BENNING MM 10–PV/ MM 10–1 D F Bedienungsanleitung Operating manual Notice d‘emploi Gebruiksaanwijzing VoltSense V V mV Ω A Volt Sense PV TRUE RMS A COM MAX 10A FUSED 600V CAT IV 1000V CAT III
D F Bedienungsanleitung Operating manual Notice d‘emploi Gebruiksaanwijzing BENNING MM 10–PV/ MM 10–1 Mehrsprachige Anleitung unter www.benning.
DF O VoltSense V V mV Ω 8 A Volt Sense PV TRUE RMS A COM MAX 10A FUSED 600V CAT IV 1000V CAT III L M VoltSense N TA PV V V mV Ω µmA Volt Sense AutoV LoZ TRUE RMS µmA MAX 10A FUSED Bild 1: Fig. 1: Fig. 1: Fig.
DF Bild 2: Fig. 2: Fig. 2: Fig. 2: Gleichspannungsmessung Direct voltage measurement Mesure de tension continue Meten van gelijkspanning VoltSense V V mV V mV Ω A Volt Sense PV TRUE RMS A COM MAX 10A FUSED Bild 3: Fig. 3: Fig. 3 : Fig.
DF Bild 4a: Fig. 4a: Fig. 4a : Fig. 4a: PV-Spannungsmessung mit Messadapter BENNING TA PV (BENNING MM 10-PV) PV voltage measurement using the BENNING TA PV measuring adapter (BENNING MM 10-PV) Mesure de tension PV avec adaptateur de mesure BENNING TA PV (BENNING MM 10-PV) PV-spanningsmeting met meetadapter BENNING TA PV (BENNING MM 10-PV) VoltSense V PV V mV Ω A Volt Sense PV TRUE RMS A COM MAX 10A FUSED 600V CAT IV 1000V CAT III BENNING TA PV Bild 4b: Fig. 4b: Fig. 4b : Fig.
DF Bild 5a: Fig. 5a: Fig. 5a : Fig. 5a: Gleich-/ Wechselstrommessung (Frequenzmessung, BENNING MM 10-PV) Direct/ alternating current measurement (frequency measurement) (BENNING MM 10-PV) Mesure de courant continu et de courant alternatif (mesure de fréquence) (BENNING MM 10-PV) Meten van gelijk-/ wisselstroom (frequentiemeting) (BENNING MM 10-PV) VoltSense V V A mV Ω A Volt Sense PV TRUE RMS A COM MAX 10A FUSED Bild 5b: Fig. 5b: Fig. 5b : Fig.
DF Bild 6: Fig. 6: Fig. 6 : Fig. 6: Widerstandsmessung/ Durchgangsprüfung mit Summer und LED Resistance measurement/ continuity with buzzer and LED Mesure de résistance/ contrôle de continuité avec ronfleur et LED Weerstandsmeting/ doorgangstest met zoemer en LED VoltSense V V mV Ω A Volt Sense PV TRUE RMS A COM MAX 10A FUSED Bild 7: Fig. 7: Fig. 7 : Fig.
DF Bild 8: Fig. 8: Fig. 8: Fig. 8: Temperaturmessung Temperature measurement Mesure de température Meten van temperatuur VoltSense V V mV Ω A Volt Sense PV TRUE RMS A COM MAX 10A FUSED Bild 9: Fig. 9: Fig. 9 : Fig.
DF Bild 10: Fig. 10: Fig. 10 : Fig. 10: Batteriewechsel Battery replacement Remplacement de la pile Vervanging van de batterijen 2 3 1 Bild 11: Fig. 11: Fig. 11: Fig.
DF Bild 12: Fig. 12: Fig. 12: Fig.
D Bedienungsanleitung BENNING MM 10-PV/ MM 10-1 TRUE RMS Digital-Multimeter zur Gleich-/ Wechselspannungsmessung Gleich-/ Wechselstrommessung Widerstandsmessung Dioden-/ Durchgangsprüfung Kapazitätsmessung Frequenzmessung Temperaturmessung Inhaltsverzeichnis 1. Benutzerhinweise 2. Sicherheitshinweise 3. Lieferumfang 4. Gerätebeschreibung 5. Funktionen des Digital-Multimeters 5.1 Allgemeine Angaben 5.2 Funktionen des Datenloggers 5.2.1 Einstellung des Datenloggers 5.2.2 Automatische Speicherung (LOG) 5.2.
