päältä Näyttö käytössä / ei käytössä Autoeco Pikapakastus *Vaihtoehtoinen: Tämän käyttöohjeen kuvat ovat viitteellisiä, eivätkä ne välttämättä vastaa tuotettasi.
Tuotteen käyttö 1. Pakastetilan lämpötila-asetus Painikkeen ( ) numeron (1) painaminen mahdollistaa lämpötila-asetuksen -18, -19, -20, -21, -22, -23, -24, -18... 2. Säästötila Ilmaisee, että jääkaappi on energiansäästötilassa. Tämä merkkivalo loistaa, kun pakastelokeron lämpötilaksi on asetettu -18 tai energiaa säästävä jäähdytys on käytössä eco-extra -toiminnon avulla. ( ) Paina vacation function (lomatoiminto) painiketta uudelleen peruuttaaksesi tämän toiminnon. ( ) 7.
Tuotteen käyttö 5.2. Nolla-asteinen lokero (Vaihtoehtoinen) Käytä tätä lokeroa matalassa lämpötilassa säilytettävien leivonnaisten tai heti kulutettavien lihatuotteiden säilyttämiseen. Älä sijoita hedelmiä tai vihanneksia tähän lokeroon. Voit laajentaa tuotteen sisäinen tilavuus poistamalla kaikki on nolla. Irrota lokero vetämällä sitä eteen, nostamalla ja vetämällä se ulos. 5.3. Vihanneslokero Jääkaapin vihanneslokero on suunniteltu siten, että se pitää vihannekset tuoreina säilyttäen niiden kosteuden.
Tuotteen käyttö 5.6. Jatkettava lokero 5.7. Ionisaattori Varo, ettet jätä mitään kehon osaa, kuten kättä, jalkaa tms. siirrettävien osien väliin lokeron ollessa käytössä loukkaantumisen välttämiseksi. Voit irrottaa lokeron väliseinämän kuvan esittämällä tavalla, kun haluat puhdistaa lokeron. Voit irrottaa lokerot vain puhdistusta varten. Lokeroita ei ole mahdollista ryhmitellä paikoilleen, kun ne on täytetty elintarvikkeilla niiden ollessa pois paikoiltaan.
Tuotteen käyttö 5.8. Siirrettävä keskiosa 5.9. Jääpala-automaatti Siirrettävä keskiosa on tarkoitettu estämään jääkaapin sisällä olevan kylmän ilman karkaamista ulos. Tiiviys on varmistettu, kun oven tiivisteet painautuvat siirrettävän keskiosan pinnalle, kun jääkaappiosaston ovet on suljettu. Jääkaapin siirrettävän keskiosan toinen tarkoitus on lisätä jääkaappiosaston nettotilavuutta. Normaalit keskiosat vievät jonkin verran jääkaapin käyttökelvotonta tilavuutta.
Tuotteen käyttö 5.10.Tuoreen ruoan pakastaminen • Elintarvikkeiden laadun säilyttämiseksi pakastelokeroon asettavat elintarvikkeet tulee pakastaa mahdollisimman nopeasti. Käytä pikapakastusta. • Elintarvikkeiden pakastaminen tuoreena pidentää niiden säilytysaikaa pakastelokerossa. • Pakkaa elintarvikkeet ilmatiiviisiin pakkauksiin ja sulje ne huolellisesti. • Varmista, että elintarvikkeet pakataan ennen niiden laittamista pakastimeen.
Tuotteen käyttö Keitä kasvikset ja suodata vesi pakastusajan pidentämiseksi. Aseta elintarvikkeet pakastimeen ilmatiiviissä pakkauksissa suodatuksen jälkeen. Älä pakasta banaaneja, tomaatteja, salaattia, selleriä, keitettyjä munia, perunoita tai niiden kaltaisia elintarvikkeita. Kun tällaiset ruoat pakastetaan, vain niiden ravintoarvo ja maku kärsii. Ne eivät saa pilaantua tavalla, jolla ne voivat muodostaa vaaratekijän ihmisen terveydelle. 5.13.
6 Huolto ja puhdistus Tuotteen säännöllinen puhdistus pidentää sen käyttöikää. B VAROITUS: Irrota jääkaappi virtalähteestä ennen sen puhdistamista. • Älä käytä puhdistamiseen teräviä ja hankaavia työkaluja, saippuaa, puhdistusaineita, kaasua, bensiiniä, lakkaa tai muita vastaavia aineita. • Liuota veteen teelusikallinen karbonaattia. Kostuta liina vedessä ja purista siitä liika vesi.. Pyyhi laite liinalla ja kuivaa huolellisesti.
7 Vianetsintä Tarkista tämä lista, ennen kuin otat yhteyttä huoltopisteeseen. Näin säästät sekä aikaa että rahaa. Tämä luettelo sisältää yleisiä ongelmatilanteita, jotka eivät liity valmistusvirheisiin tai virheellisiin materiaaleihin. Tietyt tässä mainitut ominaisuudet, eivät ehkä koske sinun tuotettasi. Jääkaappi ei toimi. • Virtapistoke ei ole kunnolla pistorasiassa. >>> Aseta virtapistoke kunnolla pistorasiaan. • Pistorasiaan liittyvä sulake tai pääsulake on palanut. >>> Tarkista sulakkeet.
