CORDLESS BRANCH CUTTER Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens/maskinens funktioner. Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
10 1 2 8 7 5 4 A 11 3 B 12 13 C 6 7 9 D 7
Table of Content Introduction For your safety...............................................................................................................Page Equipment.......................................................................................................................Page Delivery scope...............................................................................................................Page Technical data........................................................................
Introduction The following pictogrammes / symbols are used in these operating instructions: Read instruction manual! W/mW Watts / Milliwatts Observe caution and safety notes! Safety class II Caution – electric shock! Dangerous electric current – danger to life! Wear hearing protection, dust protection mask, protective glasses and protective gloves. Explosive material! Keep children and other unauthorised personnel at a safe distance when using electrical tools.
Introduction / General safety advice Q Delivery scope General safety advice 1 cordless branch cutter 1 battery charger with cable and plug 1 operating instruction manual 1 “Warranty and Service” booklet Q Technical data J Attention! Please read all the instructions and advice. Failure to observe the instructions and advice given below may result in electric shock, fire and / or serious injury. MAKE SURE THAT YOU KEEP THESE INSTRUCTIONS AND SAFETY ADVICE IN A SAFE PLACE. Cordless branch cutter PRC 9.
General safety advice of electric shock. Do not use the mains lead for any purpose for which it was not intended, e.g. to carry the device, to hang up the device or to pull the mains plug out of the mains socket. Keep the mains lead away from heat, oil, sharp edges or moving parts of the device. Damaged or tangled mains leads increase the risk of electric shock. d) 3. Personal safety a) R emain alert at all times, watch what you are doing and always proceed with caution.
General safety advice / Starting operation Safety instructions specific to the tool J Check the condition of the device, charger 11 , lead 12 and plug 13 before starting to charge the device. Do not use the tool if any of the parts are damaged. Never open the tool. Repair or replacement must only be carried out by the Service Office or an electrical expert. Damaged tools, mains cables or mains plugs pose a danger to life as a result of electric shock.
Operation / Maintenance and cleaning / Disposal Q Operation Q Switching on / off Switching on j Switch on 1 to the front. j Press the On / Off switch 4 . You can obtain replacement saw blades from our Service Centres. Q Maintenance and cleaning J D anger: Only carry out maintenance and cleaning when the tool is switched off and the battery charger 11 is disconnected from the mains power.
Information Q Information Q Declaration Q Service centre We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, declare that this product complies with the following EU directives: The service centre for your country is shown in the warranty documentation. J Have your device repaired only by qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your device remains safe to use.
12
Sisällysluettelo Johdanto Määräystenmukainen käyttö.......................................................................................... Sivu 14 Varusteet........................................................................................................................... Sivu 14 Toimituslaajuus................................................................................................................. Sivu 15 Tekniset tiedot...................................................................
Johdanto Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia kuvakkeita / symboleja: Lue käyttöohje! W/mW Wattia / milliwattia Huomioi varoitus- ja turvaohjeet! Suojausluokka II Varo sähköiskua! Vaarallisia sähköjännitteitä – hengenvaara! Käytä aina laitteella työskennellessäsi suojalaseja, kuulo- ja hengityssuojaimia sekä asianmukaisia työkäsineitä. Räjähdysvaara! Pidä lapset ja muut henkilöt loitolla sähkötyökalun käytön aikana. Palonvaara! Ehkäise laitteen kastuminen.
Johdanto / Yleiset turvallisuusohjeet Q Toimituslaajuus 1 Akkukäyttöinen oksaleikkuri 1 Latauslaite, jossa mukana johto ja pistoke 1 Käyttöohje 1 Vihko “Takuu ja huolto“ Q Yleiset turvallisuusohjeet J Huomio! Kaikki ohjeet on luettava. Ohjeiden noudattamattomuus voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja / tai vaikeita tapaturmia. PIDÄ KÄYTTÖOHJE HYVIN TALLESSA. Q Tekniset tiedot Akkukäyttöinen oksaleikkuri PRC 9.
