D F Bedienungsanleitung Operating manual Notice d‘emploi Návod k obsluze Gebruiksaanwijzing Mehrsprachige Anleitung unter www.benning.
DF Bild 1a: Gerätefrontseite/ Geräteoberseite Figure 1a: Front tester panel/ device top Fig. 1a: Panneau avant de l‘appareil/ face supérieure de l‘appareil Obr. 1a: Čelní strana přístroje/ horní strana přístroje Fig.
DF N M L A K B Bild 1c: Figure 1c: Fig. 1c: Obr. 1c: Fig. 1c: Displayanzeige Digital display Écran numérique Digitální zobrazení Digitaal display C J D E F schwarz black noir černá zwart 06/ 2018 G H I rot red rouge červená rood BENNING IT 105 Bild 2: Figure 2: Fig. 2: Obr. 2: Fig.
DF Bild 3: schwarz black noir černá zwart rot red rouge červená rood Spannungsmessung über 4 mm Messleitungen Figure 3: Measurement of voltage via 4 mm measuring leads Fig. 3: Mesure de tension avec des câbles de mesure de 4 mm Obr. 3: Měření napětí pomocí měřicích vedení 4 mm Fig.
DF schwarz/ black/ noir/ černá/ zwart grün/ green/ verde/ zelená/ groen rot/ red/ rouge/ červená/ rood Bild 5: Spannungs-, RCD- und ZS-/ ZI-Messung über 4 mm Messleitung Figure 5: Measurement of voltage, RCD and ZS (Zloop)/ZI (Zline) via of 4 mm measuring leads Fig. 5: Mesure de tension, RCD et ZS/ZI avec des câbles de mesure de 4 mm Obr. 5: Měření napětí, RCD, ZS/ZI pomocí měřicích vedení 4 mm Fig.
DF schwarz/ black/ noir/ černá/ zwart grün/ green/ verde/ zelená/ groen rot/ red/ rouge/ červená/ rood Bild 7: Figure 7: Fig. 7: Obr. 7: Fig. 7: Seriennummer serial number 06/ 2018 FF 1,6A 1000VDC BENNING IT 105 Drehfeldprüfung (Phasenfolge) Rotary field (phase sequence) Test d‘ordre de phases Zkouška rotačního pole (sekvence fází) Roterende veldtest (fasevolgorde) Bild 8: Batterie-/ Sicherungswechsel Figure 8: Battery/fuse replacement Fig.
D Bedienungsanleitung BENNING IT 105 Das Installationsprüfgerät BENNING IT 105 ist ein multifunktionales Prüfgerät zur Prüfung elektrischer Anlagen gemäß DIN VDE 0100-600 (IEC 60364-6) und DIN VDE 0105-100 (EN 50110).
D > 440 V Warnung vor elektrischer Gefahr! Steht vor Hinweisen, die beachtet werden müssen, um Gefahren für Menschen zu vermeiden. Achtung Dokumentation beachten! Das Symbol gibt an, dass die Hinweise in der Bedienungsanleitung zu beachten sind, um Gefahren zu vermeiden. Das Prüfgerät nicht anwenden in Verteilersystemen mit Spannung höher als 440 V. Das Prüfgerät ist überhitzt.
D Die Messung des Schutzleiter- und Isolationswiderstandes darf nur an spannungslosen Anlageteilen durchgeführt werden. Messspitzen nicht berühren! Bei Isolationswiderstandsmessungen können hohe elektrische Spannungen an den Messspitzen anliegen. Während der Messung keine Metallteile des Prüfobjektes berühren. Das Prüfgerät BENNING IT 105 ist direkt nach beendeter Prüfung von der elektrischen Anlage zu trennen.
D - Das BENNING IT 105 benötigt sechs 1,5 V Mignon-Batterien/ Typ AA, IEC LR6 Hinweis auf optionales Zubehör: - BENNING TA 5 40 m Messleitung mit Aufwickler und Handschlaufe, zur Messung von Schutzleiterver bindungen (044039) 4.