Vianetsintä • Uusi laite voi olla aikaisempaa suurempi. Suuremmat laitteet käyvät pidempiä aikoja. • Huoneenlämpötila saattaa olla liian korkea. >>> Laite käy normaalisti kauemmin korkeammassa huoneenlämpötilassa. • Laite on mahdollisesti äskettäin kytketty verkkovirtaan tai sen sisälle on laitettu uusi elintarvike. Laitteelta kestää kauemmin saavuttaa asetettu lämpötila, mikäli pistoke on äskettäin kytketty pistorasiaan tai jääkaappiin on asetettu uusi elintarvike. Tämä on normaalia.
Vianetsintä Laitteesta kuuluu läikkyvän tai suihkuavan nesteen muodostamaa ääntä. • Tuotteen toiminta perustuu nesteen ja kaasun virtaukseen. >>> Tämä on normaalia, eikä kyseessä ole laitteen toimintahäiriö. Laitteesta kuuluu puhaltavan tuulen ääni. • Laite käyttää jäähdytykseen tuuletinta. Tämä on normaalia, eikä kyseessä ole laitteen toimintahäiriö. Laitteen sisäseinissä on kondensoitunutta kosteutta. • Kuuma ja kostea sää lisää jäätymistä ja kondensaatiota.
Bitte lesen Sie zunächst diese Anleitung! Liebe Kundin, lieber Kunde, Wir möchten, dass Sie optimale Effizienz von unserem Produkt erhalten, das in modernen Einrichtungen mit sorgfältigen Qualitätskontrollen hergestellt wurde. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung zu diesem Zweck vor Benutzung des Produktes vollständig und bewahren Sie sie zum Nachschlagen auf. Falls Sie das Produkt an eine andere Person weitergeben, händigen Sie bitte auf diese Anleitung aus.
Inhalt 1 Hinweise zu Sicherheit und Umwelt 3 5 Produkt verwenden 1.1. Allgemeine Sicherheitshinweise . . . . . . . . . 3 1.1.1 Wichtige Hinweise zum Kältemittel . . . . . . 5 1.1.2 Modelle mit Wasserspender . . . . . . . . . . . 6 1.2. Bestimmungsgemäßer Einsatz . . . . . . . . . . 6 1.3. Sicherheit von Kindern . . . . . . . . . . . . . . . . 7 1.4. Einhaltung von WEEE-Vorgaben und Altgeräteentsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 1.5. Einhaltung von RoHS-Vorgaben . . . . . . . . . 7 1.6.
1 Hinweise zu Sicherheit und Umwelt • Ziehen Sie den Netzstecker, Dieser Abschnitt bietet die zur wenn Sie das Gerät nicht Vermeidung von Verletzungen und nutzen. Materialschäden erforderlichen • Berühren Sie den Netzstecker Sicherheitsanweisungen. niemals mit feuchten oder Bei Nichtbeachtung dieser gar nassen Händen. Ziehen Anweisungen erlöschen jegliche Sie beim Trennen niemals am Garantieansprüche. Kabel, greifen Sie immer am 1.1. Allgemeine Stecker.
Hinweise zu Sicherheit und Umwelt elektrischen Karte) (1) geöffnet • Verwenden Sie das Produkt ist. bei Fehlfunktionen nicht; es besteht Stromschlaggefahr! Wenden Sie sich als erstes an den autorisierten 1 Kundendienst. • Stecken Sie den Netzstecker des Gerätes in eine geerdete Steckdose. Die Erdung muss durch einen qualifizierten 1 Elektriker vorgenommen werden.
Hinweise zu Sicherheit und Umwelt sicher verschließen. • Achten Sie darauf, dass weder • Sprühen Sie keine Ihre Hände noch andere entflammbaren Substanzen in Körperteile von beweglichen die Nähe des Gerätes, da sie Teilen im Inneren des Gerätes Feuer fangen oder explodieren eingeklemmt oder gequetscht könnten. werden.
Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Dieses Gas ist leicht entflammbar. Sie nicht wissen, wie Sie Bei Beschädigungen des den Wasserdruck messen, Kühlsystems halten Sie das Gerät wenden Sie sich bitte an einen von potenziellen Zündquellen (z. Experten. B. offenen Flammen) fern und • Nutzen Sie ausschließlich sorgen für eine gute Belüftung Trinkwasser. des Raumes. 1.2.
Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Dieses Gerät wurde aus hochwertigen • Die Einsatzzeit des Produktes Materialien hergestellt, die beträgt 10 Jahre. Während wiederverwendet und recycelt werden können. Entsorgen Sie das Gerät am dieser Dauer werden alle Ende seiner Einsatzzeit nicht mit dem für die Funktionstüchtigkeit regulären Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu einer Sammelstelle zum des Gerätes erforderlichen Recycling von elektrischen und elektronischen Ersatzteile vorgehalten. Geräten.
