Instructions / Assembly

ASG3008
CAUTION
I
MPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS. PLEASE READ ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT.
This product is not for use with aquatic items like aquariums and other water product classes and or all other water
related products. Use only indoors and in dry locations.
• Do not disassemble the surge protector. Disassembling the surge protector will void the warranty and may cause
serious personal injury.
• Do not use this product for any purpose not explicitly specied by Bell’O Digital.
• If you do not understand these instructions, or have doubts about the safety of the installation, assembly or use of
this product, contact Bell’O Digital Customer Service or call a qualied contractor.
• Bell’O Digital is not responsible for damage or injury caused by incorrect assembly or use of this product.
• Disconnect the surge protector during lightning storms.
• Surge protector ASG3008 should only be used in properly grounded power sources
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. LEA EL MANUAL POR COMPLETO ANTES DE
UTILIZAR EL PRODUCTO.
• Este producto no está diseñado para su uso con elementos que contengan agua como por ejemplo acuarios y otras clases
de productos relacionados con el agua. Utilícelo solamente en interiores y en lugares secos.
• No desensamble el protector de sobretensión ya que, en tal caso, la garantía dejará de tener validez y se podrían ocasionar
heridas personales graves.
• No use este producto para nes que Bell’O Digital no especica explícitamente.
• Si no comprende estas instrucciones o tiene dudas sobre la seguridad de la instalación, el ensamblaje o el uso de este
producto, contáctese con el servicio de atención al cliente de Bell’O Digital o llame a un contratista cualicado.
• Bell’O Digital no se responsabiliza por daños o heridas ocasionados por el ensamblaje o uso incorrectos de este producto.
• Desconecte el protector de sobretensión durante tormentas eléctricas.
• El protector de sobretensión ASG3008 sólo se debe usar en fuentes de alimentación con descarga a tierra adecuada.
ATTENTION
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. VEUILLEZ LIRE TOUT LE MANUEL AVANT
D’UTILISER LE PRODUIT.
• Ce produit ne doit pas être utilisé avec des objets aquatiques ou utilisés dans l’eau comme les aquariums et les autres
classes de produits aquatiques et/ou tout autre produit lié à l’eau. N’utiliser qu’à l’intérieur et dans des endroits secs.
• Ne démontez pas le limiteur de surtension. Si vous démontez le limiteur de surtension, vous annulerez la garantie et
pourriez subir des blessures graves.
• N’utilisez ce produit pour aucun autre usage que celui spécié explicitement par Bell’O Digital.
• Si vous ne comprenez pas ces instructions, ou avez des doutes sur la sécurité de l’installation, de l’assemblage ou de
l’utilisation de ce produit, contactez le service à la clientèle de Bell’O Digital ou un entrepreneur qualié.
• Bell’O Digital n’est pas responsable des dommages ou blessures causées par l’assemblage ou l’utilisation incorrecte de
ce produit.
• Débranchez le limiteur de surtension pendant les orages électriques.
• Le limiteur de surtension ASG3008 ne doit être branché que dans une source d’alimentation correctement mise à la terre.
Electrical Rating:
15A, 120V, 60Hz, 1800 Watts
Surge Lines Protected:
3-Line (L-N, L-G, N-G)
UL Clamping Voltage:
L-N 330V, L-G 400V, N-G 400V
Surge Energy Joule Rating:
2160 Joules
Maximum Spike Current:
144,000 Amps (3 Line Total)
Response Time:
< 1 Nanosecond
Max. Spike Voltage:
6KV
EMI/RFI Noise Filter:
Frequency:150KHz – 100MHz
Attenuation:
48dB
DSS/Coax Cable Line Protection:
Surge Arrestor: Gas Tube
Breakdown Volts:
< 75V
Insertion Loss:
< 0.1dB
SPECIFICATIONS
Caractéristiques électriques:
15A, 120V, 60Hz, 1800 Watts
Lignes protégées contre la
surtension :
3-Line (L-N, L-G, N-G)
Tension de blocage UL:
L-N 330V, L-G 400V, N-G 400V
Cote énergétique, courant de
surtension : 2160 Joules
Courant de pointe maximal :
144,000 Amps (3 lignes en tout)
Délai de réponse :
< 1 nanoseconde
Tension de pointe maximale :
6 kV
Filtre de bruit EMI/RFI :
Fréquence : 150KHz - 100MHz
Atténuation:
48dB
Protection DSS/protection de
ligne du câble coaxial :
Parasurtenseur : Tube à gaz
Tension de claquage: < 75V
Aaiblissement d’insertion:
< 0,1 dB
SPÉCIFICATIONS
ESPECIFICACIONES
Valores eléctricos nominales:
15 A, 120 V, 60 Hz, 1800 vatios
Líneas de protección contra
sobretensión:
3 líneas (L-N, L-G, N-G)
Voltaje de sujeción UL:
L-N 330 V, L-G 400 V, N-G 400 V
Absorción de energía de
sobretensión:
2160 Joules
Corriente máxima de pico:
144,000 amperios (total de 3 líneas)
Tiempo de respuesta:
< 1 nanosegundo
Voltaje de pico máximo:
6 kV
Filtro de ruido EMI/RFI: frecuencia:
Frecuencia:150KHz - 100MHz
Atenuación: 48 dB
Protección de cable DSS/coaxial:
Supresor de sobretensión:
tubo de gas
Tensión disruptiva:
< 75V
Pérdida de inserción:
< 0,1 dB
1
E_0312A
SURGE PROTECTOR / LIMITEUR DE SURTENSION / PROTECTOR DE SOBRETENSIÓN
Side of Surge Protector
Le côté du limiteur de surtension
L
ado del protector contra sobretensiones
Protección telefónica — La protección de la línea telefónica puede utilizarse para
el teléfono, el fax o el módem. Conecte la línea telefónica de la pared a la entrada
de la línea telefónica que tiene la marca IN (entrada) y de la línea del dispositivo a la
salida de la línea telefónica que tiene la marca OUT (salida).
