20 Litre Electronic Microwave Owner s Instruction Manual MWC 2010 EX Read the Instructions carefully and Keep for Future Reference
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE - - - - - WARNING: when the appliance is operated in the combination mode, children should only use the oven under adult supervision due to the temperatures generated; WARNING: if the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by a competent person; WARNING: it is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal
SPECIFICATIONS Power consumption: Output: Grill Heater: Operating Frequency: Outside Dimensions: Oven Cavity Dimensions: Oven Capacity: Uncrated Weight: 230V~50Hz,1080W 700W 800W 2,450MHz 454mm(W) X 330mm(D) X 262mm(H) 315mm(W) X 296mm(D) X 211mm(H) 20litres Approx. 10.5kg BEFORE YOU CALL FOR SERVICE 1. If the oven will not perform at all, the display does not test the outlet with another appliance. appear or the display disappears: 2.
INSTALLATION 1. Make sure all the packing materials are removed from 3. This Microwave Oven weighs 10.5 kg and must be placed on a horizontal surface strong enough to support this weight. the inside of the door. 2. Inspect the oven after unpacking for any visual 4. The oven must be placed away from high temperature damage such as: and steam. Misaligned Door 5. DO NOT place anything on top of the oven. Damaged Door Dents or Holes in Door Window and Screen 6.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS -WARNING: When the appliance is operated in the combination mode, children should only use the oven under adult supervision due to the temperatures generated; (Only for the model with grill function) -WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by a competent person; -WARNING: It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover whic
6. Do not insert any object into the openings on the outer removed from the oven, please remember that case. the food/liquid inside will be releasing the same 7. Do not at any time remove parts from the oven such as amount of steam and/or spitting when the lid is the feet, coupling, screws, etc. removed as in conventional cooking. 8. Do not cook food directly on the glass tray. Place food 13. Always test the temperature of cooked food in/on proper cooking utensil before placing in the oven.
CONTROL PANEL 10 Min (2)10 Min 1 Min (3)1 Min 10 Sec (4)10 Sec (1)DISPLAY WINDOW (5)MICRO/GRILL Micro/Grill (6)START/RESET Start /Reset OPERATION INSTRUCTION 1.SIMPLE COOKING You only need press "START/RESET" to start cooking for 1 min with 100% microwave power. Each press means increasing one minute cooking time, the maximum time is 30 min. After cooking finished you will sound five beeps for remind. Press and hold the "Start/Reset" for 2 seconds to stop.
2.MICROWAVE COOKING (A) Fast cooking method (For example: Select 100% power to cook foods for 5 minutes.) a) Set the time "5:00" b) Press "START/RESET" button (B) Control by hand (For example: Select 70% power to cook foods for 10 minutes) a) Press "MICRO/GRILL" button to select 70% power. b) Press time button to set cooking time "10:00" c) Press "START/RESET" button. You can press "MICRO/GRILL" button to select power.
5.START AND RESET 1) Open door status Press "START/RESET" button to cancel setting or cooking program. 2) Close door status Press "START/RESET" button to start cooking after setting cooking program. Press "START/RESET" button to continue cooking when the cooking is in pause status. Press "START/RESET" button to stop working when the microwave oven is operating. 6.CHILDREN SAFETY LOCK To activate the Child Lock, press "1Min" and "10Sec" buttons at the same time for 2 seconds.
Руководство пользователя по эксплуатации электронной микроволновой печи с объемом 20 литров MWC 2010 EX Внимательно прочтите руководство и сохраните для последующего использования в справочных целях.
ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ. ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В СПРАВОЧНЫХ ЦЕЛЯХ. - - - - ВНИМАНИЕ! Когда печь работает в комбинированном режиме, дети должны пользоваться печью только под присмотром взрослых из-за высокой температуры. ВНИМАНИЕ! В случае повреждения дверцы или ее уплотнений, включение печи недопустимо до тех пор, пока не будет произведен ее ремонт компетентным специалистом.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Потребляемая мощность: Выходная мощность: Нагревательный элемент гриля: Рабочая частота: Габариты: Размеры внутренней части печи: Внутренний объем печи: Вес без упаковки: 230 В ~ 50 Гц,1080 Вт 700 Вт 800 Вт 2,450 МГц 454 мм (Ш) X 330 мм (Г) X 262 мм (В) 315 мм (Ш) X 296 мм (Г) X 211 мм (В) 20 литров приблизительно 10,5 кг ПРЕЖДЕ, ЧЕМ ОБРАТИТЬСЯ В СЛУЖБУ СЕРВИСА 2. Если микроволновая мощность не функционирует: a) Проверьте, не включен ли таймер.
Установка 1. Убедитесь, что из внутренней полости удалены все упаковочные материалы. 2. После распаковки осмотрите печь на предмет визуального обнаружения следующих повреждений: Смещенная дверца Поврежденная дверца Вмятины или отверстия в окне дверцы и в экране Вмятины внутренней полости НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ печью, если видны вышеуказанные повреждения. 3. Данная микроволновая печь весит 10,5 кг. Ее следует устанавливать на горизонтальную поверхность достаточной прочности, способную выдерживать такой вес. 4.
ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ - ВНИМАНИЕ: Когда печь работает в комбинированном режиме, дети должны пользоваться печью только под присмотром взрослых из-за высокой температуры (только для моделей с функцией гриля). - ВНИМАНИЕ: В случае повреждения дверцы или ее уплотнений, включение печи недопустимо до тех пор, пока не будет произведен ее ремонт компетентным специалистом.
6. Не вставляйте никаких предметов в отверстия наружного корпуса. 7.Не снимайте с печи никаких деталей, таких как ножки, муфта, винты и т.п. 8. Не готовьте пищу непосредственно на стеклянном поддоне. Положите продукты в/на соответствующую посуду для приготовления, прежде чем поместить ее в печь. 9. ВАЖНО! КУХОННЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ, КОТОРЫЕ НЕЛЬЗЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ В МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ Не пользуйтесь металлическими кастрюлями или посудой с металлическими ручками. Не пользуйтесь посудой с металлической отделкой.
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ 10 Min (2) 10 мин. 1 Min (3) 1 мин. 10 Sec (4) 10 сек. (1) ОКНО ДИСПЛЕЯ (5) МИКРО/ГРИЛЬ Micro/Grill (6) ПУСК/СБРОС Start /Reset ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 1. ОБЫЧНОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ Вам следует только нажать кнопку «START/RESET» (ПУСК/СБРОС) для начала приготовления в течение 1 мин. с микроволновой мощностью 100%. При каждом нажатии время приготовления увеличивается на 1 минуту, максимальное время составляет 30 минут.
2. ПРИГОТОВЛЕНИЕ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ МИКРОВОЛНОВОЙ ЭНЕРГИИ (А) Способ быстрого приготовления (Например: выбрать мощность 100% для приготовления продуктов в течение 5 минут.) a) Установите время «5:00» Б) Нажмите кнопку «START/RESET». (Б). Ручное управление (Например: выбрать мощность 70% для приготовления продуктов в течение 10 минут.) a) Нажмите кнопку «MICRO/GRILL» для выбора мощности 70%. b) Нажмите кнопку времени для установки времени приготовления «10:00». c) Нажмите кнопку «START/RESET».
УХОД ЗА МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧЬЮ 1. Перед чисткой выключите печь и извлеките вилку из розетки. 2. Содержите в чистоте внутреннее пространство печи. При попадании на стенки печи брызг пищи или жидкости протрите стенки влажной тканью. Не рекомендуется использовать жесткие моющие или абразивные средства. 3. Внешнюю поверхность печи следует протирать влажной тканью. Для предотвращения повреждения рабочих частей печи не допускайте протекания воды через вентиляционные отверстия. 4.
