FLAT PANEL TV WALL MOUNT INSTRUCTION MANUAL SUPPORT MURAL D'ÉCRAN PLAT MANUEL D'INSTRUCTIONS SOPORTE DE PARED PARA TV DE PANTALLA PLANA MANUAL DE INSTRUCCIONES SUPPORTO A PARETE PER TELEVISORE A SCHERMO PIATTO MANUALE DI ISTRUZIONI WANDBEFESTIGUNG FÜR FLACHBDILDSCHIRM1TV ANLEITUNGSHANDBUCH НАСТЕННЫЙ КРОНШТЕЙН ДЛЯ ПЛОСКОПАНЕЛЬНОГО ТЕЛЕВИЗОРА ИНСТРУКЦИЯ 7842
PRECAUTIONS If at any time you are unclear about the directions and believe you need further assistance, contact Bell’O® at: 1-888-235-7646 (US/Canada) or +1-732-972-1333 (International) from 9am – 5pm EST. • NEVER EXCEED THE MAXIMUM LOAD CAPACITY OF 150 LBS (68 KG), • This mounting bracket was designed to be installed and utilized ONLY as specified in this manual.
AVERTISSEMENTS Pour toutes questions concernant les instructions ou pour tout besoin d'assistance, veuillez communiquer avec Bell’O® au : 1-888-235-7646 (USA/Canada) ou +1-732-972-1333 (International) de 9h00 à 17h00 (heure de l'Est). • NE JAMAIS DÉPASSER LA CAPACITÉ DE CHARGE MAXIMALE DE 68 KG (150 LBS). • Ce support de fixation est conçu pour être posé et utilisé UNIQUEMENT comme indiqué dans ce manuel.
ADVERTENCIAS Si en algún momento tiene dudas sobre las instrucciones y necesita asesoramiento adicional, comuníquese con Bell’O®: 1-888-235-7646 (EE. UU. y Canadá) o +1-732-972-1333 (desde otros lugares del mundo) de 9 a 17 hora del este. • NUNCA EXCEDA LA CAPACIDAD MÁXIMA DE CARGA DE 150 LBS (68 KG). • Este soporte fue diseñado para ser instalado y utilizado ÚNICAMENTE como se indica en el presente manual.
PRECAUZIONI Nel caso che, in qualsiasi momento, le istruzioni non dovessero risultare chiare o si necessitasse di ulteriore assistenza, contattare Bell’O® al numero verde: 1-888-235-7646 (da USA/Canada) oppure al +1-732-972-1333 (da altri Paesi) dalle 9.00 - 17.00 (ora costa orientale USA). • NON SUPERARE MAI LA MASSIMA CAPACITÀ DI CARICO, PARI A 68 KG. • Questo supporto è stato progettato UNICAMENTE per essere installato e utilizzato come specificato in questo manuale.
VORSICHTSMASSNAHMEN Sollten Sie sich nicht ganz klar über die Anleitungen und der Ansicht sein, dass Sie Unterstützung brauchen, setzen Sie sich bitte mit Bell’O® unter Telefonnummer 1-888-235-7646 (US/Kanada) oder + 1-732-972-1333 (International) zwischen 9 Uhr und 17 Uhr (Ostzeit) in Verbindung. • BITTE NIE DIE HÖCHSTBELASTBARKEIT VON 68 KG (150 PFD) ÜBERSCHREITEN. • Diese Konsole darf NUR so wie in diesen Anleitungen beschrieben installiert und verwendet werden.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Если вам понадобится помощь или что–то непонятно в инструкции, обратитесь в фирму Bell’O® по телефону 1-888-235-7646 (США/Канада) или +1-732-972-1333 (для международных звонков) с 9 утра до 5 вечера (время — восточное стандартное). • НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ НЕ ПРЕВЫШАТЬ МАКСИМАЛЬНУЮ НАГРУЗКУ В 150 ФУНТОВ (68 КГ). • Этот настенный кронштейн был сконструирован для установки и использования ТОЛЬКО в соответствии со спецификациями, приведенными в этом документе.