2 Kühlschrank A 9 *8 *1 *2 7 *3 *6 *5 4 B AB1. 2. 3. Kühlbereich Tiefkühlbereich Butter-/Käseablage Kühlbereich-Ablagen Schutzdraht C 4. 5. 6. 7. 8. 9. Aufbewahrungsbereiche für gefrorene Lebensmittel Gemüsefächer Frühstücksfach Geruchsfilter Verstellbare Glasablagen Lüfter * Optional: Abbildungen in dieser Anleitung sind schematisch und stimmen möglicherweise nicht exakt mit Ihrem Produkt überein.
3 Installation 3.1. Der richtige Aufstellungsort Wenden Sie sich zur Aufstellung des Gerätes an den autorisierten Kundendienst. Bereiten Sie das Gerät auf die Aufstellung vor, indem Sie die Informationen in der Bedienungsanleitung beachten und sicherstellen, dass Strom- und Wasseranschlüsse wie erforderlich vorhanden sind. Falls nicht, wenden Sie sich zum Nachrüsten an einen Elektriker oder Klempner.
Installation 3.3. Füße einstellen Falls das Produkt nicht exakt in Waage steht, passen Sie die vorderen einstellbaren Füße durch Drehen nach rechts oder links an. • Unser Unternehmen haftet nicht für jegliche Schäden, die durch eine Inbetriebnahme ohne Erdung oder einen nicht mit nationalen Richtlinien übereinstimmenden Stromanschluss verursacht werden. • Der Netzstecker muss nach der Installation frei zugänglich bleiben.
Installation 1 3 2 4 *5 2. Drücken Sie den Wasserschlauch fest nach unten und verbinden Sie ihn mit dem Schlauchtüllenadapter. 1. Anschlussstück (1 Stk.): Zur Befestigung des Wasserschlauchs an der Rückseite des Produktes. 2. Schlauchklemme (3 Stk.): Zur Befestigung des Wasserschlauchs an der Wand. 3. Wasserschlauch (1 Stk., 5 Meter, 1/4 inch. Durchmesser): Für den Wasseranschluss. 4. Wasserhahnadapter (1 Stk.): Beinhaltet einen porösen Filter, zur Verbindung mit dem Kaltwasseranschluss. 5.
Installation 3.7. An die Wasserversorgung anschließen (optional) Wenn Sie das Produkt mit dem Kaltwasseranschluss verbinden möchten, müssen Sie ein ½-Zoll-Armaturenanschlussstück am Kaltwasseranschluss Ihrer Wohnung anbringen. Falls das Anschlussstück nicht verfügbar ist oder Sie unsicher sind, wenden Sie sich an einen qualifizierten Klempner. 1. Lösen Sie das Anschlussstück (1) vom Wasserhahnadapter (2). 4.
Installation A WARNUNG:Stellen Sie nach Aufdrehen des Wasserhahns sicher, dass an beiden Schlauchenden kein Wasser ausläuft. Falls Wasser ausläuft, drehen Sie das Ventil zu; ziehen Sie dann alle Anschlüsse mit einer Rohrzange bzw. einer normal Zange fest. 3.8 Produkte mit Wasserbehälter (optional) Wenn Sie einen Wasserbehälter für die Wasserversorgung des Gerätes verwenden möchten, müssen Sie die vom autorisierten Kundendienst empfohlene Wasserpumpe einsetzen. 1.
Installation 5 4 6 1 2 3 1. Anschlussstück (1 Stk.): Zur Befestigung des Wasserschlauchs an der Rückseite des Produktes. 2. Wasserhahnadapter (1 Stk.): Zur Verbindung mit dem Kaltwasseranschluss. 3. Poröser Filter (1 Stk.): 4. Schlauchklemme (3 Stk.): Zur Befestigung des Wasserschlauchs an der Wand. 5. Filteranschlussvorrichtung (2 Stk.): Zur Befestigung des Filters an der Wand. 6. Wasserfilter (1 Stk.): Zum Anschließend des Produktes an die Wasserversorgung.
Installation Nach dem Anschluss sollte die Installation wie in der nachstehenden Abbildung gezeigt aussehen. Wasserleitung: 2. Nehmen Sie Gemüsefach heraus (a), um an den Wasserfilter zu gelangen. Wasserbehälterleitung: a a 3.9.2 Interner Filter Der mit dem Produkt gelieferte interne Filter ist bei Auslieferung nicht installiert; bitte befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen zur Installation des Filters. 1. Während der Installation des Filters muss die Anzeige „Eis aus„ aktiv sein.
Installation 4. Setzen Sie die Wasserfilterabdeckung in den Mechanismus ein, drücken Sie sie zum Einrasten fest. 5. Drücken Sie die „Eis“-Schaltfläche am Bildschirm zum Abbrechen des „Eis aus“Modus noch einmal. C C Der Wasserfilter entfernt größere Fremdkörper aus dem Wasser. Er filtert keine Mikroorganismen aus dem Wasser. Der Filter Ihres Produktes sollte alle 6 Monate ausgetauscht werden.
