*9000407456* Ø Ú Û Þ â 9000407456 AB é ë ì î ô Montageanleitung Installation instructions Instrucciones de montaje Notice de montage Istruzioni per il montaggio Installatievoorschrift Instrukcja montażu Instruções de montagem Инструкция по монтажу Montaj kılavuzu PLQ PD[ PLQ PLQ PLQ PLQ PD[
D 9 9 a / 1 9 9
D D
de Ø Montageanleitung Sicherheitshinweise Lesen Sie die Gebrauchsanweisung für das Gerät, bevor Sie es installieren und benutzen. Die in dieser Anleitung enthaltenen Abbildungen sind orientativ. Der Hersteller ist jeglicher Verantwortung enthoben, wenn die Bestimmungen dieses Handbuchs nicht eingehalten werden. Dieses Gerät darf nur an einem ausreichend belüfteten Ort genutzt werden. Das Gerät darf nicht an einen Schornstein oder eine Abgasanlage angeschlossen werden.
3. Bringen Sie die Verteiler und Brennerdeckel auf den entspre- chenden Kochstellen an und setzen Sie die Roste korrekt in den entsprechenden Halteelementen ein. B) Einstellung der Gashähne (Abb. 8): 1. Drehen Sie die Bedienknebel auf die niedrigste Stufe. 2. Ziehen Sie die Bedienknebel der Gashähne ab. Es wird eine Knebeldichtung aus flexiblem Gummi sichtbar. Drücken Sie diese mit der Schraubendreherspitze beiseite, um an die Einstellschraube des Gashahns zu gelangen.
Appliances with plugs must only be connected to sockets that have earth wires correctly installed. Provide an omnipolar cut-off switch with a minimum contact opening of 3 mm (except for plug connections, if the user has access to it). This appliance is type “Y”: the supply cable can only be changed by the Technical Assistance Service and not the user. The cable type and minimum cross-section must be respected.
La conexión con un tubo flexible metálico (L min. 1 m max. 3 m). Intercale la junta de estanquidad suministrada o disponible a través del Servicio Técnico (código 034308) entre la salida del colector y la acometida de gas. Evite el contacto del tubo con partes móviles de la unidad de encastramiento (por ejemplo un cajón) y el paso a través de espacios que sean susceptibles de obstruirse.
plaque de cuisson est à gaz, il est recommandé de placer le séparateur à la même distance. Pour des surfaces de travail en bois, vernissez les surfaces de découpe avec une colle spéciale, pour les protéger de l'humidité. Installation de l'appareil Selon le modèle, le joint adhésif peut être placé d'usine. Si c'est le cas, ne le retirez sous aucun prétexte ; le joint adhésif évite les filtrations. Si le joint n'est pas placé d'usine, collez-le sur le bord inférieur de la plaque de cuisson. Fig. 3.
Il cavo di alimentazione deve essere fissato al mobile per evitare che tocchi parti calde del forno o del piano di cottura. Gli apparecchi con alimentazione elettrica devono essere collegati obbligatoriamente a terra. Non manipolare l'interno dell'apparecchio. Ove necessario, contattare il nostro Servizio Tecnico. : Pericolo di fughe! Se si manipola qualunque tipo di raccordo, verificarne la tenuta.
nl é Installatievoorschrift Veiligheidsaanwijzingen Lees de instructies van het apparaat alvorens over te gaan tot de installatie en het gebruik ervan. De afbeeldingen die bij deze aanwijzingen staan afgedrukt zijn slechts ter oriëntatie. De fabrikant is vrij van elke verantwoordelijkheid, indien de beschikkingen van deze handleiding niet nageleefd worden. Dit apparaat mag alleen gebruikt worden in voldoende geventileerde ruimtes.
schroevendraaier druk uit om bij de stelschroef van de kraan te komen. Bouw de keerring nooit uit.De keerringen garanderen dat het apparaat afgedicht is tegen vloeistoffen en vuil die de correcte werking kunnen belemmeren. 3. Stel de minimumstand af door de bypass bout te draaien met een schroevendraaier met een vlakke punt. Voer, afhankelijk van het gas waaraan uw apparaat aangepast zal worden, zie tabel III, onderstaande handeling uit: A: draai de bypass bouten helemaal aan.
