20 Litre Manual Microwave Owner s Instruction Manual MWC 2000 MX Read the Instructions carefully and Keep for Future Reference
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE - - - - - WARNING: when the appliance is operated in the combination mode, children should only use the oven under adult supervision due to the temperatures generated; WARNING: if the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by a competent person; WARNING: it is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal
SPECIFICATIONS Power consumption: Output: Operating Frequency: Outside Dimensions: Oven Cavity Dimensions: Oven Capacity: Uncrated Weight: 230V~50Hz,1080W 700W 2,450MHz 454mm(W) X 330mm(D) X 262mm(H) 315mm(W) X 296mm(D) X 211mm(H) 20 litres Approx. 10.5kg BEFORE YOU CALL FOR SERVICE 1. If the oven will not perform at all, the display does not test the outlet with another appliance. appear or the display disappears: 2.
INSTALLATION 1. Make sure all the packing materials are removed from 3. This Microwave Oven weighs 10.5kg and must be the inside of the door. placed on a horizontal surface strong enough to support this weight. 2. Inspect the oven after unpacking for any visual 4. The oven must be placed away from high temperature damage such as: and steam. Misaligned Door 5. DO NOT place anything on top of the oven. Damaged Door Dents or Holes in Door Window and Screen 6.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS -WARNING: When the appliance is operated in the combination mode, children should only use the oven under adult supervision due to the temperatures generated; (Only for the model with grill function) -WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by a competent person; -WARNING: It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover whic
. Do not insert any object into the openings on the outer removed from the oven, please remember that case. the food/liquid inside will be releasing the same 7. Do not at any time remove parts from the oven such as the feet, coupling, screws, etc. amount of steam and/or spitting when the lid is removed as in conventional cooking. 8. Do not cook food directly on the glass tray. Place food 13. Always test the temperature of cooked food in/on proper cooking utensil before placing in the oven. 9.
CONTROL PANEL Defrost(kg) Time(min) 0 0 0.1 0.2 5 1.530 0.3 1.4 0.4 1.3 10 0.5 (1) Timer-0-30 Minutes (2) Power Select Control 25 1.2 0.6 1.1 15 0.7 20 1.0 0.9 Low: 0.8 17% Power Output M.Low: 36% Power Output Med: Med M.High: 77% Power Output M.high M.low 55% Power Output High: 100% Power Output Defrost( ) : 36% Power Output (2) Low High Operation Instruction To set a cooking program: Put the food onto the glass turntable in the oven and close the door.
CARE OF YOUR MICROWAVE OVEN 1.Turn the oven off and remove the power 6.It is occasionally necessary to remove the glass tray plug from the wall socket before cleaning. for cleaning.Wash the tray in warm sudsy water or in 2.Keep the inside of the oven clean.When food a dishwasher. splatters or spilled liquids adhere to oven walls, 7.The roller ring and oven cavity floor should be wipe with a damp cloth. cleaned regularly to avoid excessive noise.
, 20 MWC 2000 MX .
. . - - - - - - - - ! " #$%& '"( )"$) * + ,(-/-' *"// , '$0-,$, $) 20/3 # 2&4 *")&56 #$%&7 ) 2&+ # #'-5, )' , *4' 5238 -4-4" *35 + : )$,#$'");'3. ! 52;%"$ # *'$0 $/-6 *$'<3 -2- $$ ;#2 )/$/-:, *+27%$/-$ #$%- /$ #;5)-, )$8 # ', # +" /$ (; $) #' -4*$ $/ $$ '$, /) + ,#$)$/)/3, 5#$<-"2-5) ,.
!"#$%!&'$! "( (' ! $& $'$ ) * : : * : + * : < : < *> : * : 230 ~ 50 + ,1080 700 2450 + 454 (6) X 330 (+) X 262 ( ) 315 (6) X 296 (+) X 211 ( ) 20 * 10.5 , 1. ! * , < < : 2. ! B : a) ) ? .
I 1. I* , < . 2. ) * ? ? <: & ) ? < #! )EDGJIN !&G , A ? . 3. L 10,5 . ! < , * ? < . 4. ) . 5.
- #$ (#$!: ' * * ? , ? - < ( < B < ). - #$ (#$!: ? <, , * . - #$ (#$!: - * , * , , * ? , .
