SD-23-7541S Información de servicio Frenos de disco de aire ADB22X™y ADB22X-V™ de Bendix® SECCIÓN UNO: DESCRIPCIÓN GENERAL DE LOS FRENOS DE DISCO DE AIRE 1.1 DESCRIPCIÓN Los frenos de disco de aire (ADB, por sus siglas en inglés) ADB22X™ y ADB22X-V™ de Bendix® utilizan un diseño con mordaza flotante para proporcionar frenos de base en todos los ejes de los vehículos comerciales, autobuses y remolques de uso pesado.
PRÁCTICAS SEGURAS DE MANTENIMIENTO ¡ADVERTENCIA! LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES PARA EVITAR LESIONES PERSONALES O LA MUERTE: Al trabajar en un vehículo o en sus alrededores, se deben tomar las siguientes precauciones generales en todo momento: 1. Estacione el vehículo sobre una superficie nivelada, aplicando los frenos de estacionamiento y bloqueando siempre las ruedas. Siempre use gafas de seguridad.
1.3 Identificación del rotor 1.5 Funcionamiento Consulte la figura 4 para que le ayude a identificar el tipo de rotor usado en el eje que está inspeccionando. Observe que el procedimiento de inspección de mantenimiento dependerá del tipo de rotor instalado. Los frenos de disco de aire de Bendix convierten la presión de aire en fuerza de frenado. (Consulte la figura 6.
9 12 22 Fuelle Ensamblaje de 58 7 Sello interno interno 5 1 la zapata Anillo Casquillo de latón Clavija guía Mordaza 40 Perno de mordaza 10 Tapa 161 Casquillo del empujador Vista superior transversal 23 Unidad de ajuste 32 Rueda de cadena 16 Tubo roscado 13 Ensamblaje del empujador y fuelle 61 Adaptador de cizallamiento 45 Arandela 26 Sujetador de resorte 44 Clavija del retenedor de la zapata 37 Tapa del ajustador 27 Resorte 30 Cadena 11 Retenedor de la zapata 17 Puente 22 Sello 24 interno Dispositi
(La rueda gira hacia el lado de la clavija fija del ADB) 44 11 Retenedor de la zapata Clavija del retenedor de la zapata 26 Sujetador de resorte Tipo A 18/1 Activador del freno de resorte Tipo B (Clavija fija) 18/2 Activador de servicio 12/2 Resorte del sujetador de la zapata Rotación de la rueda (generalmente hacia la derecha) Rotación de la rueda (El ensamblaje de la zapata contiene 10 12/1 y 12/2) 40 Tapa 12/1 Zapata 5 Perno de Clavija mordaza 45 Arandela (generalmente hacia la izquierda) guí
SECCIÓN DOS: PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO E INSPECCIONES CON LA RUEDA PUESTA 2.0 MANTENIMIENTO PREVENTIVO La inspección y mantenimiento regulares de los componentes de los frenos de disco de aire son una parte importante del mantenimiento del vehículo. Las prácticas de mantenimiento descritas en este documento se recomiendan además de todas las prácticas estándar de la industria (incluso las inspecciones diarias antes de viajar). Consulte también el manual del vehículo para ver las recomendaciones.
2.1 INSPECCIONES DE LAS ZAPATAS DE LOS FRENOS Y EL ROTOR Las verificaciones visuales de la condición del desgaste de las zapatas de los frenos/rotores se pueden hacer sin quitar las ruedas. En caso de que no se usen guardapolvos, la parte superior de las zapatas y parte del rotor están visibles a través de la apertura en la parte superior de los frenos. Las otras piezas visibles del rotor se pueden inspeccionar al mismo tiempo.