4 Vorbereitungen 4.1. Maßnahmen zum Energiesparen A Der Anschluss des Gerätes an Energiesparsysteme birgt Risiken, da Schäden am Gerät auftreten können. • Gerätetüren nicht längere Zeit offen stehen lassen. • Keine warmen oder gar heißen Lebensmittel oder Getränke in den Kühlschrank geben. • Kühlschrank nicht überladen; wird der interne Luftstrom blockiert, verringert sich die Kühlkapazität.
5 Produkt verwenden 5.1. Anzeigefeld Die Anzeigefelder können je nach Gerätemodell variieren. Audiovisuellen Funktionen des Anzeigefeldes erleichtern die Bedienung Ihres Kühlgerätes. 8 1 2 3 7 6 5 9 4 1. Kühlbereichanzeige 2. Fehlerstatusanzeige 3. Temperaturanzeige 4. Urlaubstaste 5. Temperatureinstelltaste 6. Kühlbereichauswahltaste 7. Tiefkühlbereichanzeige 8. Ökomodusanzeige 9.
Produkt verwenden 1. Kühlbereichanzeige Die Kühlbereichbeleuchtung schaltet sich beim Einstellen der Kühlbereichtemperatur ein. 6. Kühlbereichauswahltaste Mit der Kühlbereichauswahltaste schalten Sie zwischen Kühlbereich und Tiefkühlbereich um. ( ) 2. Fehlerstatusanzeige Dieser Sensor wird aktiviert, wenn der Kühlschrank nicht angemessen kühlt oder ein Sensorfehler auftritt. Wenn diese Anzeige aktiv ist, zeigt die Tiefkühlbereichtemperaturanzeige „E“, die Kühlbereichtemperaturanzeige Zahlen an; z. B.
Produkt verwenden Anzeigefeld Über das Sensor-Anzeigefeld können Sie die Temperatur einstellen, ohne die Tür Ihres Kühlgerätes öffnen zu müssen. Zur Temperaturauswahl berühren Sie die passenden Tasten einfach mit dem Finger.
Produkt verwenden 1. Ökonomischer Einsatz Dieses Zeichen leuchtet auf, wenn die Temperatur des Tiefkühlbereichs auf -18 °C eingestellt ist; dies ist die ökonomischste Einstellung. ( ) Die Öko-Anzeige erlischt, wenn Schnellkühlen oder Schnellgefrieren ausgewählt werden. 2. Hohe Temperatur / Fehleralarm Diese Anzeige ( ) leuchtet bei Temperaturfehlern oder Fehleralarmen auf. Wenn Sie sehen, dass diese Anzeige leuchtet, beachten Sie bitte den Abschnitt „Empfohlene Problemlösungen“ in dieser Anleitung. 3.
Produkt verwenden 9. Tiefkühlbereichtemperatureinstellung Die Temperatur im Tiefkühlbereich ist einstellbar. Mit der Taste Nummer (9) kann die Temperatur des Tiefkühlbereichs auf -18, -19, -20, -21, -22, -23 oder -24 eingestellt werden. ( ) 10. Schnellgefrieren Drücken Sie zum Schnellgefrieren die Taste Nummer (10); dadurch wird die Schnellgefrieranzeige ( ) aktiviert.
Produkt verwenden 1 2 (*) 3 4 11 10 5 9 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. C 8 7 6 Tiefkühlbereichtemperatureinstellung Ökomodus Fehlerstatus Kühlbereichtemperatureinstellung Schnellkühlen Urlaubsfunktion Bedienfeldsperre / Filterwechselalarm abbrechen Eisbereiter ein/aus Anzeige ein/aus Auto-Öko Schnellgefrieren * Optional: Die Abbildungen in dieser Anleitung sind skizzenhaft und stimmen möglicherweise nicht exakt mit Ihrem Produkt überein.
Produkt verwenden 1. Tiefkühlbereichtemperatureinstellung Mit der Taste ( ) Nummer (1) kann die Temperatur des Tiefkühlbereichs durchlaufend auf -18, -19, -20, -21, -22, -23 oder -24 eingestellt werden. 2. Ökomodus Zeigt an, dass der Kühlschrank im Energiesparmodus läuft. Diese Anzeige leuchtet auf, wenn die Temperatur des Tiefkühlbereiches auf -18 °C eingestellt ist oder das Gerät mit der Öko-Extra-Funktion besonders energiesparend arbeitet. ( ) 3.
Produkt verwenden 5.2. 0-Grad-Fach (optional) Bewahren Sie in diesem Bereich Feinkost bei geringeren Temperaturen oder schnell verderbliche Fleischprodukte auf. Lagern Sie in diesem Bereich weder Obst noch Gemüse. Sie können das Volumen im Geräteinneren vergrößern, indem Sie alle Null-Grad-Fächer entfernen. Dazu müssen Sie das Fach einfach nach vorne ziehen, anheben und herausziehen. 5.3.
