Manual

44
Il serbatoio di alimentazione nella versione
con tubo lungo è predisposto per contenere
fino a un numero max di 7 cartucce a secon-
da della loro lunghezza. Tutti i fucili sono
dotati di riduttore di colpi per limitare la
capacità del tubo serbatoio a 2 cartucce (3
colpi totali con quello in canna).
Procedura di caricamento
ATTENZIONE: l'arma deve essere in sicura
(vedi “Sicura del fucile”) e con cane armato
(per consentire alla leva fermo cartuccia di
bloccare le cartucce introdotte nel serbatoio).
AVVERTENZA: per maggior sicurezza, verifi-
care che l'arma sia scarica aprendo l'ottura-
tore. Riportare poi l'otturatore in chiusura.
In the long tube version, the magazine is
equipped to contain up to a maximum of 7
cartridges, according to their length. All shot-
guns are fitted with a shot plug to limit maga-
zine tube capacity to 2 cartridges (3 rounds
in total, including the one in the barrel).
Loading procedure
NOTE: make sure that the shotgun safety
catch (See “Safety catch) is engaged and the
hammer cocked (so that the carrier latch can
retain the cartridges as they are inserted in
the magazine).
WARNING: for safety reasons, verify if by
opening the breech bolt the shotgun is un-
loaded. Then close the breech bolt again.
Le magasin d’alimentation dans la version
tube long peut contenir jusqu’à 7 cartouches
maximum selon leur longueur. Tous les fusils
sont équipés d’un réducteur de coups pour
limiter la capacité du tube magasin à 2 car-
touches (3 coups au total avec celui au ca-
non).
Marche à suivre pour le chargement
ATTENTION: l’arme doit toujours être en
sûreté (voir “Sûreté du fusil”) et le chien armé
(pour consentir au levier d’arrêt de cartouche
de bloquer les cartouches introduites dans le
magasin).
ATTENTION: pour plus de sécurité, vérifier
que l’arme se décharge lorsqu’on ouvre l’ob-
turateur. Ramener ensuite l’obturateur en po-
sition de fermeture.