H F • Para los rotores estándar de Bendix, las No se requiere ninguna acción si hay fisuras pequeñas sobre toda la superficie (por ejemplo, el área F) Ancho de la superficie de fricción del rotor “f” Área F fisuras que van en dirección radial, como los rayos de una rueda (vea el área H), que tengan menos de 1,5 mm (0,06 pulg.) de profundidad o de ancho son aceptables si no tocan ninguno de los bordes (vea G).
SECCIÓN TRES: FLUJOGRAMA DE PROCEDIMIENTOS DE DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Inspección del freno de disco de aire Siga todas las prácticas seguras de mantenimiento; bloquee las ruedas. Active los frenos de resorte y libere el resorte. Libere los frenos de resorte y purgue el aire del sistema. Levanta el eje, haga girar la rueda a mano. ¿La rueda gira suavemente? SÍ NO ¿Está aplicado el freno de resorte total/ parcialmente? Verifique el espacio de funcionamiento (4.
SECCIÓN CUATRO: INSPECCIONES DE MANTENIMIENTO SIN LA RUEDA PUESTA Sección cuatro Sección Página 4.0 Inspecciones sin la rueda puesta . . . . . 10 4.1 Prueba de movimiento de la mordaza . . . 10 4.2 Inspección del mecanismo de ajuste . . . 11 4.3-4.4 Zapatas de los frenos y rotores . . . . 12-14 4.3 Inspeccione las zapatas de los frenos . . . 12 4.4 Inspeccione el rotor . . . . . . . . 13-14 4.4.3 Maquinado (rectificación y torneado) de los rotores . .
4.2 INSPECCIÓN DEL MECANISMO DE AJUSTE ajustador. El adaptador de cizallamiento fallará (se romperá) si se aplica demasiada torsión. PRECAUCIÓN: Siga todas las prácticas seguras de mantenimiento. Además del programa normal de mantenimiento, la inspección del mecanismo de ajuste que sigue también se realiza cuando la Prueba de movimiento de la mordaza (4.1) indica que no hay suficiente o hay demasiado espacio de funcionamiento. 4.2.
4.3- 4.4 ZAPATAS DE LOS FRENOS Y ROTORES PRECAUCIÓN: siga todas las prácticas seguras de mantenimiento. Si los sensores de desgaste electrónicos están presentes, consulte la sección 5.2. Si los guardapolvos están presentes, consulte la sección 5.1. Consulte la figura 23. Mientras presiona contra la barra de retención de la zapata (11), quite y guarde el sujetador (26), la arandela (45) y la clavija (44). Quite la barra retenedora de la zapata (11).
Los frenos de disco de aire de Bendix son mecanismos de frenado diseñados con precisión. Las características de frenado del “acople por fricción” han sido cuidadosamente optimizadas, y el diseño del rotor y los materiales han sido agrupados con zapatas de frenos especialmente formuladas para ofrecer un rendimiento óptimo. Siempre utilice zapatas de frenos con el tipo de placa de respaldo y material de forro suministrado originalmente por el fabricante del vehículo.
4.4.3 Maquinado (rectificación o torneado) de los rotores Los rotores Bendix generalmente no requieren servicio. Sin embargo, si hay ranurado severo de toda la superficie de fricción, LOS ROTORES CONVENCIONALES se pueden tornear al cambiar las zapatas, para incrementar la cantidad de la superficie que soporta carga. 5 9 Fuelle internoClavija guía 1 Mordaza 7 Casquillo de latón 10 Tapa LADO DEL COJINETE LARGO NO SE PERMITE EL MAQUINADO DE LOS ROTORES SPLINED DISC® DE BENDIX®.
4.5.2 Ponga una herramienta apropiada (por ejemplo, un destornillador plano grande) entre el transportador (2) y la mordaza (1), forzándolos en direcciones opuestas y lea el valor máximo en el manómetro/dial. Consulte la figura 27. Si el valor es mayor que 2,0 mm (0,078 pulg.) , reemplace las clavijas guía del casquillo (Consulte la sección 5.6) O reemplace el ensamblaje de la mordaza/transportador (Consulte la sección 5.3). Mida el rango de desplazamiento en los cojinetes de las clavijas guía: 4.5.