Podłączanie prądu (rys. 6) Upewnić się, że parametry urządzenia są zgodne z napięciem i mocą instalacji elektrycznej. Płyty kuchenki są dostarczane wraz z przewodem zasilania zaopatrzonym we wtyczkę lub bez niej. Urządzenia wyposażone we wtyczkę można podłączać wyłącznie do puszek z gniazdkiem posiadających prawidłowo zainstalowane uziemienie.
colocada de fábrica, cole-a na margem inferior da placa de cozedura. Fig. 3. Para a fixação do aparelho no móvel de encastramento: 1. Aparafuse cada um dos grampos na posição indicada, deixando que estes rodem livremente. 2. Encastre e centre a placa de cozedura. Faça pressão sobre os extremos até que se apoie em todo o seu perímetro. 3. Gire os grampos e aperte-os bem. A posição dos grampos depende da espessura da superfície de trabalho. Fig. 4.
Перед началом установки Подключение к электросети (рис. 6) Данный прибор относится к третьему классу защиты по стандарту EN 30-1-1 для газовых приборов: встроенное оборудование. Кухонная тумба, в которую встраивается варочная панель, должна быть закреплена и устойчива. Соприкасающаяся с варочной панелью мебель, слоистые облицовочные покрытия и закрепляющий их клей должны быть невоспламеняющимися и термостойкими.
Pişirme tezgahının sökülmesi tr ô Montaj kılavuzu Güvenlik önerileri Cihazı kurmadan veya kullanmadan önce talimatları okuyunuz. Bu talimatlarda yer alan resimler bilgilendirme amaçlıdır. Bu kılavuzdaki kurallara uyulmadığı takdirde, üretici herhangi bir sorumluluktan muaf olacaktır. Bu cihaz yalnızca yeterince havalandırılan yerlerde kullanılmalıdır. Herhangi bir yanma ürünleri tahliye cihazına bağlanmamalıdır.
B: by-pass vidalarını brülörlerin doğru gaz çıkışlarına kadar sıkıştırınız. C: by-pass vidaları yetkili bir servis tarafından değiştirilmelidir. D: by-pass vidalarına müdahale etmeyiniz. Maksimum ve minimum arasındaki kumanda düğmesini ayarlarken brülörün sönmediğinden ve alevin geri tepmediğinden emin olunuz. By-pass vidaya erişim bulunmuyorsa pişirme tezgahının geri kalanına bağlantı ve vida sistemi ile sabitlenmiş olan yağdanlığı sökünüz. Yağdanlığı çıkarmak için aşağıdaki işlemleri takip ediniz: 1.
(6 37 &< (6 37 &< ,, + ,, + ,, + % 3 S PEDU &DW 07 ,, + ,, + , % 3 ,, + % 3 S PEDU &DW &28175,(6 *$6(6 * PEDU *$6 1$785$/ * * PEDU %87$12 3523$12 *$6 $'-867(' 7<3( +6( 6 ) ( +6( 6 ) +6( 6 ) 9 +6( 6 ) 9 +6( 6 ) 9 +6( 6 ) ( +6( 6 ) +6( 6 ) 9 +6( 6 ) 9 02'(/ (7; %3 (7; %3 (7; %3 (7; %3 (7; %3 (7; 13 (7; 13 (7; 13 (7; 13
,, ,,, * * * * * * * * * * * * * * * * * * ' ' ' ' $ $ & $ ' ' ' ' $ $ & $ ' ' ' ' $ $ & $ ' ' ' ' $ $ & $ ' ' ' ' $ $ & $ % % % % % ' & ' % % % % % ' & ' & & & & & & & & % % % % % ' ' &