Micro-ondes électronique de 20 Litres Manuel d’utilisation MWC 2010 EX Veuillez lire attentivement les instructions et les conserver pour référence ultérieure 19
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET LES CONSERVER POUR REFERENCE ULTERIEURE - - - - - AVERTISSEMENT : Lorsque l’appareil fonctionne en mode combiné, de par les températures générées, les enfants ne doivent utiliser l’appareil que sous la surveillance d’un adulte ; AVERTISSEMENT : Si la porte ou les joints de la porte sont endommagés, le four ne doit pas être utilisé tant qu’il n’a pas été réparé par une personne qualifiée ; AVERTISSEMENT : Il est dangereux
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Consommation d’énergie : Puissance de sortie : Grill : Fréquence de fonctionnement : Dimensions extérieures : Dimensions intérieures : Capacité du four : Poids hors emballage : 230V~50Hz,1080W 700W 800W 2,450 MHz 454mm (L) x 330mm (p) x 262mm (h) 315mm (L) x 296mm (p) x 211mm (h) 20 litres Approx. 10,5 kg AVANT DE CONTACTER L’ASSISTANCE 1. Si le four ne fonctionne pas du tout et que l’affichage n’apparaît pas ou disparaît : a) Vérifiez que le four est correctement branché.
INSTALLATION 1. Assurez-vous d’avoir retiré tous les matériaux d’emballage de l’intérieur du four. 2. Après le déballage, vérifiez visuellement la présence de dommages tels que : Porte mal alignée Porte endommagée Traces de chocs ou trous dans le panneau de porte ou l’écran Traces de chocs à l’intérieur Si l’un de ces éléments est constaté, N’UTILISEZ PAS le four. 3. Ce four micro-ondes pèse 10,5 kg et doit être placé sur une surface horizontale assez solide pour pouvoir supporter son poids. 4.
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES -AVERTISSEMENT : Lorsque l’appareil fonctionne en mode combiné, de par les températures générées, les enfants ne doivent utiliser l’appareil que sous la surveillance d’un adulte ; (uniquement pour les modèles équipés de la fonction grill) -AVERTISSEMENT : Si la porte ou les joints de la porte sont endommagés, le four ne doit pas être utilisé tant qu’il n’a pas été réparé par une personne qualifiée ; -AVERTISSEMENT : Il est dangereux qu’une personne autre qu’une personne qua
6. N’insérez pas d’objets dans les ouvertures du boîtier extérieur. 7. Ne retirez jamais des pièces du four, tels que les pieds, les raccords, les vis, etc. 8. Ne mettez jamais d'aliments à cuire directement sur la plaque de verre. Placez la nourriture dans / sur un récipient de cuisine adapté avant de la mettre dans le four. 9. IMPORTANT – EQUIPEMENT DE CUISINE A NE JAMAIS UTILISER DANS LE FOUR MICRO-ONDES N’utilisez pas de poêles métalliques ou de plats présentant des poignées en métal.
BANDEAU DE COMMANDE 10 Min (2) 10 Min 1 Min (3) 1 Min 10 Sec (4) 10 s. (1 ) ECRAN (5) MICRO-ONDES/GRILL Micro/Grill (6) DEMARRER/REMETTRE A ZERO Start /Reset INSTRUCTIONS D’UTILISATION 1.CUISSON SIMPLE Vous n’avez qu’à appuyer sur « START/RESET » pour lancer la cuisson pour 1 minute à 100 % de la puissance des micro-ondes. Chaque pression augmente la durée de cuisson d’une minute, la durée maximum étant de 30 min. Une fois la cuisson terminée, vous entendrez cinq « bips » pour vous avertir.
2. CUISSON PAR MICRO-ONDES (A) Méthode de cuisson rapide (Par exemple : Sélectionnez la puissance 100% avec un temps de cuisson de 5 minutes). a) Réglez la durée « 5 :00 » b) Appuyez sur la touche "START/RESET" (B) Contrôle manuel (Par exemple : Sélectionnez la puissance 70% avec un temps de cuisson de 10 minutes). a) Appuyez sur la touche "MICRO/GRILL" pour sélectionner une puissance de 70%. b) Appuyez sur le bouton de la minuterie pour régler le temps de cuisson sur « 10 :00 ».