D Hinweis: Sollte der Netzspannungsanzeiger blinken, überprüfen Sie den korrekten Anschluss der Messleitungen oder drehen Sie den Schutzkontaktstecker des Prüfkabels um 180°: - Rote Messleitung/-buchse L 5 mit Außenleiter L verbinden - Schwarze Messleitung/-buchse N 7 mit Neutralleiter N verbinden - Grüne Messleitung/-buchse PE 6 mit Erde PE verbinden Bei inkorrekter Netzspannung wird die Messung blockiert. M Warnsymbole.
D Prüfstrom: > 1 mA, < 2 mA bei Kurzschluss Anzahl der Wiederholungsprüfungen (DIN EN 61557-2): ca. 3000 Prüfspannungsanzeige: ± 5 % 7.4 Schleifenimpedanz (ZS) Messbereich Auflösung Messgenauigkeit hoher Prüfstrom: 0,20 Ω - 1999 Ω max.
D 8.1.1 Ein-, Ausschalten des BENNING IT 105 - Drehen Sie den Drehschalter 1 aus der Schaltstellung „OFF“ F in die gewünschte Messfunktion, um das BENNING IT 105 einzuschalten. - Das BENNING IT 105 schaltet sich nach ca. 5 Minuten selbstständig ab (APO, Auto-Power-Off). Es schaltet sich wieder ein, wenn der Drehschalter 1 aus der Schaltstellung „OFF“ eingeschaltet wird. 8.1.
D Digitalanzeige 2 erscheint. m Messleitungswiderstände können bis 10 Ohm kompensiert werden. AUTO-Start (F4): Bei aktiviertem AUTO-Start wird die Durchgangsprüfung automatisch gestartet, wenn der anliegende Widerstandswert an den Messspitzen < 20 kΩ beträgt. Die Funktion bleibt auch nach dem Ausschalten des Prüfgerätes gespeichert. - Messleitungen gemäß Bild 2 am BENNING IT 105 anschließen und mit dem Prüfobjekt kontaktieren.
D m Das BENING IT 105 überwacht während der Messung, die am Schutzleiter (PE) anliegende Berührungsspannung UC. Sollte die Berührungsspannung Uc > 25 V sein, wird in der Digitalanzeige 2 „>25 V“ eingeblendet und der Anwender kann nach seinem Ermessen die Messung fortführen. Übersteigt die Berührungsspannung UC den Wert von > 50 V, wird mit Messung abgebrochen. 8.5.
D - Betätigen Sie die TEST-Taste 4, um die Messung zu starten. - Die Hauptanzeige K zeigt die Schleifenimpedanz (ZS)/ Leitungsimpedanz (ZI) und die Unteranzeige J den unbeeinflussten Fehlerstrom (PFC)/ Kurzschlussstrom (PSC) an. 8.6 RCD-Prüfung Die Messung erfordert einen korrekten Anschluss der Netzspannung gemäß Bild 4, 5 oder 6 an das BENNING IT 105.
D (F3): RECALL-Funktion, mit jeder Tastenbetätigung werden die Messwerte der letzten AUTO-Messung in der Digitalanzeige eingeblendet.
D ► ► ► I∆N Nennfehlerstrom (F4): Über die Funktionstaste F4 können Sie den Nennfehlerstrom anwählen: Verfügbare Nennfehlerströme (sinusförmiger Prüfstrom) : ½ I∆N 1 I∆N 5 I∆N 10 mA 30 mA 100 mA 300 mA 500 mA - Messleitungen gemäß Bild 4 oder 5 am BENNING IT 105 anschließen und mit dem Prüfobjekt kontaktieren. - Betätigen Sie die TEST-Taste 4, um die Messung zu starten. - Das Hauptdisplay K zeigt die gemessene Auslösezeit an. 8.6.