Yleiset turvallisuusohjeet kaapelia kuumaan paikkaan, älä päästä siihen öljyä, varo teräviä reunoja sekä laitteen pyöriviä osia. Vialliset tai kietoutuneet kaapelit lisäävät riskiä saada sähköisku. 3. Henkilöiden turvallisuus a) Ole aina tarkkaavainen, tarkista aina, mitä teet ja toimi järkevästi sähkölaitteilla työskennellessäsi. Älä käytä laitetta, jos olet väsynyt, käyttänyt huumeita, alkoholia tai lääkkeitä. Epätarkkaavaisuus laitetta käytettäessä voi aiheuttaa vaikeita loukkaantumisia.
Yleiset turvallisuusohjeet / Käyttöönotto / Käyttö J Älä missään tapauksessa lataa vahingoittunutta akkua laturilla! J Käytä laitteen akun lataukseen yksinomaan alkuperäistä laturia. J Varmistu ennen laturin verkkovirtaan liitäntää, että verkkovirta on ohjeenmukaisesti 230 V ~ 50 Hz ja se on varustettu 16 A-sulakkeella! Huomio! Vältä loukkaantumisvaaraa: J Käytä laitetta käytettäessä seuraavaa suojavarustusta: Pidä suojalaseja, turvakenkiä ja suojakäsineitä.
Käyttö / Huolto ja puhdistus / Hävittäminen / Yleisiä tietoja ^Q Oksien leikkaaminen J Ohjaa laite leikattavaan oksaan, kun olet kytkenyt laitteeseen virran. j Käytä kotelon puhdistuksessa kuivaa kangasta. Älä missään tapauksessa käytä bensiiniä, liuotinainetta tai pesuainetta. Q Aseta terä aina siten, että kohdistusreuna 10 on oksaa vasten (katso kuva B). Q Pakkaus on valmistettu ympäristöystävällisistä kierrätettävistä materiaaleista.
Yleisiä tietoja Q Vaatimustenmukaisuusvakuutus / Valmistaja Me, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Saksa, vakuutamme että tämä tuote täyttää seuraavien EU-direktiivien vaatimukset: Konedirektiivi (89 / 392 / EC), (91 / 368 / EC), (93 / 44 / EC) Pienjännitedirektiivi (2006 / 95 / EG) Elektromagneettista yhteensopivuutta koskevat direktiivit (2004 / 108 / EC) Tyyppi / Laitekuvaus: Akkukäyttöinen oksaleikkuri PRC 9.6 Bochum, 31.10.
20
Innehållsförteckning Inledning Avsedd användning.....................................................................................................Sidan De olika delarna...........................................................................................................Sidan I leveransen ingår.........................................................................................................Sidan Tekniska data....................................................................................
Inledning I den här bruksanvisningen används följande piktogramsymboler : Läs bruksanvisningen! W/mW Watt / Milliwatt Observera varningar och säkerhetsanvisningarna! Skyddsklass II Varning för elektrisk chock! Livsfarlig elektrisk spänning! Använd skyddsglasögon, hörselskydd, skyddsmask och skyddshandskar. Explosionsrisk! Håll barn och obehöriga personer på avstånd när du arbetar med elektriska verktyg. Brandrisk! Använd aldrig verktyget i regn eller väta.
Inledning / Allmänna säkerhetsanvisningar Q I leveransen ingår 1 laddbar grensax 1 laddare med kabel och kontakt 1 bruksanvisning 1 häfte ”Garanti och service” Q Tekniska data Laddbar grensax PRC 9.6 - KH 3127: Märkspänning: 9,6 V Nominellt varvtal: 860 v / min Ljudtryck: 72,4 dB (A) Bullervärde: 83,4 dB (A) Integrerat NI-CD-batteri: Nominell kapacitet: 1.7 Ah Märkspänning: 9,6 V Laddtid: ca. 3 timmar Laddare PRC 9.
Allmänna säkerhetsanvisningar nvänd inte kabeln på annat A sätt än den är avsedd för, t.ex. att bära apparaten, hänga upp den. Dra inte i kabeln för att dra ut kontakten, greppa tag i kontakten. Se till att kabeln inte utsätts för värme, olja, skarpa kanter eller rörliga apparatdelar. Skadad eller invecklad kabel eller kontakt ökar risken för elstötar. d) 3. Personsäkerhet a) Var alltid medveten om vad du gör och använd sunt förnuft.