ENTRETIEN DE VOTRE FOUR 1. Eteignez le four et débranchez la prise murale avant de procéder au nettoyage. 2. Maintenez l’intérieur du four propre. Lorsque des éclaboussures de nourriture ou de liquide adhèrent aux parois du four, nettoyez-les avec un chiffon humide. L’utilisation de détergents abrasifs n’est pas recommandée. 3. La surface extérieure du four doit être nettoyée avec un chiffon humide.
20 litrų talpos elektroninio valdymo mikrobangų krosnelės naudotojo vadovas MWC 2010 EX Atidžiai perskaitykite šias instrukcijas ir jas saugokite, kad galėtumėte paskaityti ateityje 28
SVARBIOS SAUGOS INSTRUKCIJOS – ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR SAUGOKITE, KAD GALĖTUMĖTE PASKAITYTI ATEITYJE - PERSPĖJIMAS: prietaisą naudojant kelių patiekalų ruošimo veiksena, vaikams naudotis prietaisu leidžiama tik suaugusių asmenų priežiūroje, nes krosnelėje temperatūra yra labai aukšta; - PERSPĖJIMAS: jei pažeistos durelės arba durelių tarpikliai, krosnelės nenaudokite; ją bus galima naudoti tik tada, kai ją suremontuos kompetentingas asmuo; - PERSPĖJIMAS: vykdyti techninės priežiūros ar remonto darbus
SPECIFIKACIJOS Energijos sunaudojimas: Galia: Grilio kaitintuvas: Eksploatacinis dažnis: Išorės matmenys: Krosnelės ertmės matmenys: Krosnelės talpa: Svoris be dėžės: 230 V ~50 Hz, 1080 W 700 W 800 W 2,450 MHz 454 mm (plotis) X 330 mm (gylis) X 262 mm (aukštis) 315 mm (plotis) X 296 mm (gylis) X 211 mm (aukštis) 20 litrų Apytikriai 10,5 kg PRIEŠ SKAMBINANT DĖL TECHNINĖS PRIEŽIŪROS 1. Jei krosnelė visiškai neveikia, ekranėlis nieko nerodo arba jis nustoja rodyti: 2.
ĮRENGIMAS 1. Patikrinkite, ar iš krosnelės vidaus išimtos visos pakuotės medžiagos. 3. Mikrobangų krosnelė sveria 10,5 kg, todėl ją būtina statyti ant pakankamai tvirto horizontalaus paviršiaus, kad jis išlaikytų krosnelės svorį. 4. Krosnelę būtina statyti atokiai nuo aukštos temperatūros ir garų šaltinių. Durelės pažeistos 5. Ant krosnelės viršaus NEGALIMA nieko dėti. Durelių stikle ir ekranėlyje yra įlenkimų arba skylių 6. Krosnelės ertmėje yra įlenkimų 7.
SVARBIOS SAUGOS INSTRUKCIJOS – PERSPĖJIMAS: prietaisą naudojant kelių patiekalų ruošimo veiksena, vaikams naudotis prietaisu leidžiama tik suaugusių asmenų priežiūroje, nes krosnelėje temperatūra yra labai aukšta; (taikoma tik grilio funkciją turinčioms krosnelėms); – PERSPĖJIMAS: jei pažeistos durelės arba durelių tarpikliai, krosnelės nenaudokite; ją bus galima naudoti tik tada, kai ją suremontuos kompetentingas asmuo; – PERSPĖJIMAS: vykdyti techninės priežiūros ar remonto darbus, kurių metu nuimamas dang
(arba) taškysis taip pat, kaip ir maistą ruošiant tradiciniu būdu. 13. Visada patikrinkite paruošto maisto temperatūrą, ypač jei šildote kūdikiams skirtą maistą arba skystį. Rekomenduojama niekada nevartoti ką tik iš krosnelės išimto maisto arba skysčių – leiskite jiems kelias minutes atvėsti, maistą arba skystį sumaišykite, kad karštis tolygiai pasiskirstytų. 6. Nekiškite jokių daiktų į korpuse esančias angas. 7. Nuo krosnelės nenuimkite jokių jos dalių – pagrindo, movos, varžtų ir kt. 8.