INCLUDED PARTS PARTI INCLUSE IM LIEFERUMFANG ENTHALTENE TEILE ПОСТАВЛЯЕМЫЙ КОМПЛЕКТ PIÈCES INCLUSES PARTES INCLUIDAS (EA) (MP) Extension Arm, 1 Bras articulé, 1 Brazo de extensión, 1 Snodo di prolunga, 1 Verlängerungsarm, 1 Удлинитель, 1 Monitor Plate, 1 Plaque de moniteur, 1 Placa del monitor, 1 Piastra per lo schermo, 1 Monitor-Platte, 1 Плата для монитора, 1 (TR) (TC) (BC) Top Rail, 1 Rail supérieur, 1 Riel superior, 1 Rotaia superiore, 1 Obere Schiene, 1 Верхняя поперечная опора, 1 Top Rail Co
INCLUDED PARTS PARTI INCLUSE IM LIEFERUMFANG ENTHALTENE TEILE ПОСТАВЛЯЕМЫЙ КОМПЛЕКТ PIÈCES INCLUSES PARTES INCLUIDAS (A) M4 x 12mm, 4 (B) M4 x 22mm, 6 (C) M4 x 30mm, 4 (G) M5 x 12mm, 4 (H) M5 x 22mm, 4 (I) M5 x 30mm, 4 (J) M6 x 14mm, 4 (K) M6 x 25mm, 4 (L) M6 x 35mm, 4 (AK) M8 x 12mm, 4 (M) M8 x 20mm, 4 (N) M8 x 30mm, 4 (AF) M8, 4 (O) M8 x 40mm, 4 (AT) M8 X 75mm, 4 Allen Key Tool, 1 Llave Allen, 1 Inbusschlüssel-Werkzeug, 1 10 Clé Allen, 1 Chiave a brugola, 1 Торцевой ключ, 1 (AL)
INCLUDED PARTS PARTI INCLUSE IM LIEFERUMFANG ENTHALTENE TEILE ПОСТАВЛЯЕМЫЙ КОМПЛЕКТ PIÈCES INCLUSES PARTES INCLUIDAS (D) M4/M5, 4 (E) M4/M5, 4 (Q) M6/M8, 4 (P) M6/M8, 4 (R) M4/M5, 4 (S) M6/M8, 4 Wire Management Ties, 4 Ligatures de passe-fil, 4 Amarres para la administración de cables, 4 Fascette, 4 Drahtmanagementbänder, 4 Обвязки для проводов, 4 (AU) TOGGLER® brand A10 ALLIGATOR® Anchor, 4 (AJ) (AI) Spare Small Pad, 6 Spare Large Pad, 4 Petit tampon de rechange, 6 Grand tampon de rechange, 4 TO
NECESSARY TOOLS OUTILLAGE NÉCESSAIRE HERRAMIENTAS NECESARIAS ATTREZZI NECESSARI ERFORDERLICHE WERKZEUGE НЕОБХОДИМЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ Phillips-head Screwdriver Tournevis à tête Phillips Destornillador philips (cruz) Cacciavite Phillips Kreuzschlitzschraubenzieher Крестообразная отвертка Masking Tape Ruban de masquage Cinta de enmascarar Nastro adesivo Abdeckband Маскировочная лента Stud Finder Détecteur de montant Localizador de montantes Rilevatore di montanti Bolzenfinder Искатель стойки Drill Perceuse
INSTALLING THE WALL MOUNT IN WOOD POSER LE SUPPORT MURAL SUR DU BOIS CÓMO INSTALAR EL SOPORTE DE PARED EN MADERA INSTALLAZIONE DEL SUPPORTO A PARETE SU LEGNO INSTALLATION DER WANDBEFESTIGUNG IN HOLZ КРЕПЛЕНИЕ НАСТЕННОГО КРОНШТЕЙНА К ДЕРЕВУ FIND THE WOOD STUDS Using a stud finder, find the exact location of the studs to which you want to attach the wall mount. Mark the right and left side to determine the center of each stud.
