Manual

126
1) Ad arma scarica, con una normale chia-
ve a tubo da 13 mm, svitare il dado ser-
raggio calcio (fig. 79) visibile dalla parte
posteriore dell'impugnatura a pistola una
volta ripiegato il calcio verso l'alto.
AVVERTENZA: nel togliere completamente il
dado di fissaggio calcio fare attenzione a non
perdere la rosetta elastica presente solo qua-
lora il dado non sia del tipo autobloccante.
2) Sfilare completamente l'assieme calcio
ribaltabile dall'arma (compresa l'impu-
gnatura a pistola - fig. 80).
1) Make sure the shotgun isn't loaded.
Using a regular 13 mm socket wrench,
unscrew the stock retaining nut (fig. 79)
visible from the back of the pistol grip
when the stock is folded upwards.
WARNING: when removing the stock retain-
ing nut, be careful not to misplace the spacer
and the elastic washer (not present if the nut
is of the self-locking type).
2) Pull away the folding stock assembly,
including the pistol grip (fig. 80).
1) L'arme étant déchargée, à l'aide d'une
clé à tube normale de 13 mm, desserrer
l'écrou de serrage de la crosse (fig. 79)
visible par la partie arrière de la poignée
revolver, après avoir replié cette dernière
vers le haut.
ATTENTION: lorsque vous retirez complète-
ment l'écrou de fixation de la crosse, veillez
à ne pas égarer la rondelle élastique, en pla-
ce seulement au cas l'écrou ne serait pas du
type autoserreur.
2) Dégager entièrement le groupe crosse
escamotable de l'arme (y compris la poi-
gnée revolver (fig. 80).
79