D Dieses Symbol auf dem B ENNING MM 10-PV/ MM 10-1 bedeutet, dass das BENNING MM 10-PV/ MM 10-1 konform zu den EU-Richtlinien ist. Dieses Symbol auf dem BENNING MM 10-PV/ MM 10-1 weist auf die eingebaute Sicherung hin. Dieses Symbol erscheint in der Anzeige für eine entladene Batterie. Dieses Symbol kennzeichnet den Bereich „Diodenprüfung“. Dieses Symbol kennzeichnet den Bereich „Durchgangsprüfung“. Der Summer dient der akustischen Ergebnisausgabe.
D Verwenden Sie zur Spannungsmessung an PV-Anlagen mit Sys temspannungen bis 1500 V DC ausschließlich den Messadap ter BENNING TA PV und die Schaltstellung „PV“ des BENNING MM 10-PV. Der Messadapter reduziert die am BENNING MM 10 PV anliegen de Spannung und ist ausschließlich für das BENNING MM 10-PV zu verwenden! Elektrische Gefahr! Der Messadapter BENNING TA PV darf nur in Stromkreisen der Überspannungskategorie II mit max.
D - Ein Stück Sicherung F 11 A, 1000 V, 30 kA, D = 10 mm, L = 38 mm (Art.-Nr. 10218772). Das BENNING MM 10-1 enthält eine Sicherung zum Überlastschutz: Ein Stück Sicherung F 440 mA, 1000 V, 10 kA, D = 10 mm, L = 34,9 mm (Art.-Nr. 10016655). Das BENNING MM 10-PV/ MM 10-1 wird durch zwei eingebaute 1,5 V Mignon-Batterien (AA/ IEC LR06) gespeist. Die oben genannten Sicherheitsmessleitungen (geprüftes Zubehör, Art.-Nr.
D se, z.B. an getakteten Motorantrieben auszufiltern. Symbol „HFR“ in der Digitalanzeige 1. Die Grenzfrequenz (- 3 dB) des Filters liegt bei fg = 800 Hz. Beim Erreichen der Grenzfrequenz fg ist der Anzeigewert um den Faktor 0,707 kleiner als der tatsächliche Wert ohne Filter. Eine erneute Betätigung schaltet in den Normalmodus zurück.
D 5.1.14 Taste betätigt wird. Die Abschaltzeit ist einstellbar (siehe Abschnitt 5.1.14). Das BENNING MM 10-PV/ MM 10-1 verfügt über individuelle Einstellmöglichkeiten. Um eine Einstellung zu ändern, betätigen Sie eine der nachfolgenden Tasten und schalten Sie gleichzeitig das BENNING MM 10-PV/ MM 10-1 aus der „OFF“-Schaltstellung ein. Funktions-Taste (blau) 4: Einstellung der APO-Zeit von 5/10/20 Min. oder Abschaltung der APO-Funktion, Anzeige „OFF“. Jede erneute Betätigung ändert den Wert.
D 3 5.2.2 Automatische Speicherung (LOG) Stellen Sie den Datenlogger gemäß Abschnitt 5.2.1 auf die automatische Speicherung „LOG“ mit vordefiniertem Messintervall ein. Zur Aktivierung des Datenloggers betätigen Sie die Bluetooth®-Taste 8 für 2 s bis das Symbol „LOG“ und das eingestellte Messintervall in der Digitalanzeige 1 eingeblendet wird. Sobald das Messintervall erscheint, betätigen Sie direkt die Bluetooth®-Taste 8, um das Messintervall von 1 s, 5 s, 10 s, 30 s bis 60 s einzustellen.
D PRESS > 2 Sec 5.3 Datenübertragung zum Smartphone/ Tablet Das BENNING MM 10-PV/ MM 10-1 verfügt über eine Bluetooth® Low Energy 4.0 Schnittstelle, um Messwerte per Funk in Echtzeit an ein Android- oder IOSGerät zu übertragen. Die hierzu nötige APP „BENNING MM-MM Link“ finden Sie im Google Playstore und App Store. Google Playstore App Store Die APP „BENNING MM-CM Link“ besitzt u.a. folgende Funktionen: Darstellung der Messwerte in Echtzeit und Speicherung als csv-Datei.
D Crest-Factor von 1,0 bis 2,0 zusätzlicher Fehler + 3,0 % Crest-Factor von 2,0 bis 2,5 zusätzlicher Fehler + 5,0 % Crest-Factor von 2,5 bis 3,0 zusätzlicher Fehler + 7,0 % Maximaler Crestfaktor des Messsignals: Crest-Faktor 3,0 @ 3000 Digit Crest-Faktor 2,0 @ 4500 Digit Crest-Faktor 1,5 @ 6000 Digit Messwerte < 20 Digit werden in der Digitalanzeige 1 auf 0 gesetzt. Rechtecksignale sind nicht spezifiziert.