D 9. Instandhaltung Vor dem Öffnen das BENNING IT 105 unbedingt spannungsfrei machen! Elektrische Gefahr! Die Arbeit am geöffneten BENNING IT 105 unter Spannung ist ausschließlich Elektrofachkräften vorbehalten, die dabei besondere Maßnahmen zur Unfallverhütung treffen müssen. So machen Sie das BENNING IT 105 spannungsfrei, bevor Sie das Gerät öffnen: - Schalten Sie das Prüfgerät aus - Trennen Sie alle Anschlussleitungen vom Gerät 9.
D - Heben Sie ein Ende der defekten Sicherung seitlich mit einem Schlitzschraubendreher aus dem Sicherungshalter. - Entnehmen Sie die defekte Sicherung vollständig aus dem Sicherungshalter. - Setzen Sie die neue Sicherung ein. Verwenden Sie nur Sicherungen mit gleichem Nennstrom, gleicher Nennspannung, gleichem Trennvermögen, gleicher Auslösecharakteristik und gleichen Abmessungen. - Rasten Sie den Batteriedeckel an das Unterteil an, und ziehen Sie die Schrauben an.
Operating manual BENNING IT 105 The BENNING IT 105 installation tester is a multifunctional tester for testing electrical installations in compliance with IEC 60364-6 (DIN VDE 0100-600) and EN 50110 (DIN VDE 0105-100).
> 440 V Warning of electrical danger! Indicates instructions which must be followed to avoid danger to persons. Important, comply with the documentation! This symbol indicates that the stipulations in the operating instructions must be followed in order to avoid danger. Do not use the tester in distribution systems with voltages higher than 440 V. The tester is overheated.
Measurements of the protective conductor resistance and of the insulating resistance must be carried out at idle system parts only. Do not touch the measuring probes! During insulating resistance measurements, high electric currents might be applied to the measuring probes. Do not touch any metal parts of the test object during measurement. Disconnect the BENNING IT 105 from the electrical system directly after the test is finished.
Note on optional accessories: - BENNING TA 5 40 m measuring lead with rewinder and wrist strap, for measuring protective conductor connections (044039). 4.
- Connect the red measuring lead/jack L 5 to the external conductor L. - Connect the black measuring lead/jack N 7 to the neutral conductor N. - Connect the green measuring lead/jack PE 6 to earth PE. In case of an incorrect mains voltage, measurement will be blocked. M Warning symbols. “Warning of electrical danger!”, “Attention! Please observe documentation!” and “Tester is overheated!”; please observe the relevant sections of this operating manual. N Symbol indicating a defective fuse 5.
7.4 Loop impedance (ZS) Measuring range Resolution Accuracy high test current: 0.20 Ω - 1999 Ω max. 0.01 Ω ± (5 % + 5 digits) without RCD tripping: 1.00 Ω - 1.99 Ω 0.01 Ω ± (5 % + 12 digits) 2.0 Ω - 19.9 Ω 0.
- The BENNING IT 105 switches off automatically after approx. 5 minutes (APO, Auto-Power-Off). It switches on again, if the rotary switch 1 is switched on from switch position “OFF”. 8.1.2 Testing the battery condition During switch-on and operation, the BENNING IT 105 performs an automatic battery test. Discharged batteries are indicated by a battery symbol I on the LC display 2. As soon as the battery symbol I flashes, the batteries have to be replaced by new ones immediately (see section 9.
AUTO start (F4): With the AUTO start function being enabled, the continuity test will be started automatically if the resis tance value applied to the measuring probes is < 20 kΩ. The function remains stored even after switching off the tester. - Connect the measuring leads to the BENNING IT 105 as shown in figure 2 and apply them to the test object. - The continuity test is started automatically if the AUTO start function has been enabled via the function key F4 3.