DETERMINE HEIGHT LOCATION OF TELEVISION Measure the distance from the bracket holes to the top and bottom of the TV to determine the center mounting position. Line up the center position with the Centerline on the Installation Template (IT). Measure from the floor up, and make small marks on the wall to help you determine the desired TV height. Using a level, line up the Installation Template (IT) with your pencil markings and tape it into place.
IT • Height to center of TV • Hauteur jusqu'au centre du téléviseur • Altura para centrar el TV • Altezza al centro del televisore • Höhe zur TV-Mitte • Высота до центра телевизора FOR MASONRY INSTALLATIONS, SEE PAGE 18. POUR UNE POSE SUR DE LA MAÇONNERIE, VOIR PAGE 18. PARA INSTALACIONES EN MAMPOSTERÍA CONSULTE LA PÁGINA 18. PER INSTALLAZIONI A MURO CONCRETI, VEDERE A PAGINA 18. FÜR INSTALLATIONEN IN MAUERWERK, SIEHE SEITE 18. КРЕПЛЕНИЕ К КАМЕННОЙ КЛАДКЕ, СМ. СТР. 18.
DRILL PILOT HOLES Follow directions on the Installation Template (IT) carefully. Drill two holes 3" (77mm) deep using a 1/4" (or 6.5mm) size drill bit in the “A” and “B” locations noted on the Installation Template. Follow this same procedure for the Lower rail installation on pages 22-23. PERCER LES TROUS GUIDES Suivre avec attention les instructions figurant sur le gabarit de pose (IT). Percer deux trous de 77 mm (3 po) de profond avec un foret de 1/4 po (ou 6.
A B IT 17
MOUNTING TO SOLID CONCRETE OR CINDER BLOCK POSE SUR DU BÉTON PLEIN OU DES PARPAINGS MONTAJE EN CONCRETO SÓLIDO O LADRILLOS DE ESCORIAS MONTAGGIO SU CALCESTRUZZO O BLOCCHI IN CEMENTO MONTAGE AN FESTBETON ODER SCHLACKENBETONBLOCK КРЕПЛЕНИЕ К НЕАРМИРОВАННОМУ БЕТОНУ ИЛИ ШЛАКОБЕТОННОМУ БЛОКУ DRILL PILOT HOLES Carefully drill two holes using a 3/8" (or 9.5mm) masonry drill bit in the “A” and “B” locations noted on the Installation Template. Each hole should be at least 3-3/4" (95mm) deep.
DO NOT DRILL INTO MORTAR JOINTS! DRILL HOLES AT LEAST 1" (25.4 MM) FROM THE JOINTS. USE A NEW DRILL BIT TO ENSURE OPTIMUM HOLDING ABILITY. DO NOT USE A HAMMER DRILL! NE PAS PERCER DANS LES JOINTS DE MORTIER ! PERCER LES TROUS À AU MOINS 25 MM (1 PO) DES JOINTS. UTILISER UNE MÈCHE NEUVE POUR ASSURER UNE CAPACITÉ DE MAINTIEN OPTIMALE. NE PAS UTILISER DE PERCEUSE À PERCUSSION ! NO PERFORE LAS JUNTAS DE ARGAMASA. TALADRE ORIFICIOS A UNA DISTANCIA DE, POR LO MENOS, 1” (25,4 MM) DE LAS JUNTAS.
INSTALL THE TOP RAIL (TR) Install the Top Rail (TR) using two Lag Bolts (AT) in the drilled holes. Use a level to make sure the Top Rail is level, then tighten bolts completely. POSER LE RAIL SUPÉRIEUR (TR) Poser le rail supérieur (TR) à l'aide de deux tire-fond (AT) dans les trous forés. Utiliser un niveau pour vérifier que le rail supérieur est de niveau, puis serrer les tire-fond complètement.