VALDYMO PULTAS 10 Min (2) 10 min. 1 Min (3) 1 min. 10 Sec (4) 10 s (1) EKRANO LANGELIS (5) MIKRO. / GRILIS Micro/Grill (6) PALEISTI / ATSTATA Start /Reset EKSPLOATAVIMO INSTRUKCIJOS 1. PAPRASTAS GAMINIMAS Jei norite maistą gaminti 1 minutę esant 100% mikrobangų galiai, tiesiog paspauskite mygtuką „PALEISTI / ATSTATA“. Kaskart spustelėjus šį mygtuką gaminimo laikas pailginamas viena minute (maksimalus laikas – 30 min.). Kai gaminimas bus baigtas, apie tai jums primins penki pyptelėjimai.
2. GAMINIMAS NAUDOJANT MIKROBANGAS (A) Spartaus gaminimo būdas (Pavyzdys: maistui gaminti 5 minutes, išrinkite 100% galią). a) Nustatykite laiką: „5:00“. b) Paspauskite mygtuką „PALEISTI / ATSTATA“. (B) Valdykite rankiniu būdu. (Pavyzdys: maistui gaminti 10 minučių, išrinkite 70% galią). a) Paspauskite mygtuką „MIKRO. / GRILIS“ 70% galiai išrinkti. b) Paspauskite laiko mygtuką gaminimo laikui nustatyti: „10:00“. c) Paspauskite mygtuką „PALEISTI / ATSTATA“. Galite paspauskite mygtuką „MIKRO.
5. PALEIDIMAS IR ATSTATA 1) Kai durelės atidarytos Paspauskite mygtuką „PALEISTI / ATSTATA“ nuostatoms arba gaminimo programai atšaukti. 2) Kai durelės uždarytos Paspauskite mygtuką „PALEISTI / ATSTATA“ gaminimui pradėti nustačius gaminimo programą. Paspauskite mygtuką „PALEISTI / ATSTATA“ gaminimui tęsti, kai gaminimas buvo pristabdytas. Paspauskite mygtuką „PALEISTI / ATSTATA“ veikimui sustabdyti, kai mikrobangų krosnelė veikia. 6.
Manual de instruções do proprietário do Microondas electrónico de 20 litros MWC 2010 EX Leia cuidadosamente as instruções e guarde-as para referência posterior.
INSTRUÇÕES IMPORTANTES SOBRE A SEGURANÇA LEIA CUIDADOSAMENTE E MANTENHA-AS PARA REFERÊNCIA POSTERIOR.
ESPECIFICAÇÕES Consumo de energia: Saída: Aquecedor da grelha: Frequência de funcionamento: Dimensões externas: Dimensões da cavidade do forno: Capacidade do forno: Peso desembalado: 230V~50Hz,1080W 700W 800W 2,450MHz 454mm(L) X 330mm(P) X 262mm(A) 315mm(L) X 296mm(P) X 211mm(A) 20 litros Aprox. 10,5kg ANTES DE TELEFONAR PARA A ASSISTÊNCIA TÉCNICA 1. Se o forno não funcionar de modo algum, o visor não aparecer ou desaparecer: a) Certifique-se de que a ficha do forno está ligada seguramente na tomada.
