www.bellahousewares.com facebook.com/Bellalife twitter.com/Bellalife For customer service questions or comments Pour le service à la clientèle, questions ou commentaires Dudas o comentarios contactar el depatmento de servico al cliente 1-866-832-4843 ©2013 Sensio. BELLA®is a registered trademark of Sensio Inc., BELLA®est une marque déposée de Sensio, Inc., BELLA®es una marca registrada de Sensio Inc., Montréal, Canada H3B 3X9 DOTS COLLECTION COLLECTION PETITS POIS COLECCIÓN PUNTOS 5 Qt.
TABLE OF CONTENTS Important Safeguards............................................................................................... 3 Additional Important Safeguards............................................................................... 4 Notes on the Cord.................................................................................................... 4 Notes on the Plug.................................................................................................... 4 Plasticizer Warning....
Índice Instrucciones de seguridad importantes................................................................. 24 Otras instrucciones de seguridad importantes........................................................ 25 Notas sobre el enchufe.......................................................................................... 25 Notas sobre el cable.............................................................................................. 25 Advertencia sobre el plastificante.......................
IMPORTANT SAFEGUARDS WARNING: When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. READ ALL INSTRUCTIONS. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. To protect against electrical shock do not immerse cord, plugs, or appliance in water or other liquid. 4.
ADDITIONAL IMPORTANT SAFEGUARDS CAUTION HOT SURFACES: This appliance generates heat and escaping steam during use. Proper precautions must be taken to prevent the risk of burns, fires, or other injury to persons or damage to property. 1. A person who has not read and understood all operating and safety instructions is not qualified to operate this appliance. All users of this appliance must read and understand this owner’s manual before operating or cleaning this appliance. 2.
Getting To Know Your 5 Quart PROGRAMMABLE Slow Cooker Product may vary slightly from illustrations. Figure 1 Lid Knob Tempered Glass Lid Stoneware Pot Handles Stoneware Pot Program Indicator LOW/HIGH/WARM Base Handles Base Unit LOW/HIGH/WARM Selector Button Time Display 00:00 Power OFF button WARM POWER MODE + – TIME Program Arrows Polarized Plug Introduction To Slow Cooking Slow cooking occurs at temperatures just around boiling.
5. 6. 7. After 30 minutes, the Programmable Slow Cooker will automatically switch to WARM. Switch off the unit by pressing Power OFF button. Unplug the Slow Cooker and allow the unit to cool. Wearing oven mitts, grasp the stoneware pot handles carefully to lift and remove the stoneware pot from the base unit; pour out the water from the stoneware pot. Rinse stoneware pot, dry thoroughly and replace inside the base unit.
6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. The time on the display will begin to count down in minutes until “0:00” minutes is shown on the display. CAUTION: The base unit will get very warm during cooking. This is where the heating elements are located. Use potholders or oven mitts when moving or handling the unit. When the cooking time expires (00:00), the WARM indicator will flash for 5 second and then will activate the keep warm mode for 4 hours.
Hints For Slow Cooking • • • • • • • • • Less tender, cheaper cuts of meat are better candidates for slow cooking than more expensive varieties. Meats will not brown during the cooking process. Browning fatty meats will reduce the amount of fat and help to preserve color while adding richer flavor. Heat a small amount of oil in a skillet and brown meats prior to putting into the stoneware pot. Whole herbs and spices flavor better in slow cooking than crushed or ground.
4. 5. To remove water spots or mineral deposits, wipe stoneware pot with distilled white vinegar. For difficult stains, pour a small amount into the stoneware pot and allow to soak.Rinse and dry thoroughly. Wipe interior and exterior of the base unit with a soft, slightly damp cloth or sponge. Never use abrasive cleansers or scouring pads to clean the base unit, as they may damage the surfaces. Storing Instructions 1. 2. 3. 4. 5. Be sure all parts are clean and dry before storing.
Recipes Asian Rib Tips Makes: 6 - 8 servings 1/2 cup low-sodium soy sauce 3 tablespoons molasses 3 tablespoons grape jelly (or any flavor jam or fruit preserves) 1/4 cup rice vinegar 1 orange, juiced and zested 5 cloves garlic, peeled and smashed 1 tablespoon grated fresh ginger (or more, to taste) 1 tablespoon sambal olek chili paste (or more, to taste) 4 lbs. rib tips 4 medium carrots, peeled and halved crosswise 1 small Napa cabbage (about 1 lb.