Produkt verwenden 5.6. Teleskopschublade 5.7. Ionisator Achten Sie darauf, keine Körperteile zwischen beweglichen Teilen der Schublade einzuklemmen. Zum Reinigen können Sie die Schublade wie in der Abbildung gezeigt zerlegen. Die Schubladen lassen sich zum Reinigen herausnehmen.Gefüllte Schubladen lassen sich nicht wieder einsetzen – achten Sie also darauf, dass die Schubladen beim Einsetzen leer sind. (optional) Ein Ionisierungssystem im Luftkanal des Kühlbereiches ionisiert die Luft im Inneren.
Produkt verwenden 5.8. Beweglicher Mittelbereich Der bewegliche Mittelbereich sorgt dafür, dass die kühle Luft im Inneren Ihres Kühlgerätes nicht nach außen entweichen kann. Die Türdichtungen liegen bei geschlossener Tür am beweglichen Mittelbereich an und sorgen für Dichtigkeit. Ein weiterer Vorteil des beweglichen Mittelbereiches besteht darin, dass sich dadurch das Nettovolumen des Kühlbereiches vergrößert. Bei herkömmlichen Mittelbereichen wird oft wertvoller Platz im Kühlgerät verschenkt.
Produkt verwenden 5.10.Frische Lebensmittel tiefkühlen • Zur Gewährleistung der Lebensmittelqualität müssen im Tiefkühlbereich gelagerte Lebensmittel so schnell wie möglich eingefroren werden; nutzen Sie dazu die Schnellgefrierfunktion. • Das Einfrieren frischer Lebensmittel verlängert die Aufbewahrungsdauer im Tiefkühlbereich. • Verpacken Sie Lebensmittel in sicher verschlossenen luftdichten Behältern. • Stellen Sie sicher, dass die Lebensmittel verpackt sind, bevor Sie sie in den Tiefkühlbereich geben.
Produkt verwenden Gekochtes Gemüse und gefiltertes Wasser können länger im Tiefkühlberiech aufbewahrt werden. Geben Sie die Lebensmittel nach dem Filtern in luftdichten Verpackungen in den Tiefkühlbereich. Bananen, Tomaten, Salat, Sellerie, gekochte Eier, Kartoffeln und ähnliche Lebensmittel sollten nicht eingefroren werden. Wenn solche Lebensmittel eingefroren werden, beeinträchtigt dies lediglich ihren Nährwert und Geschmack.
6 Pflege und Reinigung Eine regelmäßige Reinigung erhöht die Lebensdauer des Geräts. 6.1. Vermeidung von schlechtem Geruch Bei der Herstellung Ihres Geräts wurden keinerlei Materialien verwendet, die Geruch verursachen HINWEIS: Trennen Sie Ihren Kühlschrank könnten. Jedoch können aufgrund von ungeeigneter Lagerung von Lebensmitteln und vor der Reinigung vom Netz. unsachgemäßer Reinigung der Innenseite Gerüche entstehen.
7 Problemlösung Bitte schauen Sie sich zunächst diese Liste an, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Das kann Ihnen Zeit und Geld sparen. In der Liste finden Sie Lösungsvorschläge für allgemeine Probleme, die nicht durch Material- oder Herstellungsfehler verursacht werden. Bestimmte hierin erwähnte Funktionen und Merkmale treffen möglicherweise nicht auf Ihr Produkt zu. Der Kühlschrank schaltet sich nicht ein. • Der Netzstecker ist nicht vollständig eingesteckt.
Problemlösung • Ihr neues Gerät ist vielleicht etwas grö0er als sein Vorgänger. Größere Produkte arbeiten länger. • Die Umgebungstemperatur ist sehr hoch. >>> Das Gerät arbeitet bei höheren Umgebungstemperaturen normalerweise länger. • Das Gerät wurde erst vor Kurzem angeschlossen oder mit neuen Lebensmitteln beladen. >>> Das Gerät benötigt mehr Zeit zum Erreichen der eingestellten Temperatur, wenn es gerade erst angeschlossen oder mit neuen Lebensmitteln befüllt wurde. Dies ist völlig normal.
Problemlösung • Der Boden ist nicht eben oder stabil. >>> Falls das Produkt bei langsamem Bewegen wackelt, müssen die Füße zum Ausgleichen des Gerätes angepasst werden. Außerdem darauf achten, dass der Untergrund ausreichend stabil ist, das Gerät zu tragen. • Jegliche auf dem Gerät abgelegten Dinge können Geräusche verursachen. >>> Jegliche auf dem Gerät abgelegten Dinge entfernen. Das Produkt macht Sprüh- oder Fließgeräusche etc. • Die Arbeitsweise des Gerätes beinhaltet Flüssigkeits- und Gasströme.
Gentile cliente, ci piacerebbe che lei potesse raggiungere un livello di efficacia ottimale dal nostro prodotto, che è stato realizzato in una struttura moderna, adottando controlli meticolosi a livello qualitativo. A tal fine la invitiamo a leggere con attenzione il manuale dell'utente prima di iniziare a servirsi del dispositivo. La invitiamo altresì a conservare il presente manuale per poterlo consultare in futuro Qualora dovesse cedere il prodotto a terzi, consigliamo di accludere il presente manuale.