INSTALAÇÃO 1. Certifique-se de que os materiais da embalagem são removidos do interior da porta. 2. Inspeccione o forno após desembalar sobre a algum dano visual, tal como: Porta desalinhada Porta danificada Amolgadelas ou buracos no ecrã e na janela da porta Amolgadelas na cavidade Se algum dos expostos acima estiver visível, NÃO use o forno. 3. Este forno de microondas pesa 10,5 kg e deverá ser colocado numa superfície horizontal, sólida o suficiente para suportar o seu peso. 4.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES - AVISO: Quando o equipamento for operado no modo de combinação, as crianças apenas deverão utilizar o forno sob a supervisão de um adulto devido às temperaturas que são geradas; (Apenas para modelos com a função grelhador) - AVISO: Se a porta ou os vedantes da mesma estiverem danificados, o forno não deverá ser operado até que tenham sido reparadas por uma pessoa competente; - AVISO: É perigoso para alguém, que não uma pessoa competente, realizar qualquer assistência ou
6. Não introduza qualquer objecto nos orifícios da caixa exterior. 7. Jamais remova partes do forno como os pés, o acoplamento, os parafusos, etc. 8. Não coloque os alimentos directamente sobre o prato de vidro. Coloque os alimentos sobre/dentro de um utensílio de cozinhar apropriado antes de os colocar no forno. 9. IMPORTANTE – UTENSÍLIOS QUE NÃO DEVEM SER UTILIZADOS NO SEU FORNO MICROONDAS Não utilize panelas de metal ou louças com asas metálicas. Não utilize nada com adornos de metal.
PAINEL DE CONTROLO 10 Min (2)10 Min 1 Min (3)1 Min 10 Sec (4)10 Sec (1 )JANELA DO VISOR (5)MICRO/GRELHADOR Micro/Grill (6)START/RESET (INICIAR/REINICIAR) Start /Reset INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO 1.COZEDURA SIMPLES Apenas precisa de premir "START/RESET" (INICIAR/REINICIAR) para iniciar a cozedura durante 1 min. com a potência do microondas a 100%. Cada vez que premir significa aumentar em 1 minuto o tempo de cozedura, o tempo máximo é 30 minutos.
2. COZEDURA NO MICROONDAS (A) Método de cozedura rápida (Por exemplo: Seleccione a potência a 100% para cozinhar alimentos durante 5 minutos.) a) Ajuste o tempo para “5:00” b) Prima o botão "START/RESET" (INICIAR/REINICIAR) (B) Controlo manual (Por exemplo: Seleccione a potência a 70% para cozinhar alimentos durante 10 minutos) a) Prima o botão "MICRO/GRILL" (Micro/Grelhador) para seleccionar a potência a 70%.
CUIDADOS COM O SEU FORNO MICROONDAS 1. Desligue o forno e retire a ficha da tomada de parede antes de limpeza. 2. Mantenha o interior do forno limpo. Quando salpicos de comida ou derrame de líquidos aderirem às paredes do forno, limpe com um pano húmido. Não é recomendado o uso de abrasivos ou detergentes fortes. 3. A superfície exterior do forno deve ser limpa com um pano húmido.
20 Liter Elektronische Microgolf Instructiehandleiding MWC 2010 EX Gelieve de instructies zorgvuldig te lezen en voor toekomstig gebruik te bewaren
BELANGRIJK: VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK - - - - - - - WAARSCHUWING: wanneer het toestel in de combinatiestand wordt bediend, mogen kinderen – in verband met de temperatuur - de oven alleen onder toezicht van een volwassene bedienen. WAARSCHUWING: als de deur of de deurdichtingen beschadigd zijn, mag de oven niet worden bediend totdat deze door een bevoegd persoon zijn gerepareerd.
SPECIFICATIES Stroomverbruik: 230V~50Hz,1080W Uitvoer: 700W Grillverwarmer: 800W Werkingsfrequentie: 2.450MHz Buitenafmetingen: 454mm(W) X 330mm(D) X 262mm(H) Ovenafmetingen binnenin: 315mm(W) X 296mm(D) X 211 mm(H) Ovencapaciteit: 20 liter Onbeladen gewicht: Circa 10,5 kg VOORDAT U SERVICE BELT 1. Als de oven helemaal niet werkt, verschijnt het display niet of verdwijnt het display: 2. Als het vermogen van de microgolf niet werkt: a) Controleer dat de timer op staat ingesteld.