Slow Cooked Pulled Pork Sandwiches Makes: 10 - 14 servings 1 (5 – 7 lb.
LIMITED ONE-YEAR WARRANTY SENSIO Inc. hereby warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free from mechanical defects in material and workmanship, and for 90 days in respect to non-mechanical parts. At its sole discretion, SENSIO Inc. will either repair or replace the product found to be defective, or issue a refund on the product during the warranty period. Any refund to the customer will be at a pro-rated value based on the remaining period of the warranty.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT : Respecter les consignes de sécurité de base au moment d’utiliser des appareils électriques, y compris les suivantes. 1. LIRE TOUTES LES DIRECTIVES. 2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Ne se servir que des poignées ou des boutons de l’appareil. 3. Pour éviter les décharges électriques, ne pas immerger le cordon, la prise ou l’appareil dans de l’eau ou dans d’autres liquides. 4.
AUTRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES MISE EN GARDE! SURFACES CHAUDES : L’appareil dégage de la chaleur et de la vapeur pendant son fonctionnement. Prendre les précautions nécessaires pour prévenir les risques de brûlure et autres blessures, ainsi que les risques d’incendie et d’autres dommages matériels. 1. Une personne n’ayant pas lu et compris toutes les instructions en matière de fonctionnement et de sécurité n’est pas apte à faire fonctionner cet appareil.
Alimentation électrique Si le circuit électrique est surchargé parce qu’il doit également alimenter d’autres appareils, l’appareil pourrait ne pas fonctionner correctement. Il doit être alimenté par un circuit électrique distinct de tout autre appareil. Caractéristiques de la mijoteuse programmable L’appareil peut varier quelque peu des illustrations. Figure 1 Poignée du couvercle Couvercle en verre trempé Poignées de la cocotte Cocotte en grès Indicateur de programme TEMP. BASSE (LOW) TEMP.
3. 4. 5. 6. 7. Brancher l’appareil dans une prise de 120 V c.a. Appuyer sur le bouton de marche-arrêt. L’afficheur s’illumine et les chiffres clignotent jusqu’à ce que l’appareil soit programmé. Appuyer sur le bouton de sélection de la température de cuisson (LOW, HIGH, WARM) jusqu’à ce que le voyant correspondant à la température élevée (H) s’allume. Appuyer sur la flèche supérieure de la minuterie (TIME) jusqu’à ce que l’afficheur indique « 0:30 ». La mijoteuse commence à chauffer en deux secondes.
3. Brancher le cordon dans une prise de 120 V c.a. Appuyer sur le bouton de marche-arrêt; l’afficheur s’illumine et les chiffres clignotent jusqu’à ce que l’appareil soit programmé. 4. Selon la recette à préparer, appuyer sur le bouton de sélection du mode de cuisson jusqu’à ce que le mode désiré s’affiche, soit température basse (LOW), température élevée (HIGH) et mode réchaud (WARM).REMARQUE : La fonction de réchaud (WARM) n’est pas une fonction à minuterie.
13. Même lorsqu’elle est éteinte et débranchée, la mijoteuse demeure chaude pendant un bon moment après son utilisation; mettre la base de côté et laisser refroidir avant de la nettoyer ou de la ranger. Figure 2 00:00 WARM POWER MODE + – * Veuillez consulter le tableau de cuisson ci-dessous. Réglage Temp. max. Durée avant d'atteindre la temp. max TEMP. BASSE (LOW) 98 ºC - 208 ºF 8,5 heures TEMP.
• Les aliments coupés en morceaux uniformes cuisent plus vite et plus uniformément que les aliments entiers comme les rôtis et la volaille. Les légumes comme les carottes, les pommes de terre, les navets et les betteraves nécessitent une cuisson plus longue que bien des viandes. Les déposer en premier dans la mijoteuse et les couvrir de liquide. Incorporer les produits laitiers frais (lait, crème sûre ou yogourt) avant de servir.