Indice 1 Istruzioni relativamente a sicurezza e ambiente 3 1.1. Norme di sicurezza generali . . . . . . . . . . . . 3 1.1.1 Avvertenza HC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.1.2 Per i modelli con la fontana d'acqua . . . . . 5 1.2. Impiego conforme allo scopo previsto . . . . . 5 1.3. Sicurezza bambini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 1.4. Conformità con la Direttiva WEEE e smaltimento dei prodotti di scarico . . . . . . 6 1.5. Conformità con la direttiva RoHS . . . . . . . . .
1 Istruzioni relativamente a sicurezza e ambiente Questa sezione fornisce le Non tirare il cavo per eseguire istruzioni di sicurezza necessarie lo scollegamento, prenderlo per evitare il rischio di lesioni sempre per la spina. e danni materiali. Il mancato • Pulire l’estremità della spina rispetto di queste istruzioni in con un panno asciutto prima validare a tutti i tipi di garanzia di collegarla alla presa di esistenti sul prodotto. corrente. • Non collegare il frigorifero se la 1.1.
Istruzioni relativamente a sicurezza e ambiente contattare l’assistenza • Non usare mai il prodotto se autorizzata per la sostituzione la sezione che si trova sulla oppure in caso di problemi. parte superiore o posteriore • Non toccare alimenti congelati del prodotto, con le schede con le mani bagnate! Gli dei circuiti elettronici stampati alimenti si potrebbero attaccare all’interno, è aperta (copri alle mani! schede dei circuiti elettronici • Nonna posizionare liquidi in stampati) (1).
Istruzioni relativamente a sicurezza e ambiente • Evitare che parti delle mani o sul lato sinistro interno del corpo restino impigliate nei indica il tipo di gas meccanismi mobili all’interno usato nel prodotto. del prodotto. • Non incrinare o piegare 1.1.2 Per i modelli con la porta, i cassetti e altre la fontana d'acqua componenti del frigorifero. Così • Per azionare il circuito facendo il prodotto cadrà e dell’acqua del frigorifero si potrebbero danneggiare le senza problemi, la pressione componenti.
Istruzioni relativamente a sicurezza e ambiente 1.4. Conformità con la Direttiva WEEE • Non tenere prodotti dedicati, e smaltimento dei prodotti di scarico che richiedano temperature Questo prodotto è conforme alla direttiva WEEE controllate, quali ad esempio dell’UE (2012/19/EU). Questo prodotto è dotato di un simbolo di classificazione per i prodotti vaccini, farmaci sensibili elettrici ed elettronici di scarto (WEEE). al calore, all’interno del Il prodotto è stato realizzato con frigorifero.
2 Frigorifero A 9 *8 *1 *2 7 *3 *6 *5 4 B AB1. 2. 3. 4. Scomparto Cooler Scomparto freezer Ripiano burro-formaggio Ripiani scomparto Cooler Metallo di copertura Scomparto per conservazione cibi congelati C 5. 6. 7. 8. 9. Cassetti verdura Scomparto colazione Filtro odori Ripiani in vetro regolabili Ventola *Opzionale: Le figure in questo manuale utente sono schematiche, e potrebbero non corrispondere esattamente al prodotto.
3 Installazione 3.1. Luogo idoneo per l'installazione 3.2. Fissaggio dei cunei in plastica Rivolgersi al Servizio Autorizzato per l'installazione del prodotto. Per rendere il prodotto pronto per essere installato, confrontare le informazioni nella guida dell'utente e accertarsi che i servizi elettrici e idrici siano presenti. In caso contrario contattare un elettricista e un idraulico per rendere questi servizi conformi ai requisiti. 1.
Installazione 3.3. Regolazione dei supporti 3.5. Collegamento acqua (Opzionale) Qualora il prodotto non sia in equilibrio, regolare i supporti anteriori regolabili, ruotandosi verso destra o verso sinistra. A AVVERTENZA: Scollegare il prodotto e la pompa d’acqua, ove disponibile, in fase di collegamento. I collegamenti alla presa dell’acqua, al filtro e al serbatoio vanno eseguiti da personale qualificato.
Installazione 3.6. Collegamento del tubo dell'acqua al prodotto 3.7. Collegamento alla rete idrica (Opzionale) Per usare il prodotto collegandolo alla presa dell’acqua fredda, sarà necessario installare un connettore a valvola standard da 1/2” sulla presa dell’acqua fredda presso la propria abitazione. Qualora il connettore non sia disponibile o qualora non si sappia come procedere, rivolgersi a un elettricista qualificato. 1. Scollegare il connettore (1) dall’adattatore del rubinetto (2).
Installazione 4. Fissare il connettore all’adattatore del rubinetto, e serrare a mano o servendosi di un attrezzo. 5. Per evitare di danneggiare, spostare o accidentalmente scollegare il tubo, servirsi dei clip in dotazione per fissare il tubo dell’acqua in modo adeguato. A AVVERTENZA: Dopo aver aperto il rubinetto, verificare che non vi siano perdite di acqua su nessun punto del tubo dell’acqua.