D Maximale Messzeit: 3 Minuten mit > 5 A (Pause > 20 Minuten) 30 Sekunden mit > 10 A (Pause > 10 Minuten) Überlastschutz: 11 A AC/DC Frequenzbereich: 45 Hz - 500 Hz, Sinus 7.
D 7.8 Frequenzbereiche (Hz) Messbereich Auflösung 100,00 Hz 0,01 Hz 1000,0 Hz 0,1 Hz 10,000 kHz 0,001 kHz 100,00 kHz Messgenauigkeit ± 0,1 % + 4 Digit 0,01 kHz Überlastschutz: 1000 VAC/DC, 11 AAC/DC (BENNING MM 10-PV) Minimale Empfindlichkeit: > 5 Veff für V AC-Bereich (1 Hz ~ 10 kHz) > 20 Veff für V AC-Bereich (10 kHz ~ 50 kHz) > 60 Veff für V AC-Bereich (50 kHz ~ 100 kHz) > 0,6 Aeff für A AC-Bereich (MM 10-PV) Minimale Frequenz: 1 Hz 7.
D 8.2.1 Spannungs-/ Frequenzmessung (Schaltstellung: , , Au,m toV/LoZ) Mit dem Drehschalter 9 die gewünschte Funktion , , oder ,m AutoV/LoZ (BENNING MM 10-1) am BENNING MM 10-PV/ MM 10-1 wählen. Die schwarze Sicherheitsmessleitung mit der COM-Buchse K am BENNING MM 10-PV/ MM 10-1 kontaktieren. Die rote Sicherheitsmessleitung mit der Buchse + L am BENNING MM 10-PV/ MM 10-1 kontaktieren. Die Sicherheitsmessleitungen mit den Messpunkten kontaktieren und den Messwert an der Digitalanzeige 1 ablesen.
D 8.3.1 Mikro-/Milliampere-Strommessung (Schaltstellung: ) (BENNING MM 10-1) Mit dem Drehschalter 9 die gewünschte Funktion und über die Funktions-Taste (blau) 4 die Kopplungsart (AC oder DC) am BENNING MM 10-1 wählen. Die schwarze Sicherheitsmessleitung mit der COM-Buchse K am BENNING MM 10-1 kontaktieren. Die rote Sicherheitsmessleitung mit der Buchse J am BENNING MM 10-1 kontaktieren. Die Sicherheitsmessleitungen mit den Messpunkten kontaktieren und den Messwert an der Digitalanzeige 1 ablesen.
D auf einen Kurzschluss in der Diode hin, die Anzeige „OL“ deutet auf eine Unterbrechung in der Diode hin. Für eine in Sperrrichtung angelegte Diode wird „OL“ angezeigt. Ist die Diode fehlerhaft, werden „000“ oder andere Werte angezeigt. siehe Bild 7: Kapazitätsmessung/ Diodenprüfung - 8.8 Temperaturmessung (Schaltstellung: ) Mit dem Drehschalter 9 die gewünschte Funktion am BENNING MM 10-PV/ MM 10-1 wählen. 4 Mit der Funktions-Taste (blau) die Umschaltung auf °F bzw. °C vornehmen.
D 9.1 Sicherstellen des Gerätes Unter bestimmten Voraussetzungen kann die Sicherheit im Umgang mit dem BENNING MM 10-PV/ MM 10-1 nicht mehr gewährleistet sein; zum Beispiel bei: Sichtbaren Schäden am Gehäuse, Fehlern bei Messungen, - Erkennbaren Folgen von längerer Lagerung unter unzulässigen Bedingungen und Erkennbaren Folgen von außerordentlicher Transportbeanspruchung.
D - terien aus dem Batteriefach. Lösen Sie die vier äußeren Schrauben (schwarz) aus dem Unterteil (Gehäuseboden). m Lösen Sie keine Schrauben an der gedruckten Schaltung des BENNING MM 10-PV/ MM 10-1! - Heben Sie den Gehäuseboden im unteren Bereich an und nehmen Sie ihn im oberen Bereich vom Frontteil ab. Heben Sie ein Ende der defekten Sicherung aus dem Sicherungshalter. Schieben Sie die defekte Sicherung vollständig aus dem Sicherungshalter.
D 11. Umweltschutz Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu.
Operating Manual BENNING MM 10-PV/ MM 10-1 TRUE RMS digital multimeter for DC/ AC voltage measurements DC/ AC current measurements resistance measurements continuity and diode tests capacity measurement frequency measurement temperature measurement Table of contents 1. User instructions 2. Safety instructions 3. Scope of delivery 4. Device description 5. Functions of the digital multimeter 5.1 General information 5.2 Data logger functions 5.2.1 Setting the data logger 5.2.2 Automatic storage (LOG) 5.2.