6. # < ? . 7. # < <, ? , B , . . 8. # . ) ? / , ? . 9. (O#E! 'I"E##K! ) $#(LD!O#E& $, 'E E K! #!DGJP $&)EDGJE ( G $' E ED#E EN )!%$ # < < . # < < < <.
)(#!DG I) ( D!#$P Defrost(kg) Time(min) 0 0 0.1 0.2 5 1.530 (1) < 0-30 0.3 (2) - 0.4 1.4 10 0.5 1.3 25 1.2 0.6 1.1 20 1.0 Low (# ): 17% & - <: 36% Med (& ): 55% & - <: : 77% High ( ): 100% Defrost ( ) : ( ? ) 36% 15 0.7 0.9 0.8 Med M.high M.
D 1. ) < . 2. & ? . ) * ? ? < . # ? * . 3. A ? < . L ? * < < . 4. ) ? * ? <. ) < < ? < .
Micro-ondes 20 Litres Manuel d’utilisation MWC 2000 MX Veuillez lire attentivement les instructions et les conserver pour référence ultérieure
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET LES CONSERVER POUR REFERENCE ULTERIEURE - - - - - - AVERTISSEMENT : Lorsque l’appareil fonctionne en mode combiné, de par les températures générées, les enfants ne doivent utiliser l’appareil que sous la surveillance d’un adulte ; AVERTISSEMENT : Si la porte ou les joints de la porte sont endommagés, le four ne doit pas être utilisé tant qu’il n’a pas été réparé par une personne qualifiée ; AVERTISSEMENT : Il est dangere
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Consommation d’énergie : Puissance de sortie : Fréquence de fonctionnement : Dimensions extérieures : Dimensions intérieures : Capacité du four : Poids hors emballage : 230V~50Hz,1080W 700W 2,450 MHz 454mm (L) x 330mm (p) x 262mm (h) 315mm (L) x 296mm (p) x 211mm (h) 20 litres Approx. 10,5 kg AVANT DE CONTACTER L’ASSISTANCE 1. Si le four ne fonctionne pas du tout et que l’affichage n’apparaît pas ou disparaît : 2.
INSTALLATION 1. Assurez-vous d’avoir retiré tous les matériaux d’emballage de l’intérieur du four. 2. Après le déballage, vérifiez visuellement la présence de dommages tels que : Porte mal alignée Porte endommagée Traces de chocs ou trous dans le panneau de porte ou l’écran Traces de chocs à l’intérieur Si l’un de ces éléments est constaté, N’UTILISEZ PAS le four. 3. Ce four micro-ondes pèse 10,5 kg et doit être placé sur une surface horizontale assez solide pour pouvoir supporter son poids. 4.
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES -AVERTISSEMENT : Lorsque l’appareil fonctionne en mode combiné, de par les températures générées, les enfants ne doivent utiliser l’appareil que sous la surveillance d’un adulte ; (uniquement pour les modèles équipés de la fonction grill) -AVERTISSEMENT : Si la porte ou les joints de la porte sont endommagés, le four ne doit pas être utilisé tant qu’il n’a pas été réparé par une personne qualifiée ; -AVERTISSEMENT : Il est dangereux qu’une personne autre qu’une personne qua
6. N’insérez pas d’objets dans les ouvertures du boîtier extérieur. 7. Ne retirez jamais des pièces du four, tels que les pieds, les raccords, les vis, etc. 8. Ne mettez jamais d'aliments à cuire directement sur la plaque de verre. Placez la nourriture dans / sur un récipient de cuisine adapté avant de la mettre dans le four. 9. IMPORTANT – EQUIPEMENT DE CUISINE A NE JAMAIS UTILISER DANS LE FOUR MICRO-ONDES N’utilisez pas de poêles métalliques ou de plats présentant des poignées en métal.
BANDEAU DE COMMANDE Defrost(kg) Time(min) 0 0 (1) Minuterie-0-30 Minutes 0.1 (2) Commande de sélection de la puissance 0.2 5 1.530 0.3 0.4 1.4 10 0.5 1.3 25 1.2 0.6 1.1 15 0.7 20 1.0 0.9 0.8 Bas : Moyen bas : Moyen : Moyen haut : Haut : Décongélation 17 % de la puissance 36% de la puissance 55% de la puissance : 77% de la puissance 100% de la puissance ( ) : 36% de la puissance Med M.high M.