Allmänna säkerhetsanvisningar / Användning / Handhavande Viktiga säkerhetsanvisningar Q Användning Kontrollera verktyget, laddaren 11 , kabeln 12 och kontakten 13 innan laddningen påbörjas. Använd aldrig ett verktyg som är skadat. Försök aldrig att öppna verktyget. Utför aldrig reparationer själv utan vänd dig med förtroende till kundtjänst eller behörig elektriker. Skadat verktyg, nätsladd eller kontakt kan medföra elstötar och livsfara.
Handhavande / Rengöring och skötsel / Avfallshantering / Information Fara! Sågtrissan 7 roterar efter avstängning. Q Kapa grenar J För alltid en startad grensax mot grenen du skall kapa. Placera alltid snittet så att styrkanten 10 ligger mot grenen du skall kapa (se bild B). Q Q j Ta bort eventuell smuts (t.ex spån, kvistar och blad). j Rengör sågtrissan 7 ordentligt. j Använd torr mjuk trasa eller borste vid rengöringen, absolut inte bensin, lösningsmedel eller aggressiva rengöringsmedel.
Information Q Konformitetsdeklaration / Tillverkarintyg Vi, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Tyskland, förklarar härmed att denna produkt överensstämmer med följande EU-riktlinjer: Maskindirektiv (89 / 392 / EC), (91 / 368 / EC), (93 / 44 / EC) Lågspänningsdirektiv (2006 / 95/ EEC) Elektromagnetisk kompatibilitet (2004 / 108 / EC) Typ / Beteckning: Laddbar grensax PRC 9.6 Bochum den 31.10.
28
Indholdsfortegnelse Indledning Formålsbestemt anvendelse..........................................................................................Side Udrustning......................................................................................................................Side Leverancens indhold......................................................................................................Side Tekniske specifikationer............................................................................
Indledning I denne betjeningsvejledning anvendes følgende piktogrammer / symboler: Læs betjeningsvejledningen! W/mW Watt / milliwatt Følg advarsels- og sikkerhedsanvisningerne! Beskyttelsesklasse II Fare for elektrisk stød! Farlig elektrisk spænding – livsfare! Dae anbefales at bære sikkerhedsbriller, høreværn, åndedrætsbeskyttelse og sikkerhedshandsker. Eksplosionsfare! Hold børn og andre personer på afstand under brugen af el-værktøjet.
Indledning / Generelle sikkerhedsinstrukser Q Leverancens indhold 1 Batteri-grenklipper 1 Opladningsapparat med kabel og stik 1 Betjeningsvejledning 1 hefte ”Garanti og service” Q Tekniske specifikationer Batteri-grenklipper PRC 9.6 - KH 3127: Nominel spænding: 9,6 V Nominelt omdrejningstal: 860 o / min Lydtryksniveau: 72,4 dB (A) Støjeffektniveau: 83,4 dB (A) Integreret NI-CD batteri: Nominel kapacitet: 1.7 Ah Nominel spænding: 9,6 V Opladningstid: ca. 3 timer Opladningsapparat PRC 9.
Generelle sikkerhedsinstrukser er der forøget risiko for elektrisk stød. Ledningen må ikke benyttes til at bære maskinen i, hænge den op i eller til at trække stikket ud med. Ledningen skal holdes på afstand varme, olie, skarpe kanter eller dele af apparatet der er i bevægelse. Beskadigede eller forsnoede ledninger forhøjer risikoen for elektrisk stød. d) 3.
Generelle sikkerhedsinstrukser / Ibrugtagning Apparatspecifikke bemærkninger om sikkerheden J J J J J Opladningsapparatet 11 , kablet 12 og stikket 13 bør kontrolleres før opladningen begynder. A pparater med beskadiget tilbehør af denne art må ikke tages i anvendelse. Apparatet må aldrig åbnes. Reparationer eller udskiftningsopgaver må kun varetages af serviceafdelingen eller en elektrofagmand. Beskadigede apparater, kabler eller stik rummer livsfare i kraft af elektrisk stød.