SECCIÓN CINCO: JUEGOS Y PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Sección cinco Sección Página 5.4 Freno de resorte/servicio . . . . . . . 24 5.5 Empujador y fuelle, y sello interno del empujador . . . . . . . . . 25-28 5.6 Ensamblaje de la clavija guía y el fuelle . 29-34 5.7 Rotor de concentrador del Splined Disc® de Bendix® . . . . . . 35-37 Sección Página 5.0 Juegos de mantenimiento . . . . . . 16-17 5.1 Juegos de protector del freno de disco de aire 19 5.
5.0 JUEGOS DE MANTENIMIENTO A continuación se proporciona una lista de juegos disponibles. Consulte la figura 30 para obtener una vista ampliada que muestra los componentes enumerados. Juego Consulte la sección Número de pieza 803129 Zapata de eje para remolque y juego de protector del rotor Guardapolvos Sección 5.
5.0.1 INFORMACIÓN GENERAL SOBRE EL MANTENIMIENTO DE LOS FRENOS DE DISCO DE AIRE BENDIX® • Al reemplazar los cojinetes, o al realizar cualquier otro procedimiento de mantenimiento en el que el técnico deba quitar el ensamblaje de la mordaza/transportador del vehículo para realizar el mantenimiento, se requieren pernos de repuesto para la mordaza/transportador. Observe que debido a la alta torsión requerida, los pernos originales no se pueden volver a usar.
5.1 JUEGO DE PROTECTOR DEL FRENO DE DISCO DE AIRE 5.1.1 PRECAUCIÓN: siga todas las prácticas de mantenimiento seguro, incluso aquellas enumeradas en la página dos de este documento. Estacione el vehículo (por otros medios que no sean los frenos de base) en una superficie plana y bloquee las ruedas. Nota: la mayoría de las placas de torsión fabricadas después del 1º de enero de 2007 cuentan con las lengüetas para las placas de torsión requeridas para montar estos protectores. 5.1.
5.2 REEMPLAZO DE LAS ZAPATAS 5.2.1 PRECAUCIÓN: siga todas las prácticas de mantenimiento seguro, incluso aquellas enumeradas en la página dos de este documento. Estacione el vehículo (por otros medios que no sean los frenos de base) en una superficie plana y bloquee las ruedas. El DVD de Bendix (BW7356) muestra este procedimiento. Importante: si el vehículo está equipado con frenos de resorte, libere los frenos de resorte en todos los ejes donde se trabajará.
PRECAUCIÓN: nunca haga girar el ajustador (23) sin tener el adaptador de cizallamiento (61) instalado. El adaptador de cizallamiento es una característica de seguridad y está diseñado para evitar que se aplique demasiada torsión. El adaptador de cizallamiento fallará (se romperá) si se usa demasiada torsión. Nota: si falla el adaptador de cizallamiento, siempre verifique dos veces que el freno de resorte esté liberado (donde corresponda).
5.3 E NSAMBLAJE DE LA MORDAZA/ TRANSPORTADOR/ACTIVADOR 5.3.1 PRECAUCIÓN: siga todas las prácticas de mantenimiento seguro, incluso aquellas enumeradas en la página dos de este documento. Estacione el vehículo (por otros medios que no sean los frenos de base) en una superficie plana y bloquee las ruedas. FigurA 40 - CÓMO AJUSTAR EL ESPACIO DE FUNCIONAMIENTO Se deben retirar las zapatas de los frenos (Consulte la sección 5.2.
5.3.4 Si el ensamblaje de los frenos no se separa de la placa de anclaje, puede ser útil instalar un tornillo M16X2.0 de más de 120 mm en las ubicaciones de los casquillos y se debe golpear el extremo del perno con un martillo para liberar el ensamblaje de los frenos. Quite el ensamblaje. Ensamblaje de la mordaza/ transportador (no se muestra el activador) Estilo con perno de montaje axial Pernos de montaje y arandelas (total de 6 juegos) 5.3.