TR A B AT DO NOT OVER TIGHTEN LAG BOLTS (AT)! NE PAS FORCER SUR LES TIRE-FOND (AT) ! NO AJUSTE DEMASIADO LOS TIRAFONDOS (AT)! NON SERRARE ECCESSIVAMENTE I BULLONI (AT)! ZIEHEN SIE DIE ANKERBOLZEN (AT) NICHT ZU FEST! НЕ ЗАТЯГИВАЙТЕ ШУРУПЫ (AT) СЛИШКОМ СИЛЬНО! 21
INSTALL THE EXTENSION ARM (EA) After the Top Rail (TR) is securely on the wall, make sure the Extension Arm (EA) is fully extended as shown, and angle the Arm down onto the center of the Top Rail. Make sure the Extension Arm is correctly attached to the Top Rail and mark the holes in the bottom rail with a pencil. Keep the hole alignment with the studs. Remove the Extension Arm from the Top Rail and drill two holes 3" (77mm) deep at the markings using a 1/4" (or 6.5mm) size drill bit.
1 EA 2 3 4 DO NOT OVER TIGHTEN LAG BOLTS (AT)! NE PAS FORCER SUR LES TIRE-FOND (AT) ! NO AJUSTE DEMASIADO LOS TIRAFONDOS (AT)! NON SERRARE ECCESSIVAMENTE I BULLONI (AT)! ZIEHEN SIE DIE ANKERBOLZEN (AT) NICHT ZU FEST! НЕ ЗАТЯГИВАЙТЕ ШУРУПЫ (AT) СЛИШКОМ СИЛЬНО! AT 23
ADJUST THE LATERAL POSITIONING Loosen the two screws at the bottom of the Lower Rail by turning them 1 to 2 revolutions (do not remove the screws) using the Allen Key Tool (AL). Carefully slide the Extension Arm (EA) to the right or to the left to your desired location. Retighten the screws using the Allen Key. Make sure the mount is secure and will not move to the right or left before attempting to add the television.
EA AL NEVER ATTEMPT TO TO ADJUST THE LATERAL POSITIONING WITH A TELEVISION ATTACHED TO THE EXTENSION ARM (EA)! NE JAMAIS TENTER D'AJUSTER LA POSITION LATÉRALE AVEC UN TÉLÉVISEUR ATTACHÉ AU BRAS ARTICULÉ (EA) ! NUNCA INTENTE REGULAR EL POSICIONAMIENTO LATERAL CON UN TELEVISOR CONECTADO AL BRAZO DE EXTENSIÓN (EA).
ATTACHING THE MONITOR PLATE (MP) FIXER LA PLAQUE DE MONITEUR (MP) CÓMO FIJAR LA PLACA DEL MONITOR (MP) FISSAGGIO DELLA PIASTRA PER LO SCHERMO (MP) BEFESTIGUNG DER MONITOR1PLATTE (MP) КРЕПЛЕНИЕ ПЛАТЫ ДЛЯ МОНИТОРА (MP) SELECT THE CORRECT SCREW Before beginning, test several of the screws in your hardware kit to find the correct size and length for your television.
REMOVE THE MONITOR PLATE (MP) Remove the Monitor Plate (MP) from the Extension Arm (EA) by unscrewing the two Security Screws (SS) with a Phillips-head screwdriver as shown. DÉPOSER LA PLAQUE DE MONITEUR (MP) Déposer la plaque de moniteur (MP) du bras articulé (EA) en dévissant les deux vis de sécurité (SS) avec un tournevis à tête Phillips comme sur l'illustration.