Betjening / Pasning og rengøring / Bortskaffelse Q Betjening Q Q Til- / frakobling j j J Fare! Pasning, rengøring o. lign. må udelukkende udføres, når apparatet er slået fra og opladningsapparatet 11 er adskilt fra el-nettet. Tilkobling 1 fremad. Der trykkes på til- / frakontakten 4 . Med indkoblingsspærringen 1 forhindres det at grenskæreren sættes i gang utilsigtet. Q Pasning j ed begyndelsen og afslutning på en længere V pause i anvendelsen (f.eks.
Informationer Q Informationer Q Konformitetserklæring / Q Service Vi, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Tyskland, erklærer hermed for dette produkt overensstemmelse med de følgende EF-direktiver: Serviceværkstedet for Deres land kan De finde i garantidokumenterne. J Deres apparater må kun repareres af kvalificerede fagfolk og kun med originale reservedele. På den måde er der garanti for at maskinens sikkerhed bibeholdes.
36
Innholdsfortegnelse Innledning Forskriftsmessig bruk.....................................................................................................Side Utrustning.......................................................................................................................Side Leveringsomfang............................................................................................................Side Tekniske data.............................................................................
Innledning I denne bruksanvisningen brukes de etterfølgende piktogrammene / symbolene: Les bruksanvisningen! W/mW Watt / Milliwatt Observer advarsels- og sikkerhetshenvisningene! Beskyttelsesklasse II Advarsel mot elektriske støt! Farlig elektrisk spenning – livsfare! Bruk vernebriller, hørselsvern, støvmaske og vernehansker. Eksplosjonsfare!! Hold barn og andre personer unna elektriske redskaper mens de er i bruk. Brannfare! Apparatet må ikke brukes i regn eller fuktige omgivelser.
Innledning / Generelt om sikkerhet Q Leveringsomfang 1 batteridrevet grenkutter 1 ladeapparat med kabel og stikkontakt 1 betjeningsveiledning 1 hefte ”Garanti og service“ Q Tekniske data Batteridrevet grenkutter PRC 9.6 - KH 3127: Merkespenning: 9,6 V Nominelt turtall: 860 rpm Lydtrykk nivå: 72,4 dB (A) Støyeffekt: 83,4 dB (A) Innebygd Ni-Cd oppladbart batteri: Nominell ytelse: 1.7 Ah Merkespenning: 9,6 V Ladetid: ca. 3 timer ladeapparat PRC 9.
Generelt om sikkerhet Kabelen må ikke brukes til å bære eller henge opp maskinen, og det må ikke dras i kabelen for å dra nettstøpselet ut av stikkontakten. Kabelen må ikke utsettes for varme, olje, skarpe kanter eller bevegelige utstyrsdeler. Kabler som er skadet eller sammenfiltret øker risikoen for elektrisk støt. d) 3. Personsikkerhet a) V ær alltid oppmerksom og forsiktig med det du gjør, vis fornuft ved arbeid med elektrisk verktøy.
Generelt om sikkerhet / Komme i gang Spesifikke sikkerhetshenvisninger for apparatet J Før du opplader batteriet, kontroller apparatet, ladeapparatet 11 , kabelen 12 , og stikkontakten 13 . Dersom noen av disse delene er skadet, må apparatet ikke brukes mer. Apparatet må aldri åpnes. Reparasjoner og utskiftninger må bare overlates til serviceverkstedet eller en elektriker. Skader på apparater, nettkabel eller nettstøpsel betyr livsfare på grunn av elektrisk støt.
Betjening / Vedlikehold og rengjøring / Avfallshåndtering Q Betjening Q Vedlikehold og rengjøring Q Til- og frakobling J Fare! Vedlikehold og rengjøring må bare utføres når apparatet er slått av og ladeapparatet 11 er tatt ut av nettforsyningen. Tilkobling j Tilkobling 1 framover. j Trykk på bryteren På / Av 4 . Q Blokkeringen av igangsettelsen 1 forhindrer at skjæreredskapet blir slått på ufrivillig. j Før og etter lengre perioder uten bruk (vår og sommer) bør batteriet lades helt opp.