ENTRETIEN DE VOTRE FOUR 1. Eteignez le four et débranchez la prise murale avant de procéder au nettoyage. 2. Maintenez l’intérieur du four propre. Lorsque des éclaboussures de nourriture ou de liquide adhèrent aux parois du four, nettoyez-les avec un chiffon humide. L’utilisation de détergents abrasifs n’est pas recommandée. 3. La surface extérieure du four doit être nettoyée avec un chiffon humide.
20 litr talpos rankinio valdymo mikrobang krosnels naudotojo vadovas MWC 2000 MX Atidžiai perskaitykite šias instrukcijas ir jas saugokite, kad galtumte paskaityti ateityje
SVARBIOS SAUGOS INSTRUKCIJOS – ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR SAUGOKITE, KAD GAL\TUM\TE PASKAITYTI ATEITYJE - PERSP\JIMAS: prietais] naudojant keli^ patiekal^ ruošimo veiksena, vaikams naudotis prietaisu leidžiama tik suaugusi^ asmen^ prieži_roje, nes krosnel`je temperat_ra yra labai aukšta; - PERSP\JIMAS: jei pažeistos durel`s arba dureli^ tarpikliai, krosnel`s nenaudokite; j] bus galima naudoti tik tada, kai j] suremontuos kompetentingas asmuo; - PERSP\JIMAS: vykdyti technin`s prieži_ros ar remonto darbus
SPECIFIKACIJOS Energijos sunaudojimas: Galia: Eksploatacinis dažnis: Išors matmenys: Krosnels ertms matmenys: Krosnels talpa: Svoris be džs: 230 V ~50 Hz, 1080 W 700 W 2,450 MHz 454 mm (plotis) X 330 mm (gylis) X 262 mm (aukštis) 315 mm (plotis) X 296 mm (gylis) X 211 mm (aukštis) 20 litr Apytikriai 10,5 kg PRIEŠ SKAMBINANT DL TECHNINS PRIEŽIROS 2. Jei nra mikrobang energijos: 1.
RENGIMAS 1. Patikrinkite, ar iš krosnels vidaus išimtos visos pakuots medžiagos. 3. Mikrobang krosnel sveria 10,5 kg, todl j b tina statyti ant pakankamai tvirto horizontalaus paviršiaus, kad jis išlaikyt krosnels svor. 2. Išpakav krosnel, j patikrinkite, ar nra toki pažeidim: Durels blogai sulygiuotos 4. Krosnel b tina statyti atokiai nuo aukštos temperat ros ir gar šaltini. Durels pažeistos 5. Ant krosnels viršaus NEGALIMA nieko dti.
SVARBIOS SAUGOS INSTRUKCIJOS – PERSPJIMAS: prietais naudojant keli patiekal ruošimo veiksena, vaikams naudotis prietaisu leidžiama tik suaugusi asmen prieži roje, nes krosnelje temperat ra yra labai aukšta; (taikoma tik grilio funkcij turinioms krosnelms); – PERSPJIMAS: jei pažeistos durels arba dureli tarpikliai, krosnels nenaudokite; j bus galima naudoti tik tada, kai j suremontuos kompetentingas asmuo; – PERSPJIMAS: vykdyti technins prieži ros ar remonto darbus, kuri metu nuimamas dang
6. Nekiškite joki daikt korpuse esanias angas. 13 7. Nuo krosnels nenuimkite joki jos dali – pagrindo, movos, varžt ir kt. 8. Maisto neruoškite j padj tiesiai ant stiklinio padklo. Prieš ddami maisto produkt krosnel, j dkite tinkam maisto gaminimo ind arba ant jo. 9. SVARBU: INDAI, KURI NEGALIMA NAUDOTI MIKROBANG KROSNELJE Visada patikrinkite paruošto maisto temperat r, ypa jei šildote k dikiams skirt maist arba skyst.
VALDYMO PULTAS Defrost(kg) Time(min) 0 0 (1) Laikmatis: 0 – 30 minui 0.1 (2) Galios parinkimo valdiklis 0.2 5 1.530 0.3 0.4 1.4 10 0.5 1.3 25 1.2 0.6 1.1 15 0.7 20 1.0 0.9 0.8 Maža: Vid. maža: Vid.: Vid. aukšta: Didel: Atitirpdymas( ): 17% galios 36% galios 55% galios 77% galios 100% galios 36% galios Med M.high M.low (2) Low High Eksploatavimo instrukcijos Kaip nustatyti gaminimo program: Maist padkite ant stiklinio sukamojo padklo krosnelje ir uždarykite dureles.