DECIDE IF ADAPTER PLATES (AP) ARE NECESSARY Compare to the mounting holes on the back of your television. DÉCIDER SI DES PLAQUES D'ADAPTATION (AP) SON NÉCEÏSSAIRES Comparer aux trous de fixation au dos du téléviseur. DETERMINE SI NECESITA LAS PLACAS ADAPTADORAS (AP) Compare los orificios de montaje en la parte trasera de su televisor. DECIDERE SE LE PIASTRE1ADATTORE (AP) SONO NECESSARIE Verificare la corrispondenza tra la posizione dei fori sul retro del televisore e il supporto stesso.
IF USING THE ADAPTER PLATES (AP): Attach the Adapter Plates (AP) to the Monitor Plate (MP) using four M8 x 12mm Screws (AK) and four M8 Nuts (AF) as shown. SI LES PLAQUES D'ADAPTATION (AP) SONT UTILISÉES : Fixer les plaques d'adaptation (AP) à la plaque de moniteur (MP) à l'aide de quatre rondelles M8 (AF) et de quatre vis M8 x 12 mm (AK). SI USA LAS PLACAS ADAPTADORAS (AP): Una las placas adaptadoras (AP) a la placa del monitor (MP) usando cuatro arandelas M8 (AF) y cuatro tornillos M8 x 12 mm (AK).
ATTACH MONITOR PLATE (MP) TO TELEVISION Attach the Monitor Plate (MP) using the correct TV Mounting Screws and Washers as shown. Do not place the Washers between the monitor plate and the TV. FIXER LA PLAQUE DE MONITEUR (MP) AU TÉLÉVISEUR Fixer la plaque de moniteur (MP) avec les vis de fixation de TV et les rondelles correctes comme sur l'illustration. Ne pas place pas de rondelle entre la plaque de moniteur et le téléviseur.
Use spacers if the Monitor Plate (MP) does not fit firmly against the back of the television, such as when the back of the television is curved, contains larger recessed mounting holes, or some other obstruction is in the way. The Monitor Plate must rest securely on the spacers, and should not be loose.
MOUNTING THE TELEVISION POSE DU TÉLÉVISEUR CÓMO INSTALAR EL TELEVISOR MONTAGGIO DEL TELEVISORE MONTAGE DES FERNSEHERS УСТАНОВКА ТЕЛЕВИЗОРА MOUNT THE TELEVISION First lock the Extension Arm (EA) into a fully extended, level position using the Allen Key Tool (AL). A more detailed description of this procedure can be found on pages 40-41. With the help of at least one assistant, lift the television and guide the Monitor Plate (MP) onto the Extension Arm as shown.
MP EA SS EXERCISE CAUTION WHEN REMOVING THE TELEVISION FROM THE MOUNT TO AVOID EQUIPMENT DAMAGE OR PERSONAL INJURY. LORS DU DÉCROCHAGE DU TÉLÉVISEUR, FAIRE PREUVE DE PRÉCAUTION POUR ÉVITER LES DOMMAGES MATÉRIELS ET CORPORELS. TENGA MUCHO CUIDADO AL RETIRAR EL TELEVISOR DEL SOPORTE PARA EVITAR DAÑOS EN EL EQUIPO O LESIONES CORPORALES. FARE ATTENZIONE QUANDO VIENE RIMOSSO IL TELEVISORE DAL SUPPORTO, PER EVITARE DANNI ALL'APPARECCHIO O ALLA PERSONA.
ATTACHING THE DECORATIVE COVERS FIXER LES CAPUCHONS DÉCORATIFS CÓMO COLOCAR LAS CUBIERTAS DECORATIVAS FISSAGGIO DEI RIVESTIMENTI DECORATIVI BEFESTIGUNG DER ZIERABDECKUNGEN УСТАНОВИТЕ ДЕКОРАТИВНЫЕ КОЛПАЧКИ ATTACH THE MONITOR PLATE COVER (PC) Slide the Monitor Plate Cover (PC) in a downward motion to cover the Monitor Plate (MP) as shown.