Opplysninger Q Opplysninger Q Q Service Vi, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Tyskland, erklærer med dette at dette produktet er i samsvar medfølgende EF-retningslinjer: Landets serviceverksted er angitt på garantikortet. J Apparatet må bare repareres av kvalifiserte fagfolk, og det må bare brukes originale reservedeler. Dette bidrar til fortsatt sikkerhet for apparatet. J Bytte av støpsel eller nettkabel må bare overlates til produsenten eller dennes kundeservice.
44
Πίνακας περιεχομένων Eισαγωγή Για την ασφάλειά σας..................................................................................................Σελίδα 46 Εξοπλισμός..................................................................................................................Σελίδα 46 Περιεχόμενο συσκευασίας.........................................................................................Σελίδα 47 Tεχνικά στοιχεία................................................................................
Eισαγωγή Σε αυτή την οδηγία χρήσεως χρησιμοποιούνται τα ακόλουθα εικονοδιαγράμματα / σύμβολα : Διαβάστε την οδηγία χρήσεως! W/mW Watt / Milliwatt Προσέχετε τις προειδοποιητικές υποδείξεις και τις υποδείξεις ασφαλείας! Κατηγορία προστασίας II Προσοχή για ηλεκτροπληξία! Επικίνδυνη ηλεκτρική τάση – Κίνδυνος ζωής! Φοράτε προστατευτικά γυαλιά, ωτοασπίδες, μάσκα στόματος που προστατεύει από τη σκόνη και προστατευτικά γάντια.
Eισαγωγή / Γενικές υποδείξεις ασφάλειας Q Περιεχόμενο συσκευασίας 1 Κλαδευτήρι με συσσωρευτή 1 Φορτιστής συσσωρευτή με καλώδιο και βύσμα 1 Οδηγίες χειρισμού 1 Βιβλιάριο “Εγγύηση και Σέρβις“ Q Tεχνικά στοιχεία J Προσοχή! Θα πρέπει να διαβάζετε όλες τις οδηγίες. Αδυναμία τήρησης των οδηγιών που αναφέρονται παρακάτω μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και / ή σοβαρούς τραυματισμούς. ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΥΤΕΣ. Κλαδευτήρι με συσσωρευτή PRC 9.
Γενικές υποδείξεις ασφάλειας ρατήστε τη συσκευή μακριά Κ από τη βροχή και την υγρασία. Η εισχώρηση νερού μέσα σε μία ηλεκτρονική συσκευή αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. δ) Μην χρησιμοποιείτε το καλώδιο για άλλο λόγο, για να μεταφέρετε τη συσκευή, για να την αναρτήσετε ή για να τραβήξετε το βύσμα από την πρίζα. Κρατήστε το καλώδιο μακριά από θερμότητα, λάδι, αιχμηρές ακμές ή κινούμενα εξαρτήματα συσκευής. Κατεστραμμένο ή τυλιγμένο καλώδιο αυξάνει τον κίνδυνο πρόκλησης ηλεκτροπληξίας. γ) 3.
Γενικές υποδείξεις ασφάλειας / Θέση σε λειτουργία επηρεάζεται αρνητικά η λειτουργία της συσκευής. Αναθέστε την επιδιόρθωση των ελαττωματικών εξαρτημάτων πριν από τη χρήση στης συσκευής. Πολλά ατυχήματα οφείλονται σε ηλεκτρονικές συσκευές που δεν έχουν συντηρηθεί σωστά. ε) Διατηρήστε τα εργαλεία κοπής αιχμηρά και καθαρά. Τα προσεγμένα εργαλεία κοπής μπλοκάρουν λιγότερο και κόβουν πιο εύκολα. ζ) Χρησιμοποιήστε το ηλεκτρονικό εργαλείο, το εξάρτημα, τα εργαλεία εφαρμογής κ.τ.λ.