6
Protección de red — La protección de red puede utilizarse con los cables de red
Ethernet al enchufar el cable entrante en la salida de red IN y el cable saliente del
equipo, enrutador o concentrador, en la salida de red OUT.
7
Phone Protection — The phone line protection can be used for your phone, fax or
modem. Connect the phone line from the wall to the phone line input marked IN
and the line from your device to the phone line outlet marked OUT.
6
Network Protection — The network protection can be used with your network
Ethernet cables by plugging the incoming cable into the network IN outlet and the
outgoing cable to your equipment, router or hub into the network OUT outlet.
7
6
7
La protection téléphone — La protection de la ligne téléphonique peut protéger
votre téléphone, télécopieur ou modem. Branchez la ligne téléphonique du mur vers
l’entrée pour la ligne téléphonique indiquée par IN, et la ligne de votre appareil vers la
prise téléphonique indiquée par OUT.
La protection réseau — La protection du réseau peut être utilisée pour protéger vos
câbles de réseau Ethernet en branchant les câbles entrants dans la prise de réseau IN et
le câble sortant de votre appareil, routeur ou concentrateur dans la prise réseau OUT.
Grounded Indicator — The grounded light should be on when the surge
protector is plugged in indicating the surge protector is properly grounded.
Protected Indicator — The protection light should be on when the surge protector is
plugged into a live outlet. If this light goes out at any time, it means that your Bell’O Digital
Surge Protector was sacriced to protect your equipment and should be replaced.
Energy Saving Control Outlet — If the ENERGY SAVER mode is on (9), the CONTROL
OUTLET (3) should be used with the component you want to always have power and
will turn on the ENERGY SAVER outlets when it is turned on. For example, if your TV or
Receiver is plugged into the POWER CONTROL outlet, the ENERGY SAVING OUTLETS (5)
will turn on when the Television is turned on. NOTE: If the switch (9) is switched to
ALWAYS ON, this outlet will operate as a normal ALWAYS ON outlet without any control
function.
Always On Outlets — These outlets are always powered on.
1
3
4
Always On or Energy Saving Outlets —
If the ENERGY SAVER mode is on (9)
, in the
ENERGY SAVER position, the Energy Saving Outlets will switch on and o with the product
plugged into the POWER CONTROL outlet. If the switch (9) is o, in the ALWAYS ON
position, the Energy Saving Outlets will be always on and will not switch on/o automatically.
5
Coax Protection — Your Cable TV, Satellite or Antenna coax cable can be
protected by attaching the incoming cable into the coax connector marked IN
and the cable from the equipment to the coax connector marked OUT.
8
2
Always On / Energy Saver Switch — If the switch (9) is in the ALWAYS ON
position, the energy saving outlets (5) will always be turned on. If the button is
on the ENERGY SAVING position the outlets (5) will be turned on/o whenever
the device plugged into (3) is turned on/o.
9
Circuit Breaker — The circuit breaker can easily be reset
10
Indicateur de mise à la terre — Le voyant de mise à la terre devrait être allumé
lorsque le limiteur de surtension est branché, et indiquant que le limiteur de
surtension est bien mis à la terre.
Indicateur de protection — Le voyant de protection devrait être allumé lorsque le
limiteur de surtension est branché à une prise sous tension. Si ce voyant séteint, cela
signie que votre limiteur de surtension Bell’O Digital a été sacrié pour protéger
votre appareil et que vous devrez le remplacer.