This symbol on the BENNING MM 10-PV/ MM 10-1 means that the BENNING MM 10-PV/ MM 10-1 complies with the EU directives. This symbol on the BENNING MM 10-PV/ MM 10-1 indicates the fuses which it contains. This symbol appears on the display to indicate a discharged battery. This symbol indicates the “diode-testing” application. This symbol designates the „continuity test“ field. The buzzer is intended for acoustic result output. This symbol marks the range “capacity testing”.
For voltage measurements on PV systems with system voltages of up to 1500 V DC, use the BENNING TA PV measuring adapter and the switch position “PV” of the B ENNING MM 10-PV only.
- (item no. 10016655). The BENNING MM 10-PV/ MM 10-1 is supplied by means of two integrated 1.5 V batteries (AA/ IEC LR6). With the protective caps being attached, the safety measuring leads mentioned above (tested accessories, item no. 044145) comply with CAT III 1000 V/CAT IV 600 V and are approved for a current of 10 A. The BENNING TA PV measuring adapter mentioned above (tested accessories, item no.
to switch back to normal operating mode. without HFR (without low-pass filter) with HFR (with low-pass filter) In order to prevent any danger, always measure a present voltage first without low-pass filter (high-frequency suppression) to detect a dangerous voltage. 5.1.9 The “RANGE” key 5 has two functions: RANGE (measuring range): The “RANGE” key 5 can be used to change over to the manual measuring ranges and to hide “AUTO” on the display at the same time. By pressing the key for approx.
Function key (blue) 4: Setting the APO time to 5/10/20 min. or switching off the APO function, “OFF” is shown on the display. Each time the key is pressed again, the value changes. REL key 6: Unit of temperature in °C or °F HOLD key 7: Displaying all display symbols RANGE key 5: Displaying the firmware version 5.1.15 Temperature coefficient of the measured value: 0.2 x (stated measuring accuracy)/ °C < 18 °C or > 28 °C, related to the value for the reference temperature of 23 °C. 5.1.
3 5.2.2 Automatic storage (LOG) Set the data logger to automatic storage “LOG” with predefined measuring interval according to section 5.2.1. To enable the data logger, press the Bluetooth® key 8 for 2 seconds until the “LOG” symbol and the set measuring interval are shown on the digital display 1. As soon as the measuring interval is shown, directly press the Bluetooth® key 8 to set the measuring interval to 1 s, 5 s, 10 s, 30 s or 60 s.
PRESS > 2 Sec 5.3 Data transmission to the smartphone/ tablet The BENNING MM 10-PV is provided with a Bluetooth® Low Energy 4.0 interface for real-time wireless transmission of measured values to an Android or IOS device. The “BENNING MM-CM Link” app required for this is available in the Google Play Store and in the Apple App Store. Google Playstore App Store The “BENNING MM-CM Link” app offers i.a. the following functions: Displaying of the measured values in real time and storage as CSV file.
Additional specifications for AC functions: The measuring value is gained and indicated as effective value (True RMS, AC coupling). In case of non-sinusoidal curves, the indicating value becomes inaccurate. Thus, an additional error occurs for the following crest factors: crest factor from 1.0 to 2.0 additional error + 3.0 % crest factor from 2.0 to 2.5 additional error + 5.0 % crest factor from 2.5 to 3.0 additional error + 7.0 % Maximum crest factor of the measuring signal: crest faktor 3.
7.4 Current ranges (AAC/DC) (BENNING MM 10-PV) Function Measuring range Resolution Measurement accuracy A AC 6.000 A 10.00 A 0.001 A 0.01 A ± 1.5 % + 5 digits A DC 6.000 A 10.00 A 0.001 A 0.01 A ± 1.0 % + 5 digits Max. measuring time: 3 minutes at > 5 A (pause > 20 minutes) 30 secondes at > 10 A (pause > 10 minutes) Overload protection: 11 AAC/DC Frequency range: 45 Hz - 500 Hz (sine) 7.
7.8 Frequenzbereiche (Hz) Measuring range Resolution 100.00 Hz 0.01 Hz 1000.0 Hz 0.1 Hz 10.000 kHz 0.001 kHz 100.00 kHz Measurement accuracy ± 0.1 % + 4 digits 0.01 kHz Überlastschutz: 1000 VAC/DC, 11 AAC/DC (BENNING MM 10-PV) Minimum sensitivity: > 5 Veff for V AC range (1 Hz ~ 10 kHz) > 20 Veff for V AC range (10 kHz ~ 50 kHz) > 60 Veff for V AC range (50 kHz ~ 100 kHz) > 0.6 Aeff for V AC range (MM 10-PV) Min. frequency: 1 Hz 7.