PC EA MP 35
ATTACH THE RAIL COVERS (TC, BC) Add each Rail Cover (TC and BC) as shown by snapping them over the wall rails. To remove the Top Rail Cover (TC), grasp the Cover at the ends and carefully lift the bottom of the Rail Cover in an upward motion. To remove the Bottom Rail Cover (BC), press the top of the Cover down at the locations shown to release the tabs and then pull out in a downward motion.
TO APPLY COVERS: POUR POSER LES COUVERCLES : PARA COLOCAR LAS CUBIERTAS: MESSA IN POSIZIONE DEI RIVESTIMENTI: ANBRINGUNG DER ABDECKUNGEN: ЧТОБЫ УСТАНОВИТЬ КРЫШКИ: TC EA BC TO REMOVE COVERS: POURDÉPOSERLESCOUVERCLES: PARA RETIRAR LAS CUBIERTAS: RIMOZIONE DEI RIVESTIMENTI: ABNAHME DER ABDECKUNGEN: ЧТОБЫ СНЯТЬ КРЫШКИ: TC EA BC 37
ADJUSTING THE TELEVISION POSITIONING AJUSTER LA POSITION DU TÉLÉVISEUR CÓMO AJUSTAR LA POSICIÓN DEL TELEVISOR REGOLAZIONE DELLA POSIZIONE DEL TELEVISORE EINSTELLUNG DER STELLUNG DES FERNSEHERS РЕГУЛИРОВАНИЕ ПОЛОЖЕНИЯ ТЕЛЕВИЗОРА ADJUSTING THE TILT Using the Allen Key Tool (AL), turn the round Hex head located at the top of the Extension Arm (EA), behind the Monitor Plate (MP).
DO NOT REMOVE HEX BOLT! NE PAS ENLEVER LE BOUTON HEXAGONAL ! NO RETIRE EL TORNILLO DE CABEZA HEXAGONAL.
ADJUSTING THE EXTENSION ARM (EA) Using the Allen Key Tool (AL), loosen the Hex screws located underneath each segment of the Extension Arm (EA). Do not remove these screws. Move the Arm into the desired position and then tighten the screw until the appropriate tension is achieved. Arm tension can be adjusted in three locations under the Arm as indicated in the illustration.
VIEW FROM UNDER EXTENSION ARM (EA): VUE DU DESSOUS DU BRAS ARTICULÉ (EA) : VISTA DESDE ABAJO DEL BRAZO DE EXTENSIÓN (EA): VISTA INFERIORE DELLO SNODO DI PROLUNGA (EA): ANSICHT VON UNTER DEM VERLÄNGERUNGSARM (EA): ВИД НА УДЛИНИТЕЛЬ (ЕА) СНИЗУ: ALLEN KEY TOOL (AL) STORAGE RANGEMENT DE LA CLÉ ALLEN (AL) ALMACENAMIENTODELALLAVEALLEN(AL) ALLOGGIAMENTODELLACHIAVEABRUGOLA(AL) INBUSSCHLÜSSEL1AUFBEWAHRUNG (AL) ХРАНЕНИЕ ТОРЦЕВОГО КЛЮЧА(AL) USE TO ADJUST ARM TENSION. DO NOT REMOVE THESE SCREWS.
USING THE CABLE MANAGEMENT UTILISER LE SYSTÈME DE PASSE1FIL CÓMO USAR LA ADMINISTRACIÓN DE CABLES UTILIZZO DEL SISTEMA DI GESTIONE DEI CAVI EINSATZ DES KABELMANAGEMENTS ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СИСТЕМЫ УКЛАДКИ КАБЕЛЕЙ INSTALL THE CABLE MANAGEMENT COVER (CC) Feed the Audio Video cables through the Cable Management Cover (CC) as shown. Attach the Cover with the cables to the bottom of the Extension Arm (EA) using two M4 x 22mm Screws (B) and tighten with a Phillips-head screwdriver.