5.4 FRENO DE RESORTE O SERVICIO 5.4.1 PRECAUCIÓN: siga todas las prácticas de mantenimiento seguro, incluso aquellas enumeradas en la página dos de este documento. Estacione el vehículo (por otros medios que no sean los frenos de base) en una superficie plana y bloquee las ruedas. 5.4.6 El sello, como el área de la varilla de empuje, debe estar limpio y seco. 5.4.2 Siga las prácticas de seguridad recomendadas por el fabricante de los frenos de resorte en todos los casos.
5.5 ENSAMBLAJES DEL EMPUJADOR Y FUELLE, Y REEMPLAZO DEL SELLO INTERNO DEL EMPUJADOR 22 Sello interno 11 Retenedor de la zapata 5.5.1 PRECAUCIÓN: siga todas las prácticas seguras de mantenimiento, incluso aquellas enumeradas en la página dos de este documento. Estacione el vehículo (por otros medios que no sean los frenos de base) en una superficie plana y bloquee las ruedas.
un destornillador (leyenda “B” en el inserto de la figura 47) para mover el fuelle y permitir que se introduzca la horquilla de cuña (“A” en la figura 48). PRECAUCIÓN: No inserte el destornillador más de 6 mm (1/4 de pulg.). Tenga cuidado de no dañar la cara del sello interno (Vea la flecha “X” en la figura 49). Las rayas profundas o ranuras impedirán un buen sellado y requerirán el reemplazo de la mordaza. 5.5.9 Inspeccione los tubos roscados (16). Consulte las figuras 50 y 51.
Para instalar los sellos internos cuando la mordaza está puesta en el vehículo: 5.5.12 Coloque el sello interno de repuesto (22) sobre el tubo roscado (16). Consulte las figuras 52 y 53 para ver las herramientas y configuración de instalación usadas. Coloque el L1 (T3 + T9) con el espaciador corto (T3) en la posición que se muestra en la figura 53. Guíe la herramienta sobre el extremo del tubo roscado (16).
FIGURA 56 - HERRAMIENTA DE INSTALACIÓN DEL EMPUJADOR Y FUELLE CON LA MORDAZA PUESTA EN EL VEHÍCULO (B1 – CON T24 INSTALADO, B2) 13 FIGURA 59 - HERRAMIENTA DE INSTALACIÓN DEL FUELLE DEL EMPUJADOR SIN LA MORDAZA PUESTA EN EL VEHÍCULO (B3, CON T24 INSTALADO, B4) B1 B3 161 13 FIGURA 57 - INSTALACIÓN DEL FUELLE DEL EMPUJADOR CON LA MORDAZA PUESTA EN EL VEHÍCULO 13 B2 FIGURA 60 - INSTALACIÓN DEL FUELLE DEL EMPUJADOR SIN LA MORDAZA PUESTA EN EL VEHÍCULO 13 FIGURA 58 - INSTALACIÓN DEL EMPUJADOR CON LA MOR
5.6 ENSAMBLAJES DE LA CLAVIJA GUÍA Y EL FUELLE Estilo con perno vertical (con casquillo). Casquillo (1) Clavija guía (2) Perno de mordaza (3) Tapa (4) Fuelle interno (8) Anillo (7) Estilo de perno de montaje horizontal mostrado: vea el inserto arriba para ver el estilo con perno vertical (con casquillo).
Número Bendix/ Número Ken-Tool Descripción Disco de 3,5 cm (1 3/8 pulg.) de diámetro. T14 / KT14 Tuerca de latón T06 / KT06 Disco de 3,8 cm (1 ½ pulg.) de diámetro. T16 / KT16 Herramienta de muesca T07 / KT07 Camisa de 5,1 mm (2 pulg.) de diámetro T20 / KT20 Perno de 20 cm (8 pulg.) T08 / KT08 Disco de 5,4 cm (2 1/8 pulg.) de diámetro. T21 / KT21 Media camisa T10 / KT10 Perno de 20 cm (8 pulg.