8.5.1 Measurement with high test current (HIGH CURRENT) m Measuring the loop impedance ZS (L-PE) with a high testing current will trigger an upstream RCD! If the RCD trips, “RCD” is indicated on the digital display 2 and measurement will be interrupted. - Select the desired function ZS/ZI (HIGH CURRENT) G with the rotary switch 1. - The symbols of the function keys F1 A to F4 D are briefly shown on the digital display 2.
8.6 RCD test Measurement requires correct connection of the mains voltage to the BENNING IT 105 as shown in figures 4, 5 or 6. The mains voltage indicator must light permanently: If the mains voltage indicator flashes, turn the shock-proof plug of the test cable by 180° or check the measuring leads for correct connection.
(F3): RECALL function; the measured values of the last AUTO measurement are shown on the digital display each time a key is pressed.
► ► ► I∆N nominal fault current (F4): Press the function key F4 to select the nominal fault current: Available nominal fault currents (sinusoidal testing current) : ½ I∆N 1 I∆N 5 I∆N 10 mA 30 mA 100 mA 300 mA 500 mA - Connect the measuring leads to the BENNING IT 105 as shown in figures 4 or 5 and apply them to the test object. - Press the TEST key 4 to start the measurement. - The measured tripping time is shown on the main display K. 8.6.
9. Maintenance Before opening the BENNING IT 105, ensure that it is not connected to a source of voltage! Electrical danger! Any work required on the BENNING IT 105 when it is under voltage must be done only by a qualified electrician. Special steps must be taken to prevent accidents. Before opening the BENNING IT 105, remove it from all sources of voltage as follows - Turn the rotating switch 1 to ”OFF”. - Disconnect all connecting cables from the device. 9.
- Push the defective fuse out of the fuse holder completely. - Insert a new fuse which has the same rated current, same rated voltage, same breaking capacity, same triggering characteristics and same dimensions. - Lock the battery compartment cover into place on the bottom part and tighten the screws. See figure 8: Fuse replacement 9.5 Calibration Benning guarantees compliance with the technical and accuracy specifications stated in the operating manual for the first 12 months after the delivery date.
F Notice d’emploi BENNING IT 105 Le contrôleur d’installations BENNING IT 105 est un contrôleur multifonctionnel pour le contrôle d’installations électriques conformément aux normes IEC 60364-6 et EN 50110.
F > 440 V Attention ! Danger électrique ! Se trouve devant les remarques devant être respectées afin d’éviter tout risque pour les personnes. Attention ! Se conformer à la documentation ! Ce symbole indique qu’il faut se conformer aux indications de la notice d’emploi afin d’éviter les dangers. N’utilisez jamais l’appareil de contrôle dans les systèmes de distribution avec des tensions supérieures à 440 V. L’appareil de contrôle est surchauffé.
F La mesure de la résistance du conducteur de protection et de la résistance d’isolement ne doit être effectuée qu’aux parties de l’installation hors tension. Ne touchez pas les pointes de mesure ! Lors des mesures de la résistance d’isolement, des tensions électriques très hautes peuvent être présentes aux pointes de mesure. Ne touchez pas des pièces métalliques de l’objet de contrôle pendant la mesure.
F - Le BENNING IT 105 est alimenté par six piles rondes de 1,5 V/ type AA selon IEC LR6. Remarque concernant les pièces d‘usure : - BENNING TA 5 câble de mesure (40 m) avec enrouleur et dragonne, pour la mesure des connexions du conducteur de protection (réf. 044039) 4. Description de l’appareil voir fig. 1a: panneau avant de l‘appareil/ face supérieure de l’appareil voir fig. 1b: commutateur de fonctions voir fig. 1c: écran numérique Les éléments d’affichage et de commande représentés à la fig.
F Remarque : Si l’afficheur de la tension secteur clignote, vérifiez le raccordement correct des câbles de mesure ou tournez la fiche mâle de sécurité du câble d’essai de 180° : - Raccordez la ligne de mesure/douille rouge L 5 au conducteur extérieur L. - Raccordez la ligne de mesure/douille noire N 7 au conducteur neutre N. - Raccordez la ligne de mesure/douille verte PE 6 à la terre PE. En cas d’une tension secteur incorrecte, la mesure sera bloquée. M Symboles d’avertissement.
