Manual

70
Il procedimento di sostituzione è molto semplice (fig. 53):
1) Svitare le due viti “1” di fissaggio del calciolo (cacciavite a croce).
AVVERTENZA: per non danneggiare i calcioli in gomma, spalmare la
punta del cacciavite con vaselina o grasso.
2) Svitare il dado di bloccaggio calcio “2” (chiave esagonale da 13
mm).
3) Sfilare dal tubo guida molla biella il calcio con dado “2”, rondel-
la elastica “3” e piastrino calcio “4” (che riporta stampigliata la
lettera specifica di valore piega) e lo spessore piega “5”.
4) Montare il nuovo set piega. Osservare come tutti i piastrini calcio
presentino una sporgenza più marcata da un lato: rimontarli cor-
rettamente nel calcio, alloggiandoli nella forma appositamente
ricavata nel legno.
The replacement procedure is very easy (fig. 53):
1) Unscrew the two fixing screws “1” from the butt plate (using a
Philipps screwdriver).
WARNING: to avoid tearing the rubber recoil pad, apply a light coat
of vaseline or grease to the shaft of the screwdriver.
2) Unscrew the stock retaining nut “2” (using a 13 mm hexagon
wrench).
3) The stock along with the retaining nut “2”, the lock washer “3”
and the retaining plate “4” (with correct letter stamped on it) and
the stock spacer “5” will now all slide off the recoil spring tube.
4) Now you are ready to install the new drop kit. Note that all the
retaining plates have a larger wing on one side than the other;
therefore they must be properly re-inserted into the stock to fit
into the wooden recess provided for them.
A
A
OK
NO
53
4
1
234
5