Rangement 1. 2. 3. 4. Avant de ranger l’appareil, s’assurer que toutes ses pièces sont propres et sèches. Ranger l’appareil dans sa boîte ou dans un endroit propre et sec. Ne jamais ranger la mijoteuse programmable lorsqu’elle est chaude ou mouillée. Pour ranger l’appareil, placer la cocotte en grès dans la base et le couvercle en verre sur la cocotte; pour protéger le couvercle en verre, l’envelopper si désiré d’un chiffon doux et le placer à l’envers sur la cocotte. 5.
Recettes Sandwich à l’effiloché de porc à la mijoteuse Donne 10 à 14 portions. 1 soc de porc de 5 à 7 lb (ou une épaule de porc) 2 oignons, hachés 2 c. à thé de sel kosher (plus pour l’assaisonnement) 1/2 c. à thé de poivre noir fraîchement moulu ou plus, au goût 2 c. à thé de flocons de piment de Cayenne ou plus, au goût 2 tasses de bouillon de bœuf à faible teneur en sodium ou d’eau 2 tasses de sauce barbecue, du commerce ou maison 3 c. à soupe de sauce soya à faible teneur en sodium 3 c.
Bouts de côtes à l’asiatique Donne 6 à 8 portions. 1/2 tasse de sauce soya à faible teneur en sodium 3 c. à soupe de mélasse 3 c. à soupe de gelée de raisin (ou autre fruit en conserve ou confiture au choix) 1/4 tasse de vinaigre de riz 1 orange, zeste et jus 5 gousses d’ail, pelées et écrasées 1 c. à soupe de gingembre frais râpé ou plus, au goût 1 c.
GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN SENSIO inc. garantit par les présentes que pour une année à partir de la date d’achat, ce produit sera libre de défauts mécaniques en raison de fabrication défectueuse, et pour 90 jours en ce qui concerne les pièces non mécaniques. À son entière discrétion, SENSIO inc. réparera ou remplacera ce produit s’il le juge défectueux ou remboursera le produit durant la période de couverture de la garantie.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al utilizar electrodomésticos, siempre deben cumplirse las precauciones de seguridad básicas, incluidas las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. No toque las superficies calientes. Utilice los mangos o las perillas. 3. Para protegerse del riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el cable, el enchufe ni el electrodoméstico en agua ni en ningún otro líquido. 4.
OTRAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PRECAUCIÓN, SUPERFICIES CALIENTES: Este electrodoméstico genera calor y libera vapor mientras está en uso. Se deben tomar las medidas adecuadas para evitar el riesgo de quemaduras, incendios u otro tipo de lesiones o daños a la propiedad. 1. Las personas que no hayan leído y comprendido todas las instrucciones de funcionamiento y seguridad no deben utilizar este electrodoméstico.
Advertencia sobre el plastificante PRECAUCIÓN: Para evitar que el plastificante se transfiera sobre el acabado de la encimera, la superficie de trabajo u otro mueble, coloque posavasos o manteles individuales NO PLÁSTICOS entre el electrodoméstico y el acabado de la encimera o la superficie. De lo contrario, el acabado puede oscurecerse o pueden aparecer manchas o marcas permanentes.
Antes de utilizar por primera vez 1. 2. 3. 4. 5. Retire con cuidado la olla de cocción lenta programable y límpiela; consulte las INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA. Es necesario utilizar la olla de cocción lenta una vez antes de colocar alimentos en la cacerola de cerámica de gres. Vierta 4 tazas de agua en la cacerola de cerámica de gres y colóquela dentro de la unidad base. Coloque la tapa de vidrio. Enchúfela en un tomacorriente de CA de 120 V.
• • • • • • NO golpee los utensilios contra el borde de la cacerola de cerámica de gres para quitar el alimento. NO use la cacerola de cerámica de gres para hacer palomitas de maíz, caramelizar el azúcar o elaborar dulces. NO use limpiadores abrasivos, esponjas metálicas abrasivas ni ningún otro objeto que pueda rayar la olla o los accesorios. NO use ni repare ninguna cacerola o tapa que esté astillada, rajada o rota.