8.2.1 Voltage/ frequency measurement (switch position: , , , m AutoV/LoZ) - Use the rotary switch 9 to select the required function , or, ,m AutoV/LoZ (BENNING MM 10-1) on B ENNING MM 10-PV/ MM 10-1. Connect the black safety measuring lead to the COM jack K of the B ENNING MM 10-PV/ MM 10-1. Connect the red safety measuring lead to the jack + L of the B ENNING MM 10-PV/ MM 10-1.
8.3.1 Microampere/ milliampere current measurement (switch position ) (BENNING MM 10-1) Use the rotary switch 9 to select the required function , the function key (blue) 4 can be used to select the coupling mode (AC or DC) on BENNING MM 10-1. Connect the black safety measuring lead to the COM jack K of the B ENNING MM 10-1. Connect the red safety measuring lead to the jack + J of the BENNING MM 10-1.
tween 0.400 V and 0.800 V is displayed. If “000” appears in the display, there may be a short circuit in the diode, “0L” indicates an interruption inside the diode. For a diode applied in reverse direction, “0L” is displayed. If the diode is defective, “000” or other values are displayed. see fig. 7: Capacitance measurement/ diode test 8.8 Temperature measurement (switch position ) Use the rotary switch 6 to select the required function on BENNING MM 10-PV/ MM-10-1.
9.1 Securing the device Under certain circumstances, safe operation of the B ENNING MM 10-PV/ MM 10-1 might no longer be ensured, e.g. in case of: visible damage of the housing, incorrect measuring results, - recognizable consequences of prolonged storage under inadmissible conditions and recognizable consequences of extraordinary stress due to transport.
- of the battery compartment cover. Lift the battery compartment cover to remove it from the housing and remove the batteries from the battery compartment. Unscrew the four outer screws (black) from the bottom part of the housing. Do not loosen any of the screws on the printed circuit of the BENNING MM 10-PV/ MM 10-1! m - Lift the housing base at the bottom and remove it from the top of the front part. Lift one end of the defective fuse out of the fuse holder.
F Notice d‘emploi BENNING MM 10-PV/ MM 10-1 Multimètre « TRUE RMS » numérique mesures de tension continue et de tension alternative mesures de courant continu et de courant alternatif mesures de résistance contrôle de continuité et de diodes mesure de capacité mesure de fréquence mesure de température Sommaire : 1. Instructions d’utilisation 2. Instructions de sécurité 3. Composition de l’appareil 4. Description de l’appareil 5. Fonctions pour le multimètre numérique 5.1 Caractéristiques générales 5.
F Veuillez respecter le mode d’emploi. Ce symbole sur le contrôleur BENNING MM 10-PV/ MM 10-1 signifie que le BENNING MM 10-PV/ MM 10-1 est conforme aux directives de l‘UE. Ce symbole sur le BENNING MM 10-PV/ MM 10-1 indique qu’il y a des fusibles intégrés. Ce symbole apparaît sur l’affichage lorsque la pile est déchargée. Ce symbole caractérise la plage « Contrôle de diodes ». Ce symbole caractérise la fonction « Contrôle de continuité ». Le ronfleur sert de résultat acoustique.
F Pour les mesures de tension aux installations photovoltaïques avec des tensions de système jusqu’à 1500 V DC, n’utilisez que l’adaptateur de mesure BENNING TA PV et la position « PV » de l’appareil B ENNING MM 10-PV/ MM 10-1.
F Remarque concernant les pièces d’usure : Le BENNING MM 10-PV contient des fusibles de protection contre la surcharge: un fusible à courant nominal de 11 A à action instantanée (1000 V), 30 kA, D = 10 mm, L = 38 mm (réf. 10218772). Le BENNING MM 10-1 contient des fusibles de protection contre la surcharge: un fusible à courant nominal de 440 mA à action instantanée (1000 V), 10 kA, D = 10 mm, L = 34,9 mm (réf. 10016655).
F Appuyez sur la touche de fonction (bleue) 4 afin de sélectionner la fonction secondaire ou tertiaire de la position du commutateur rotatif. Fonction « HFR » (filtre passe-bas) : Appuyez sur la touche pour 2 secondes environ afin d’activer ou désactiver la fonction « HFR » (filtre passe-bas).