INSTALLATIE 1. Controleer dat al het verpakkingsmateriaal uit de oven werd verwijderd. 3. Deze microgolfoven weegt 10,5 kg en dient op een horizontaal oppervlak te worden geplaatst dat sterk genoeg is om het gewicht te dragen. 2. Inspecteer de oven na het uitpakken op zichtbare beschadigingen zoals: 4. De oven dient op afstand van hoge temperaturen en stoom te worden geplaatst. Verkeerd uitgelijnde deur 5. Plaats GEEN voorwerpen bovenop de oven.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - WAARSCHUWING: Wanneer het toestel in de combinatiestand wordt bediend, mogen kinderen – in verband met de temperatuur - de oven alleen onder toezicht van een volwassene bedienen; (alleen voor het model met grillfunctie); - WAARSCHUWING: Als de deur of de deurdichtingen beschadigd zijn, mag de oven niet worden bediend totdat deze door een bevoegd persoon zijn gerepareerd; - WAARSCHUWING: Het is voor ieder ander dan een competent persoon gevaarlijk om onderhoud of repara
6. Geen voorwerpen in de openingen aan de buitenzijde steken. 13. Altijd zelf de temperatuur van de bereide levensmiddelen 7. Nooit onderdelen van de oven, zoals de voetjes, koppeling, testen, in het bijzondere als u levensmiddelen/vloeistoffen voor baby’s bereidt of verwarmt. Het is raadzaam om nooit levensmiddelen/dranken rechtstreeks uit de oven te consumeren. Laat enkele minuten staan en roer de levensmiddelen/dranken om de hitte gelijkmatig te verspreiden. schroeven enz., verwijderen. 8.
BEDIENINGSPANEEL 10 Min (2)10 Min 1 Min (3)1 Min 10 Sec (4)10 Sec (1)DISPLAYVENSTER (5)MICRO/GRILL Micro/Grill (6)START/RESET Start/Reset BEDIENINGSINSTRUCTIES 1.EENVOUDIG KOKEN Om 1 minuut te koken met 100% microgolfvermogen hoeft u slechts op “START/RESET” te drukken. Elke keer dat u de knop indrukt, neemt de kooktijd met één minuut toe; het maximum is 30 min. Nadat de bereiding is afgerond, hoort u vijf pieptonen als waarschuwingssignaal. Houd “Start/Reset” twee seconden ingedrukt om te stoppen.
2.KOKEN MET DE MICROGOLF (A) Snelle kookmethode (Bijvoorbeeld: Selecteer 100% vermogen om levensmiddelen gedurende 5 minuten te bereiden.) a) Stel de tijd in op “5:00” b) Druk de knop “START/RESET” in. (B) Handmatige bediening (Bijvoorbeeld: Selecteer 70% vermogen om levensmiddelen gedurende 10 minuten te bereiden.) a) Druk knop “MICRO/GRILL” om 70% vermogen te selecteren. b) Druk tijdsknop in om bereidingstijd in te stellen op “10:00” c) Druk de knop “START/RESET” in.
5. START EN RESET 1) Status open deur Druk op de knop "START/RESET" om instelling of bereidingsprogramma te annuleren. 2) Status gesloten deur Druk op de knop "START/RESET" om na instelling van programma met bereiding te beginnen. Druk op de knop "START/RESET" om bereiding voort te zetten wanneer programma in pauze staat. Druk op de knop "START/RESET" om te stoppen wanneer de microgolfoven actief is. 6.
NEL L N F1 C1 C4 D1 RY R1 R2 NOISE FILTER L R3 D2 C3 C2 R4-2 R4-1 L N SCHEMATIC DIAGRAM L SWA FM RY TM K2 SWC RY K3 H SH F2 SO C FA F D MAGNETRON L: LAMP FM: FAN MOTOR TM: TURNTABLE MOTOR H: HEATER GND D_ SW SWB TRANSFORMER ( DOOR OPENED,COOK OFF CONDITION) FU H( OUT) P( OUT) T( IN) SW2 RY K4 CONTROLLER *CIRCUIT SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE SWA: PRIMARY INTERLOCK SWITCH SWB: SECONDARY INTERLOCK SWITCH SWC: THE MONITOR INTERLOCK SWITCH JP1-1 JP1-2