3. Enchufe el cable a un tomacorriente de 120 V de CA. Presione el botón POWER; la pantalla se iluminará y los números comenzarán a parpadear hasta que la unidad se haya programado. 4. Siga las instrucciones de la receta y presione el botón MODE hasta seleccionar el programa deseado: LOW, HIGH o WARM (Alto, Bajo o Caliente). NOTA: WARM no es una función temporizada. Es posible recalentar o mantener el alimento cocido caliente durante un período indefinido. 5.
12. Aún después de apagada y desenchufada, la olla de cocción lenta permanece caliente por unos instantes; déjela aparte y permita que se enfríe antes de limpiarla o guardarla. Figura 2 00:00 WARM POWER MODE + – *Por favor tomar nota del cuadro siguiente para propósitos de cocina. Ajustes de temperatura Temperatura máxima Tiempo máximo LOW (Bajo) 98 ºC / 208 ºF 8.5 horas HIGH (Alto) 100 ºC / 212 ºF 5 horas WARM (Tibio) 63 ºC / 145 ºF 6.
• • Es posible que los platos con carne de alto contenido graso no queden tan sabrosos. Precocer o dorar la carne ayudará a reducir la cantidad de contenido graso y a conservar el color. Cuanto mayor sea el contenido graso, menos líquido se necesitará. Si está cocinando carne con alto contenido graso, coloque rebanadas gruesas de cebolla debajo, de modo que la carne no se selle ni se cocine con la grasa.
Instrucciones de limpieza precaución: nunca sumerja la unidad base ni el cable en agua u otros líquidos. 1. Siempre desenchufe y deje enfriar completamente antes de limpiar. 2. La cacerola y la tapa de vidrio se pueden lavar en el lavavajillas. Para evitar daños, coloque la cacerola de cerámica de gres en el comportamiento del lavavajillas de manera tal que no golpee otras piezas durante el proceso de lavado. Para lavar a mano, lave la cacerola de cerámica de gres y la tapa de vidrio con agua tibia y jabón.
NOTA: Esta tabla pretende ser una guía general. Compruebe la temperatura con un termómetro de carne y siga las pautas de seguridad alimentaria de la USDA indicadas a continuación: Comida Peso (libras) Bajo (LOW) Tiempo (horas:minutos) Alto (HIGH) Tiempo (horas:minutos) Asado de res 3 3:00 – 4:00 1:30 Pecho de res 4-5 8:00 6:00 Pechuga de Pavo 6-7 6:00 – 7:00 3:00 – 4:00 Pollo entero 4-6 6:00 4:00 Piezas de pollo con hueso 3-4 4:00 – 5:00 1:30 Jamon entero cocido 7.
Recetas Sándwiches de carne de cerdo desmenuzada cocinada lentamente Rinde: 10 a 14 porciones 1 cabeza de lomo de cerdo (o espaldilla de cerdo) (5 a 7 libras [2 a 3 kg]) 2 cebollas, picadas 2 cucharaditas de sal kosher, más sal adicional para condimentar 1/2 cucharadita de pimienta negra recién molida, o más, a gusto 2 cucharaditas de hojuelas de pimiento rojo, o más, a gusto 2 tazas de agua o de caldo de carne con bajo contenido de sodio 2 tazas de salsa barbacoa, envasada o casera 3 cucharadas soperas de
Trocitos de costilla al estilo asiático Rinde: 6 a 8 porciones 1/2 taza de salsa de soja con bajo contenido de sodio 3 cucharadas soperas de melaza 3 cucharadas soperas de jalea de uva (o mermelada o conservas de cualquier sabor) 1/4 taza de vinagre de arroz 1 naranja, exprimida y rallada 5 dientes de ajo, pelados y triturados 1 cucharada sopera de jengibre rallado fresco (o más, a gusto) 1 cucharada sopera de pasta de chile Sambal Oelek (o más, a gusto) 4 libras (2 kg) de trocitos de costilla 4 zanahorias
GARANTÍA LIMITADA DE UN AñO SENSIO Inc. garantiza mediante la presente que por el periodo de UN AÑO a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos en materiales y mano de obra y por 90 días para las piezas no mecánicas. A su sola discreción, SENSIO Inc. reparará o reemplazará cualquier producto que resultara defectuoso, o emitirá un reembolso sobre el producto durante el periodo de garantía.