F Appuyez de nouveau sur la touche afin de désactiver l’interface Bluetooth®. Fonction « LOG » (enregistreur de données/mémoire de valeurs mesurées) : Appuyez sur la touche pour 2 secondes environ afin d’activer la fonction « LOG » avec affichage simultané du symbole « LOG » sur l’écran numérique 1 (voir chapitre 5.2). 5.1.13 L’appareil BENNING MM 10-PV/ MM 10-1 s’éteint automatiquement après 20 minutes environ (fonction APO, Auto-Power-Off).
F commutateur rotatif 9. Le réglage actuel est affiché par un symbole sur l’écran numérique 1.
F manuel, appuyez sur la touche Bluetooth 8 pendant 2 secondes. Remarque : Le premier démarrage de l’enregistrement manuel « SAVE » efface la mémoire interne et donc toutes les valeurs mesurées enregistrées de l’enregistreur de données « LOG ». Ensuite, l’enregistrement manuel « SAVE » peut être démarré et arrêté plusieurs fois. Les valeurs mesurées sont enregistrées de manière continue dans la mémoire interne aux emplacements de mémoire 0001 à 4000. ® PRESS > 2 Sec 5.
F 7. Indications électriques Remarque: La précision de mesure est la somme d’une part relative de la valeur mesurée et d’un nombre de chiffres (c.-à-d. les chiffres de la dernière position). Cette précision de mesure est valable pour des températures comprises entre 18 °C à + 28 °C et pour une humidité relative de l’air inférieure à 80 %. La précision de mesure indiquée est spécifiée pour 1 % à 100 % de la valeur finale de la plage de mesure.
F Protection de surtension: Plages de fréquence: Résistance d’entrée: 1000 VAC/DC 45 Hz - 500 Hz, sinus ca. 3 kΩ 7.
F 7.7 Plages de capacités (µF) Conditions : décharger les condensateurs et les appliquer en fonction de la polarité indiquée. Domaine de mesure Résolution Précision de mesure 1,000 µF 0,001 µF ± 1,9 % + 7 chiffres 10,00 µF 100,0 µF 1,000 mF 10,00 mF 0,01 µF 0,1 µF 0,001 mF 0,01 mF ± 1,9 % + 4 chiffres Protection de surtension: 1000 VAC/DC 7.
F 8.2 Mesure de tension et de fréquence c Respecter la tension maximale par rapport au potentiel de la terre ! Tenez compte de la catégorie de surtension du circuit ! Mettez les capuchons protecteurs (CAT III/IV) sur les pointes de contact avant d’effectuer des mesures dans les circuits des catégories de surtension CAT III ou IV.
F apparaissent sur l’affichage numérique. voir figure 4a : mesure de tension PV avec adaptateur de mesure BENNING TA PV (BENNING MM 10-PV) 8.3 Mesure de courant et de fréquence (position « ») (BENNING MM 10-PV) Avec le commutateur rotatif 9, sélectionner la fonction souhaitée « » et sélectionnez le mode de couplage (AC ou DC) sur le BENNING MM 10-PV à l’aide de la touche de fonction (bleue) 4. Mettez en contact le câble de mesure de sécurité noir avec la douille COM K de l’appareil BENNING MM 10-PV.
F - Déterminez la polarité du condensateur et le décharger entièrement. Mettez en contact le câble de mesure de sécurité noir avec la douille COM K de l’appareil BENNING MM 10-PV/ MM 10-1. Mettez en contact le câble de mesure de sécurité rouge avec la douille + L de l’appareil BENNING MM 10-PV/ MM 10-1. Mettez en contact les câbles de mesure de sécurité avec les points de mesure et lisez la valeur mesurée sur l’écran numérique 1. voir figure 7 : Mesure de capacité/ contrôle de diodes 8.
F - 9. Appuyez sur la touche « RANGE » 5 afin de passer à la fonction « Hi » (haute sensibilité) ou à la fonction « Lo » (faible sensibilité). Mettez en contact le câble de mesure de sécurité rouge avec le point de mesure (composant). Au cas où un signal acoustique serait émis et la LED rouge O s’allumerait, la phase d’une tension alternative mise à la terre est présente sur ce point de mesure (composant).
F Participez à la protection de l’environnement ! Ne jetez pas les piles à la poubelle. Apportez-les à un point de récupération de piles usagées ou de déchets toxiques. Informez-vous auprès des autorités de votre commune. 9.
F 10. Données techniques des accessoires de mesure norme : EN 61010-031 calibre de tension maximum à la terre (Q) et catégorie de mesure : câbles de mesure de sécurité (référence 044145) avec capuchon: 1000 V CAT III, 600 V CAT IV, sans capuchon: 1000 V CAT II, calibre courant maximum : 10 A adaptateur de mesure BENNING TA PV (réf. 10217846) avec capuchon: 1000 V CAT III, 600 V CAT IV, sans capuchon: 1000 V AC/ 1500 V DC CAT II longueur : 1.