5.6.8 Use una llave con broca hexagonal de 14 mm para quitar y desechar los dos pernos de la mordaza (3) y (11). Consulte la figura 67. A mano, saque ambas clavijas guía un poco y luego quite la mordaza del transportador. FIGURA 67 - QUITE LOS 5.6.13 Gire la tuerca en la parte superior, levante la tuerca de latón, levante el casquillo y sáquelo del canal. Deseche el casquillo.
5.6.15 Utilice la combinación de herramientas que se muestra en la figura 75 (que contiene T14, T20, T21 y una arandela) para quitar el casquillo (1). Enrosque la tuerca (T14) en el ensamblaje, a mano. Luego apriete el perno (T20) usando una llave de cubo para extraer el casquillo. Deseche el casquillo retirado y verifique que el orificio esté limpio, restregando con un paño de taller. T20 5.6.18 Ponga la arandela y enrosque la tuerca de latón (T14) en el perno (T13) seguido por la brida (T08). 5.6.
5.6.25 Ponga el casquillo nuevo (1) en su posición para que cuando entre en posición, la lengüeta se alinee con la ranura de la pieza fundida. Con la lengüeta alineada, ponga la herramienta (T14) sobre el casquillo FIGURA 78 - COLOQUE EL y golpee levemente. CASQUILLO NUEVO EN SU Para colocar el casquillo POSICIÓN en su posición, consulte la figura 78.
Con la mordaza/transportador en una prensa, continúe instalado los pernos y aplique una torsión de 180 Nm (133 pies/lb). Finalmente, apriete cada perno 90º (noventa grados) adicionales. Instalación de las tapas de las clavijas guía 5.6.37 Consulte la figura 84. Ponga el ensamblaje de la mordaza/ transportador en un banco para que los fuelles internos se compriman por completo. Verifique que los orificios estén limpios y secos (es decir, libres de lubricantes).
5.
5.7.6 Siga los estándares de la industria para limpiar e inspeccionar el concentrador antes de instalar el rotor. Vea si hay corrosión y/o daños en el concentrador e inspeccione el anillo de tono de velocidad de la rueda. Cuando sea necesario, consulte las normas del fabricante del concentrador para obtener detalles adicionales.
5.7.9 Vuelva a instalar el freno de disco de aire (Consulte la sección 5.3). Sostenga el freno de disco de aire por los medios necesarios, conecte el freno a la placa de anclaje usando seis pernos y arandelas según se requiera (Bendix recomienda que los pernos originales no se vuelvan a usar). Aplique torsión a los pernos según las especificaciones del fabricante del vehículo. Si el fabricante del vehículo no especifica los valores de torsión y los pernos, aplique torsión según la tabla a continuación.
ÍNDICE DE LOS DATOS DE SERVICIO Sección uno: Descripción general de los frenos de disco de aire . . . . . . . . . . 1 Prácticas seguras de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Sección dos: Programa de mantenimiento preventivo e inspecciones con la rueda puesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.0 Mantenimiento preventivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.
notAs 39
PARA PONERSE EN CONTACTO CON BENDIX www.foundationbrakes.com Encontrará información sobre Bendix en línea, la cual está disponible las 24 horas del día, los 7 días de la semana y los 365 días del año. Es su fuente completa de información sobre Bendix. Equipo de asistencia técnica de Bendix Para obtener asistencia técnica directa, llame al equipo técnico de Bendix al: 1-800-AIR-BRAKE (1-800-247-2725). Los representantes están disponibles para asistirle de lunes a viernes, de 8:00 A.M. a 6:00 P.M.