F Nombre d’essais périodiques (EN 61557-2) : Affichage de la tension d’essai : 3000 environ ±5% 7.4 Impédance de boucle (ZS) Plage de mesure Courant d’essai élevé : 0,20 Ω - 1999 Ω Sans déclenchement RCD : 1,00 Ω - 1,99 Ω 2,0 Ω - 19,9 Ω 20 Ω - 1999 Ω Tension secteur : Courant d’essai nominal : Plage de courant de défaut (PFC) Résolution Précision de mesure max.
F Assurez-vous, avant chaque mise en marche, que l’appareil et les câbles ne sont pas détériorés. 8.1.1 Mise en marche / en arrêt de l’appareil BENNING IT 105 - Tournez le commutateur rotatif 1 de la position « OFF » F à la fonction de mesure souhaitée afin de mettre en marche l’appareil BENNING IT 105. - Après 5 minutes environ, l’appareil BENNING IT 105 s’éteint automatiquement (APO, « Auto-PowerOff »).
F Ronfleur (F1) : Lorsque le ronfleur est activé, un signal acoustique est émis pour les valeurs mesurées < 20 Ω. Compensation à zéro (F3) : Pour effectuer une compensation à zéro des résistances des câbles de mesure, mettez en contact les câbles de mesure au moyen des pinces crocodiles et appuyez sur la touche de fonction F3 3 jusqu’à ce que le symbole C est affiché sur l’affichage numérique 2. m Il est possible de compenser les résistances des câbles de mesure jusqu’à 10 ohms.
F - L’affichage principale K montre la valeur de résistance et le sous-affichage J montre la tension d’essai. 8.5 Impédance de boucle (ZS) et impédance de ligne (ZI) m La mesure requiert une connexion correcte de la tension secteur à l’appareil BENNING IT 105 conformément à la figure 4, 5 ou 6.
F L-PE ou L-N (F1): En même temps, lors des mesures avec un faible courant d’essai, un contrôle de l’impédance de boucle (ZS) et de l’impédance de ligne (ZI) est effectué. Après la mesure, le résultat de mesure peut être appelé en appuyant sur la touche de fonction F1 3. Démarrage AUTO (F4) : Lorsque le démarrage AUTO est activé, la mesure est lancée automatiquement 4 secondes après que l’appareil BENNING IT 105 a été branché à la tension secteur.
F (F3): Fonction « RECALL » : Chaque fois une touche est actionnée, les valeurs mesurées de la dernière mesure « AUTO » sont affichées sur l’écran numérique.
F Lors du contrôle des dispositifs différentiels sélectifs, la mesure est lancée après une temporisation de 30 secondes.
F - L’affichage principal K montre le courant de déclenchement mesuré. 9. Entretien Il faut absolument mettre le BENNING IT 105 hors tension avant de l‘ouvrir ! Danger électrique ! Seuls des électrotechniciens devant prendre des mesures particulières pour éviter les accidents sont autorisés à procéder à des travaux sur le BENNING IT 105 ouvert sous tension. Procédure à suivre pour mettre le BENNING IT 105 hors tension avant de l‘ouvrir : - Amenez le commutateur rotatif 1 sur la position « OFF ».
F - Soulevez le couvercle des piles de la partie inférieure. - Enlevez une extrémité du fusible défectueux du porte-fusible au moyen d’un tournevis plat. - Retirez entièrement le fusible défectueux hors du porte-fusible. - Mettez en place un fusible neuf. Utilisez uniquement des fusibles avec le même courant nominal, la même tension nominale, la même puissance de séparation, la même caractéristique de déclenchement et les mêmes dimensions.