Gebruiksaanwijzing BENNING MM 10-PV/ MM 10-1 Digitale TRUE RMS digital multimeter voor het meten van: Gelijk-/ wisselspanning Gelijk-/ wisselstroom Weerstand Dioden-/ doorgangcontrole Capaciteit Frequentie Temperatuur Inhoud 1. Opmerkingen voor de gebruiker 2. Veiligheidsvoorschriften 3. Leveringsomvang 4. Beschrijving van het apparaat 5. Functies van de digitale multimeter 5.1 Algemene kenmerken 5.2 Functies van de datalogger 5.2.1 Instellen van de datalogger 5.2.2 Automatische opslag (LOG) 5.2.
Dit symbool op de BENNING MM 10-PV/ MM 10-1 duidt op de ingebouwde zekeringen. Dit symbool verschijnt in het scherm bij een te lage batterijspanning. Dit symbool geeft de instelling weer van “diodecontrole”. Dit symbool geeft de instelling „doorgangstest“ aan. De zoemer geeft bij doorgang een akoestisch signaal. Dit symbool geeft de instelling weer van “capaciteitsmeting”. DC: gelijkspanning/ -stroom AC: wisselspanning/ -stroom Aarding (spanning t.o.v. aarde) 2.
Om gevaar te voorkomen, meet u altijd eerst een actuele spanning zonder laagdoorlaatfilter (zonder hoogfrequente onderdrukking, HFR) om een gevaarlijke spanning te detecteren. Elke keer, voordat het apparaat in gebruik wordt genomen, moet het worden gecontroleerd op beschadigingen. Ook de veiligheidsmeetsnoeren moeten gecontroleerd te worden.
4. Beschrijving van het apparaat Zie fig. 1: voorzijde van het apparaat Hieronder volgt een beschrijving van de in fig. 1 aangegeven informatie- en bedieningselementen. 1 Digitaal display (LCD) voor het aflezen van gemeten waarde, weergave van een staafdiagram en de aanduiding indien meting buiten bereik van het toestel valt 2 Aanduiding polariteit 3 Symbool voor lege batterijen 4 Functie-toets (blauw), kiezen van de meetfunctie/tweede functie, resp.
zonder HFR (zonder laagdoorlaatfilter) met HFR (met laagdoorlaatfilter) Om gevaar te voorkomen, meet u altijd eerst een actuele spanning zonder laagdoorlaatfilter (zonder hoogfrequente onderdrukking, HFR) om een gevaarlijke spanning te detecteren. 5.1.9 De RANGE-toets 5 heeft twee functies: RANGE (omschakeling): De bereiktoets „RANGE“ 5 dient voor het doorschakelen van het handmatige meetbereik bij het gelijktijdig vervagen van „AUTO“ in de display.
functie-toets (blauw) 4: Instellen van de APO-tijd met keuze uit 5/10/20 min. of uitschakelen van de APO-functie, weergave ‘OFF’. Bij iedere druk verandert de waarde. REL-toets 6: Eenheid van temperatuur in °C of °F HOLD-toets 7: Weergave van alle displaysymbolen RANGE-toets 5: Weergave van de firmwareversie 5.1.15 De temperatuurcoëfficiënt van de gemeten waarde: 0,2 x (aangegeven nauwkeurigheid van de gemeten waarde)/ °C < 18 °C of > 28 °C, t.o.v.
3 5.2.2 Automatische opslag (LOG) Stel de datalogger in overeenstemming met paragraaf 5.2.1 in op de automatische opslagfunctie ‘LOG’ met een vooraf gedefinieerd meetinterval. Activeer de datalogger door de Bluetooth®-toets 8 gedurende 2 s ingedrukt te houden totdat het symbool ‘LOG’ en het ingestelde meetinterval op de display 1 verschijnt. Van zodra het meetinterval verschijnt drukt u meteen op de Bluetooth®-toets 8 om het meetinterval van 1 s, 5 s, 10 s, 30 s tot 60 s in te stellen.
PRESS > 2 Sec 5.3 Gegevensoverdracht naar de smartphone/tablet BENNING MM 10-PV/ MM 10-1 is uitgerust met een Bluetooth® Low Energy 4.0 interface om meetwaarden radiogestuurd in real time naar een Android- of iOStoestel te sturen. De hiervoor benodigde app ‘BENNING MM-CM Link’ vindt u in de Google Play store en App Store. Google Playstore App Store Dankzij de app ‘BENNING MM-CM Link’ hebt u toegang tot de volgende functies: Weergave van de meetwaarden in real time en bewaard in een csv-bestand.