MIKROBANG KROSNELS PRIEŽIRA 1. Prieš valydami, krosnel išjunkite ir iš sieninio lizdo ištraukite kištuk. 2. R pinkite krosnels vidaus švara. Jei maisto tiškalai arba išsiliej skysiai prilimpa prie krosnels sieneli, nešvarumus valykite drgnu audiniu. Naudoti stipraus poveikio arba abrazyvini valomj priemoni nerekomenduojama. 3. Išorinius krosnels paviršius valykite drgnu audiniu.
Manual de instruções do proprietário do microondas manual de 20 litros MWC 2000 MX Leia cuidadosamente as instruções e guarde-as para referência posterior.
INSTRUÇÕES IMPORTANTES SOBRE A SEGURANÇA LEIA CUIDADOSAMENTE E MANTENHA-AS PARA REFERÊNCIA POSTERIOR.
ESPECIFICAÇÕES Consumo de energia: Saída: Frequência de funcionamento: Dimensões externas: Dimensões da cavidade do forno: Capacidade do forno: Peso desembalado: 230V~50Hz,1080W 700W 2,450MHz 454mm(L) X 330mm(P) X 262mm(A) 315mm(L) X 296mm(P) X 211mm(A) 20 litros Aprox. 10,5kg ANTES DE TELEFONAR PARA A ASSISTÊNCIA TÉCNICA 1. Se o forno não funcionar de modo algum, o visor não aparecer ou desaparecer: 2. Se o microondas não ligar: a) Verifique se o temporizador está definido.
INSTALAÇÃO 1. Certifique-se de que os materiais da embalagem são removidos do interior da porta. 2. Inspeccione o forno após desembalar sobre a algum dano visual, tal como: Porta desalinhada Porta danificada Amolgadelas ou buracos no ecrã e na janela da porta Amolgadelas na cavidade Se algum dos expostos acima estiver visível, NÃO use o forno. 3. Este forno de microondas pesa 10,5 kg e deverá ser colocado numa superfície horizontal, sólida o suficiente para suportar o seu peso. 4.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES - AVISO: Quando o equipamento for operado no modo de combinação, as crianças apenas deverão utilizar o forno sob a supervisão de um adulto devido às temperaturas que são geradas; (Apenas para modelos com a função grelhador) - AVISO: Se a porta ou os vedantes da mesma estiverem danificados, o forno não deverá ser operado até que tenham sido reparadas por uma pessoa competente; - AVISO: É perigoso para alguém, que não uma pessoa competente, realizar qualquer assistência ou
6. Não introduza qualquer objecto nos orifícios da caixa exterior. 7. Jamais remova partes do forno como os pés, o acoplamento, os parafusos, etc. 8. Não coloque os alimentos directamente sobre o prato de vidro. Coloque os alimentos sobre/dentro de um utensílio de cozinhar apropriado antes de os colocar no forno. 9. IMPORTANTE – UTENSÍLIOS QUE NÃO DEVEM SER UTILIZADOS NO SEU FORNO MICROONDAS Não utilize panelas de metal ou louças com asas metálicas. Não utilize nada com adornos de metal.
PAINEL DE CONTROLO Defrost(kg) Time(min) 0 0 (1) Temporizador-0-30 Minutos 0.1 0.2 5 1.530 0.4 1.4 10 0.5 1.3 25 1.2 0.6 1.1 15 0.7 20 1.0 0.9 0.8 Med Baixa: M. Baixa: Méd: M. Alta Alta: Desconge lação Saída da potência 17% Saída da potência 36% Saída da potência 55% : Saída da potência 77% Saída da potência 100% ( ) : Saída da potência 36% M.high M.low (2) (2) Controlo de selecção da potência 0.
CUIDADOS COM O SEU FORNO MICROONDAS 1. Desligue o forno e retire a ficha da tomada de parede antes de limpeza. 2. Mantenha o interior do forno limpo. Quando salpicos de comida ou derrame de líquidos aderirem às paredes do forno, limpe com um pano húmido. Não é recomendado o uso de abrasivos ou detergentes fortes. 3. A superfície exterior do forno deve ser limpa com um pano húmido.