Θέση σε λειτουργία / Χειρισμός / Συντήρηση και καθάρισμα Εκκίνηση διαδικασίας φόρτισης j Εισάγετε το βύσμα 13 στην υποδοχή φόρτισης 2 . j Συνδέετε τη συσκευή φόρτισης 11 στην ηλεκτρική πρίζα. Η φωτοδίοδος LED της συσκευής φόρτισης 11 σας δείχνει την κατάσταση φόρτισης της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας της συσκευής. 1. Ανάβει κόκκινο: Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία της συσκευής πρέπει να φορτιστεί ή φορτίζεται. 2. Ανάβει πράσινο: Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία της συσκευής έχει φορτιστεί πλήρως.
Συντήρηση και καθάρισμα / Απόσυρση / Πληροφορίες Q Συντήρηση j ριν από την έναρξη και κατά τη λήξη μεγάΠ λου διαστήματος ακινησίας της συσκευής (περίπου την άνοιξη και το καλοκαίρι) προβαίνεται σε πλήρη διαδικασία φόρτισης του συσσωρευτή της συσκευής. Q Καθάρισμα j Απομακρύνετε ρύπους (π.χ. ροκανίδια και υπολείμματα φυτών) από τη συσκευή.
Πληροφορίες Q Δήλωση συμμόρφωσης / κατασκευαστής Εμείς, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Γερμανία, με το παρόν δηλώνουμε τη συμμόρφωση του παρόντος προϊόντος με τις παρακάτω οδηγίες ΕΕ: Οδηγία μηχανημάτων (89 / 392 / EC), (91 / 368 / EC), (93 / 44 / EC) Οδηγία περί χαμηλής τάσης ΕΚ (2006/ 95 / EE) Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (2004 / 108 / EC) Τύπος / χαρακτηρισμός συσκευής: Κλαδευτήρι με συσσωρευτή PRC 9.6 Bochum, 31.10.
Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch..................................................................................Seite 54 Ausstattung......................................................................................................................Seite 54 Lieferumfang...................................................................................................................Seite 55 Technische Daten........................................................................
Einleitung In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme / Symbole verwendet: Bedienungsanleitung lesen! W/mW Watt / Milliwatt Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Schutzklasse II Vorsicht vor elektrischem Schlag! Gefährliche elektrische Spannung – Lebensgefahr! Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutzbrille und Schutzhandschuhe. Explosionsgefahr! Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern.
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise Q Lieferumfang 1 Akku-Astschneider 1 Ladegerät mit Kabel und Stecker 1 Bedienungsanleitung 1 Heft „Garantie und Service“ Q Technische Daten Akku-Astschneider PRC 9.6 - KH 3127: Nennspannung: 9,6 V Nenndrehzahl: 860 U / min Schalldruckpegel: 72,4 dB (A) Schallleistungspegel: 83,4 dB (A) Integrierter NI-CD Akku: Nennkapazität: 1.7 Ah Nennspannung: 9,6 V Ladedauer: ca. 3 h Ladegerät PRC 9.
Allgemeine Sicherheitshinweise Halten Sie die Geräte von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht um das Ladegerät zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. c) 3.
Allgemeine Sicherheitshinweise / Inbetriebnahme es für diesen speziellen Gerätetyp vorgeschrieben ist. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. Gerätespezifische Sicherheitshinweise J Kontrollieren Sie vor dem Aufladevorgang das Gerät, das Ladegerät 11 , das Kabel 12 und den Stecker 13 .
Inbetriebnahme / Bedienung / Wartung und Reinigung / Entsorgung J Schalten Sie das Gerät keinesfalls während des Aufladevorgangs ein. J Decken Sie das Ladegerät nicht mit Gegenständen ab! Die Wärmebildung beim Betrieb des Ladegerätes könnte zu Hitzestau führen! kierungen am neuen Sägeblatt 7 und an der Sägeblatt-Abdeckung 9 in die identische Richtung zeigen (siehe Abb. C+D). j Schrauben Sie die Sägeblatt-Abdeckung 9 mit der Schraube 6 am Gerät fest.
Entsorgung / Informationen gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Q onformitätserklärung / K Hersteller Q Informationen Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr.
60