Extra specificaties voor AC-functies: De meetwaarde wordt als echte effectieve meetwaarde (True RMS, ACkoppeling) gemeten en aangeduid. Bij niet sinusvormige curvevormen wordt de aanduidingswaarde minder nauwkeurig.
7.4 Stroombereiken (AAC/ DC) (BENNING MM 10-PV) Functie Meetbereik Resolutie Nauwkeurigheid A AC 6,000 A 10,00 A 0,001 A 0,01 A ± 1,5 % + 5 Digit A DC 6,000 A 10,00 A 0,001 A 0,01 A ± 1,0 % + 5 Digit Maximale meettijd: 3 minuten met > 5 A (pauze > 20 minuten) 30 seconden met > 10 A (pauze > 10 minuten) Beveiliging tegen overbelasting: 11 A AC/DC Frequentiebereik: 45 Hz - 500 Hz, sinus 7.
7.8 Frequentiebereik (Hz) Meetbereik Resolutie 100,00 Hz 0,01 Hz 1000,0 Hz 0,1 Hz 10,000 kHz 0,001 kHz 100,00 kHz Nauwkeurigheid ± 0,1 % + 4 digits 0,01 kHz Beveiliging tegen overbelasting: 1000 VAC/DC, 11 AAC/DC (BENNING MM 10-PV) Minimale gevoeligheid: > 5 Veff voor V AC-bereik (1 Hz ~ 10 kHz) > 20 Veff voor V AC-bereik (10 kHz ~ 50 kHz) > 60 Veff voor V AC-bereik (50 kHz ~ 100 kHz) > 0,6 Aeff voor A AC-bereik (MM 10-PV) Minimale frequentie: 1 Hz 7.
ENNING MM 10-PV/ MM 10-1. B Plaats de rode veiligheidsmeetleiding via de rode bus + L op de B ENNING MM 10-PV/ MM 10-1. Breng de veiligheidsmeetleidingen in contact met het meetpunt, lees de meetwaarde af van de digitale weergave 1. Via de functie-toets (blauw) 4 kan in de functie omgeschakeld worden op de frequentiemeting (Hz). zie fig. 2: meten van gelijkspanning zie fig. 3: meten van wisselspanning (frequentiemeting) zie fig.
BENNING MM 10-1. Plaats de rode veiligheidsmeetleiding via de rode bus + J op de BENNING MM 10-1. Breng de veiligheidsmeetleidingen in contact met het meetpunt, lees de meetwaarde af van de digitale weergave 1. zie fig. 5b: meten van microampere/ milliampere gelijk-/ wisselstroom (BENNING MM 10-1) - 8.4 Weerstandsmeting ( -stand) Kies met de draaiknop 9 de gewenste instelling op de B ENNING MM 10-PV/ MM 10-1.
verschijnt ‘000’ of een andere waarde. zie fig. 7: capaciteitsmeting/ diodetest 8.8 Temperatuurmeting ( -stand) Kies met de draaiknop 9 de gewenste instelling op de B ENNING MM 10-PV/ MM 10-1. Met de functie-toets (blauw) 4 de omschakeling naar °F resp. °C uitvoeren. De adapter voor de temperatuursensor (type K) overéénkomstig polariteit inpluggen in de COM-bus K en in de bus L.
Meetfouten Afwijking bij de zelftest - Waarneembare gevolgen van langdurige opslag onder verkeerde omstandigheden Transportschade In dergelijke gevallen dient de BENNING MM 10-PV/ MM 10-1 direct te worden uitgeschakeld en niet opnieuw elders te worden gebruikt. 9.2 Reiniging Reinig de behuizing aan de buitenzijde met een schone, droge doek. (speciale reinigingsdoeken uitgezonderd). Gebruik geen oplos- en/ of schuurmiddelen om de BENNING MM 10-PV/ MM 10-1 schoon te maken.
- Til de defecte zekering aan één kant uit de zekeringhouder Neem de defecte zekering uit de zekeringhouder Plaats een nieuwe zekering met dezelfde nominale spanning, smeltsnelheid en met dezelfde afmetingen Positioneer de zekering in het midden van de houder - Klik de achterplaat weer op de behuizing en draai de vier schroeven er weer in. - Leg de batterijen in de juiste richting in het batterijvak en klik het deksel weer op de achterwand en draai de schroeven er weer in.
Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG Münsterstraße 135 - 137 D - 46397 Bocholt Phone: +49 (0) 2871 - 93 - 0 • Fax: +49 (0) 2871 - 93 - 429 www.benning.de • E-Mail: duspol@benning.