EA CC B CABLES CÂBLES CABLES CAVI KABEL КАБЕЛИ ALLEN KEY TOOL (AL) STORAGE RANGEMENT DE LA CLÉ ALLEN (AL) ALMACENAMIENTODELALLAVEALLEN(AL) ALLOGGIAMENTODELLACHIAVEABRUGOLA(AL) INBUSSCHLÜSSEL1AUFBEWAHRUNG (AL) ХРАНЕНИЕ ТОРЦЕВОГО КЛЮЧА(AL) 43
LEVELING THE TELEVISION Using the Allen Key Tool (AL), loosen the two round Hex heads located on the vertical panel just behind the Monitor Plate (MP). Turn them just enough to rotate the monitor, then retighten. Do not remove these Hex heads. METTRE LE TÉLÉVISEUR DE NIVEAU À l'aide de la clé Allen (AL), desserrer les deux têtes hexagonales rondes situées sur le panneau vertical immédiatement derrière la plaque de moniteur (MP). Les tourner juste assez pour faire tourner le moniteur, puis serrer à nouveau.
LIMITED LIFETIME WARRANTY This Bell’O International, Corp. (“Bell’O” or “we”) mounting product SKU # 7842 (“Product”) is warranted for the life of the Product only to the original purchaser and limited to the original installation (“Warranty”). Re-installation of the Product in a different location or with a different monitor or peripheral voids this Warranty. This Warranty is only valid in the United States of America and Canada.
GARANTIE À VIE LIMITÉE Ce produit de fixation Bell’O International, Corp. (« Bell’O » ou « nous ») de n° SKU 7842 (le « Produit ») est garanti pendant la durée de vie du Produit uniquement à l'acheteur initial et dans les limites de la pose initiale (« Garantie »). La réinstallation du Produit à un emplacement différent ou avec un téléviseur ou périphérique différent annule cette Garantie. Cette garantie est valable uniquement aux États-Unis d’Amérique et au Canada.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA Este producto de montaje SKU # 7842 (“Producto”) Bell’O International, Corp. (“Bell’O” o “nosotros”) está cubierto por la garantía durante la vida del Producto solo para el comprador original y está limitada a la instalación original (“Garantía”). La Garantía solo es válida en los Estados Unidos de Norteamérica y Canadá.
GARANZIA LIMITATA A VITA Questo prodotto di supporto SKU # 7842 (“Prodotto”) di Bell’O International, Corp. (“Bell’O” o “noi”) è coperto da garanzia per la durata della vita del Prodotto unicamente per l'acquirente originale e solo per l'installazione originale (“Garanzia”). La reinstallazione del Prodotto in posizione diversa, o con schermo o periferica diversi, rende questa Garanzia nulla. Questa Garanzia vale unicamente negli Stati Uniti d'America e in Canada.
BESCHRÄNKTE GARANTIE AUF LEBENSZEIT Eine Gewährleistung für dieses Montageprodukt SKU Nr. 7842 (das "Produkt") von Bell’O International Corporation (“Bell’O” oder “wir”) wird für die Lebenszeit des Produkts nur dem ursprünglichen Käufer gegenüber zugesichert und beschränkt sich auf die ursprüngliche Installation ("Gewährleistung"). Eine erneute Installation des Produkts an einer anderen Stelle oder mit einem anderen Monitor oder an einer anderen Außenfläche macht diese Garantie ungültig.
ОГРАНИЧЕННАЯ ПОЖИЗНЕННАЯ ГАРАНТИЯ Фирма Bell’O International, Corp. (“Bell’O” или “мы”) дает гарантию на кронштейн SKU # 7842 (“Продукт”) на время жизни Продукта только первоначальному покупателю и только на первую установку (“Гарантия”). Повторная установка Продукта в другом месте, либо с другим монитором или с другой периферийной аппаратурой аннулирует эту Гарантию. Эта Гарантия имеет силу только в Соединенных Штатах Америки и Канаде.
BELL'O INTERNATIONAL CORPORATION 711 Ginesi Drive, Morganville, NJ 07751 (888) 235-7646 • (732) 972-1333 www.bello.