Installazione 3.9.1.Fissaggio del filtro esterno a parete (opzionale) A 3. Fissare il filtro in posizione verticale sulla dispositivo di collegamento del filtro, come indicato sull’etichetta. (6) AVVERTENZA: Non fissare il filtro sul prodotto. Verificare qui se le seguenti componenti vengono fornite in dotazione con il modello di prodotto selezionato: 5 4 4. Fissare la prolunga della tubo dell’acqua dalla parte superiore del filtro fino all’adattatore di collegamento alla fonte idrica (cfr. 3.6.).
Installazione 3.9.2.Filtro interno Il filtro interno fornito in dotazione con il prodotto non viene installato al momento della consegna; si prega di attenersi alle seguenti istruzioni per installare il filtro. 1. L’indicatore “Ice Off” deve essere attivo in fase di installazione del filtro. ACCENDERESPEGNERE l’indicatore servendosi del pulsante “Ice” a video. Collegamento idrico: 2. Rimuovere il cesto verdura (a) per accedere al filtro dell’acqua.
Installazione 3. Rimuovere il coperchio by-pass filtro tirando. C Alcune gocce di acqua potrebbero fuoriuscire dopo aver tolto il coperchio, non si tratta di un’anomalia di funzionamento. 4. Posizionare il coperchio del filtro dell’acqua all’interno del meccanismo e premere per fissare in posizione. 5. Premere nuovamente il pulsante a video “Ice” per annullare la modalità “Ice Off”. C C Il filtro dell’acqua eliminerà alcune particelle estranee all’interno dell’acqua.
4 Preparazione 4.1. Cose da fare per il risparmio energetico A La connessione dell'apparecchio a sistemi elettronici di risparmio energetico è rischiosa poiché potrebbe provocare danni all'apparecchio. • Non lasciare lo sportello del frigorifero aperto per lunghi periodi. • Non mettere alimenti o bevande caldi nel frigorifero. • Non sovraccaricare il frigorifero; il blocco del flusso interno dell'aria riduce la capacità di raffreddamento.
5 Uso dell'apparecchio 5.1. Pannello dei comandi I pannelli degli indicatori possono variare secondo il modello del prodotto. Le funzioni audio e visive del pannello degli indicatori aiutano nell'uso del frigorifero. 8 1 2 3 7 6 5 9 4 1. Indicatore scomparto Cooler 2. Indicatore stato errore 3. Indicatore temperatura 4. Pulsante funzione assenza 5. Pulsante di regolazione della temperatura 6. Pulsante di selezione dello scomparto 7. Indicatore scomparto freezer 8. Indicatore modalità Economy 9.
Utilizzo del frigorifero 1. Indicatore scomparto Cooler La spia dello scomparto Cooler si accende quando si regola la temperatura dello scomparto Cooler. 2. Indicatore stato errore Questo sensore si attiva se il frigorifero non raffredda in modo adeguato o in caso di guasto del sensore. Quando questo indicatore è attivo, l'indicatore della temperatura dello scomparto freezer visualizza "E" e l'indicatore della temperatura dello scomparto frigo visualizza i numeri "1, 2, 3...", ecc.
Utilizzo del frigorifero 2 1 3 10 9 1 1 0 C 8 7 6 5 4 Uso economico (*) 3 2 Temperatura elevata / allarme guasto Raffreddamento rapido Funzione vacanza Impostazione di temperatura scomparto frigorifero 6- Risparmio energetico (display off) 7- Blocco tastiera 8- Eco-fuzzy 9- Impostazione di temperatura scomparto frigorifero 10- Congelamento rapido 12345- 4 5 *Opzionale: I dati in questo manuale devono essere intesi come bozze, e potrebbero non essere perfettamente corrispondenti al vostro pro
Utilizzo del frigorifero 1. Uso economico Questo simbolo si illumina lo scomparto congelatore si imposta su -18°C', l'impostazione più economica. ( ) L'indicatore d'uso economico si spegne quando viene selezionata la funzione di raffreddamento rapido o congelamento rapido. 2. Temperatura elevata / allarme guasto Questo indicatore ( ) si illumina in caso di guasti temperatura o allarmi guasto.
Utilizzo del frigorifero 9. Impostazione di temperatura scomparto frigorifero La temperatura nel vano congelatore è regolabile. Premendo il pulsante numerico (9) sarà possibile impostare la temperatura dello scomparto congelatore a -18,-19, -20, -21, -22, -23 e -24. 10. Congelamento rapido Per un congelamento rapido, premere il pulsante (10); così facendo verrà attivato l'indicatore di congelamento rapido ( ).
9 Utilizzo del frigorifero 1 8 2 7 (*) 6 5 4 3 4 11 10 5 9 8 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Utilizzo del frigorifero 1. Impostazioni di temperatura del congelatore Premendo il pulsante numerico ( ) (1) sarà possibile impostare la temperatura dello scomparto congelatore a -18,-19,-20,-21 ,-22,-23,-24,-18... 2. Modalità Economy Indica che il frigorifero sta funzionando in modalità di risparmio energetico. Questo indicatore sarà attivo quando la temperatura dello scomparto congelatore è impostata a -18°, oppure quando il raffreddamento con risparmio energetico viene avviato dalla funzione eco-extra.