Prise de courant, contrôle d’économie d’énergie— En mode ENERGY SAVER (9), la
SORTIE DE CONTRÔLE (3) devrait être utilisée avec la composante que vous souhaitez
maintenir alimentée. Elle activera les prises d’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE lorsqu’elle est
activée. Par exemple, si votre télévision ou récepteur est branché à la prise de CONTRÔLE
DE LA PUISSANCE, la prise d’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE (5) s’allumera lorsque la télévision est
allumée. AVIS : Si le bouton est en position (9) ALWAYS ON cette prise fonctionnera
comme une prise perpétuelle sans devoir être contrôlée.
Prises de courant perpétuelles (Always on) — Ces prises de courant sont
toujours alimentées.
1
3
4
Prises de courant perpétuelles ou d’économie d’énergie —
En mode ENERGY SAVER (9),
est en position ENERGY SAVER, les prises de courant d’économie d’énergie seront branchées et
débranchées automatique si elles sont branchés à la prise de CONTRÔLE DE LA PUISSANCE. Si
le commutateur est en position (9) ALWAYS ON, la prise de courant d’économie d’énergie sera
toujours branchée et ne sera pas branchée et débranchée automatiquement.
5
Protection coaxiale — Votre câble coaxial télé, antenne ou satellite peut être protégé
en reliant le câble entrant au connecteur coaxial indiqué par IN et le câble de l’appareil
au connecteur coaxial indiqué par OUT.
8
2
Interrupteur prise perpétuelle (Always On) / économie d’énergie — Si le
commutateur (9) n’a pas été place en position ALWAYS ON, la prise de courant
d’économie d’énergie sera toujours en fonction (5). Si le commutateur a été placé en
position ENERGY SAVING, la prise de courant (3) sera interrompue chaque fois que
l’appareil branché à (5) est mis en marche/arrêté.
9
Disjoncteur — Le disjoncteur peut être remis à l'état initial facilement
10
Indicador de descarga a tierra — la luz de descarga a tierra debe estar
encendida cuando el protector de sobretensión esté enchufado, lo que indicará que
el protector tiene la descarga a tierra adecuada.
Indicador de protección — la luz de protección debe estar encendida cuando el
protector de sobretensión esté enchufado en un tomacorriente activo. Si la luz se
apaga en cualquier momento, signica que el protector de sobretensión Bell’O
Digital se sacricó para proteger su equipo y se debe reemplazar.
Tomacorriente de control de ahorro de energía — si está activado el modo
ahorrador de energía (9), se debe usar el tomacorriente de control (3) con el
componente que desee tener energía siempre y se encenderán los tomacorrientes de
ahorro de energía cuando se encienda. Por ejemplo, si su televisor o receptor se
encuentra enchufado al tomacorriente de control de energía (5), se encenderán los
tomacorrientes de ahorro de energía cuando se encienda el televisor. NOTA: si el
interruptor (9) se cambia al modo de siempre encendido, este tomacorriente funcionará
como un tomacorriente normal siempre encendido con ninguna función de control.
Tomacorrientes siempre encendidos — estos tomacorrientes siempre se
encuentran encendidos.
1
3
4
Tomacorrientes de siempre encendido o de ahorro de energía —
si está activado el
modo ahorrador de energía (9)
, posición de AHORRADOR DE ENERGÍA, se encenderán y
apagarán los tomacorrientes de ahorro de energía con el producto enchufado al
tomacorriente de control de energía. Si el interruptor (9) no se encuentra presionado,
posición de SIEMPRE ENCENDIDO, los tomacorrientes de ahorro de energía estarán siempre
encendidos y no se encenderán / apagarán de manera automática.
5
Protección coaxial — se pueden proteger el cable de TV o el cable coaxial satelital
o de antena al conectar el cable entrante al conector coaxial con la marca IN y el
cable saliente desde el equipo hasta el conector coaxial con la marca OUT.
Disyuntor
El disyuntor puede reiniciarse con facilidad.
8
2
Interruptor ahorrador de energía / siempre encendido — si el interruptor no está
presionado, es decir en la posición de SIEMPRE ENCENDIDO, los tomacorrientes de
ahorro de energía (5) estarán siempre encendidos. Si el interruptor se encuentra en la
posición de AHORRADOR DE ENERGÍA, los tomacorrientes (5) se encenderán /
apagarán cuando el dispositivo enchufado (3) se encienda / apague.
9
Instructions/Features
Instructions/Caractéristiques
Instrucciones/Características
1
2
4
5
6
7
8
9
3
10
10

Summary of content (2 pages)