Utilizzo del frigorifero 10. Autoeco Premere il pulsante auto eco ( ), numero (11), per 3 secondi per attivare questa funzione. Se la porta rimane chiusa a lungo quando questa funzione è attivata, la sezione frigorifero passa in modalità di risparmio energetico. Premere nuovamente questo pulsante per disattivare questa funzione. L'indicatore si illuminerà dopo 6 ore, quando la funzione eco-fuzzy è attiva. ( ) 11. Congelamento rapido Premere il pulsante numerico ( ) (12) per il congelamento rapido.
Utilizzo del frigorifero 5.2. Scomparto zero gradi (Opzionale) Usare questo scomparto per conservare cibi a temperature inferiori, oppure le carni da consumare immediatamente. Non collocare frutta e verdura in questo scomparto. Sarà possibile espandere il volume interno del dispositivo rimuovendo uno degli scomparti a zero gradi. Per rimuovere lo scomparto sarà sufficiente premere verso il fondo, sollevarlo, e dunque estrarlo. 5.3. Cassetto per verdura 5.5.
Utilizzo del frigorifero 5.6. Ionizzazione L’aria è ionizzata mediante il sistema ionizzatore nel condotto dell’aria dello scomparto frigo. Grazie a questo sistema, i batteri e le particelle che si formano nell’aria e che provocano odore sono rimossi. 5.7. Sezione centrale mobile La sezione centrale mobile ha lo scopo di impedire all'aria fredda interna al frigorifero di uscire fuori.
Utilizzo del frigorifero 5.9. Ionizzatore 5.10.Contenitore del ghiaccio (Opzionale) Il sistema ionizzatore nel condotto dell’aria dello scomparto Cooler serve per ionizzare l’aria. Le emissioni di ioni negativi eliminano i batteri e altre molecole che provocano cattivo odore nell’aria. (Opzionale) Il contenitore del ghiaccio consente di ottenere facilmente il ghiaccio dall'apparecchio. Uso del contenitore del ghiaccio 1. Rimuovere il contenitore del ghiaccio dallo scomparto freezer. 2.
Utilizzo del frigorifero 5.11.Congelazione dei cibi freschi • Per conservare la qualità degli alimenti, i cibi posizionati nello scomparto congelatore devono essere congelati quanto più velocemente possibile, servendosi a tal fine della funzione di congelamento rapido. • Congelando gli alimenti freschi sarà possibile allungarne il tempo di conservazione all'interno dello scomparto congelatore. • Confezionare i cibi in sacchetti e ermetici e chiudere saldamente.
Utilizzo del frigorifero Bollire le verdure filtrare l'acqua per estendere il tempo di conservazione congelato. Collocare gli alimenti in sacchetti ermetici, dopo aver eseguito il filtraggio e il posizionamento all'interno del congelatore. Banane, pomodori, lattuga, sedano, uova bollite, patate e altri alimenti simili non dovrebbero essere congelati.
6 Pulizia e manutenzione 6.1. Evitare i cattivi odori Pulendo il prodotto a intervalli regolari sarà possibile prolungare la durata di vita. B AVVERTENZA: Scollegare il frigorifero dalla corrente prima di eseguire la pulizia. • Non usare strumenti appuntiti e abrasivi, sapone, materiali per pulire la casa, detergenti, gas, gasolio, vernice e sostanze simili per gli interventi di pulizia. • Sciogliere un cucchiaino di bicarbonato in acqua. Ammorbidire un panno in acqua, quindi strizzarlo.
7 Risoluzione dei problemi Controllare questo elenco prima di contattare l'assistenza clienti. Questa operazione vi consentirà di risparmiare soldi. Questo elenco contiene le lamentele più frequenti che non riguardano problemi a livello di manodopera o materiali. Alcune funzioni qui indicate potrebbero non essere valide per il vostro prodotto. Il frigorifero non funziona. • La presa di corrente non è stata inserita correttamente. >>> Spingerla fino a inserirla completamente nella presa.
Risoluzione dei problemi • Il nuovo prodotto potrebbe essere più grande di quello precedente. I prodotti più grandi funzioneranno più a lungo. • La temperatura ambiente potrebbe essere alta. >>> Il prodotto funzionerà normalmente per lunghi periodi di tempo con temperature superiori. • Il prodotto potrebbe essere stato di recente collegato alla corrente, oppure al suo interno potrebbero essere stati recentemente aggiunti vari alimenti.
Risoluzione dei problemi • Il pavimento non è in piano o resistente. >>> Se il prodotto vibra, quando viene spostato lentamente, regolare i supporti per equilibrare il prodotto. Verificare inoltre che la superficie di appoggio sia sufficientemente resistente per supportarne il peso. • Gli eventuali oggetti collocati sul prodotto potrebbero essere fonte di rumore. >>> Togliere gli eventuali elementi collocati sul prodotto.
www.beko.