Návod k obsluze BENNING IT 105 Zkušební přístroj instalace BENNING IT 105 je multifunkční zkušební přístroj pro testování elektrických zařízení podle IEC 60364-6 a EN 50110.
> 440 V Varování před elektrickým nebezpečím! Symbol je umístěn před pokyny, kterých musí být dbáno, pro zamezaní ohrožení osob. Pozor na dodržování dokumentace! Tento symbol se vyskytuje tam, kde je nutno zvlášť pečlivě sledovat instrukce v návodu pro obsluhu pro zamezaní ohrožení osob. Zkušební přístroj nepoužívejte v distribučních systémech s napětím vyšším než 440 V. Zkušební přístroj je přehřátý.
Během měření se nedotýkejte žádných kovových částí zkoušeného objektu. Zkušební přístroj BENNING IT 105 se musí okamžitě po ukončení zkoušky odpojit od elektrického zařízení. Používejte pouze měřicí vedení dodávané s přístrojem BENNING IT 105. Zkušební přístroj BENNING IT 105 používejte pouze v souladu s určeným použitím uvedeným v této dokumentaci. Nedodržení může mít vliv na ochrannou funkci přístroje BENNING IT 105.
4. viz viz viz Popis přístroje obr. 1a: Čelní strana přístroje/ horní strana přístroje obr. 1b: Volič funkce obr. 1c: Digitální zobrazení Na 1 2 3 4 5 6 7 obr.
M Výstražné symboly. „Upozornění na elektrické nebezpečí!“, „Pozor, dodržujte dokumentaci!“ a „Zkoušecí přístroj je přehřátý“, dodržujte příslušné části tohoto návodu k obsluze. N Symbol pro poškozenou pojistku 5. Všeobecné údaje Přístroj BENNING IT 105 provádí elektrické bezpečnostní kontroly elektrických zařízení podle IEC 60364-6 a EN 50110. - Rozměry přístroje: (d x š x h) = 235 x 132 x 92 mm - Váha: 1370 g včetně baterií 6.
7.4 Smyčková impedance (ZS) Oblast měření Rozlišení Přesnost měření vysoký zkušební proud: 0,20 Ω - 1999 Ω max.
- Přístroj BENNING IT 105 se po cca 5 minutách automaticky vypne (APO, Auto-Power-Off). Znovu se zapne, když zapnete otočný přepínač 1 ze spínací polohy „OFF“. 8.1.2 Kontrola stavu baterie Přístroj BENNING IT 105 provádí během zapnutí a během provozu automatický test baterie. Vybité baterie jsou na displeji 2 zobrazeny symbolem baterie I. Jakmile symbol baterie I začne blikat, musí se baterie okamžitě vyměnit (viz kapitola 9.3 „Výměna baterie“). 8.1.
objektem. - Provedení zkoušky se spustí automaticky, pokud byla aktivována funkce automatického spuštění pomocí funkčního tlačítka F4 3. Případně pro spuštění provedení zkoušky stiskněte a podržte tlačítko TEST 4. - Za účelem přepólování polarity zkušebního proudu zopakujte měření se zaměněným měřicím vedením na zkoušeném objektu. - Hlavní displej K ukazuje hodnotu odporu a spodní displej J zkušební napětí. 8.
F1 F2 F3 F4 L-PE / L-N – – AUTO L-PE nebo L-N (F1): Funkční tlačítko F1 3 určuje, zda má být měření provedeno mezi L-PE (smyčková impedance ZS) nebo L-N (impedance vedení ZI). Automatické spuštění (F4): Pokud je aktivováno automatické spuštění, měření se automaticky spustí po 4 s, poté, co byl přístroj BENNING IT 105 připojen k síťovému napětí. Pro deaktivaci opět stiskněte funkční tlačítko F4 3.
8.6.1 Doba spuštění RCDt (AUTO) Automatické měření doby spuštění je sled zkoušek jednotlivých měření s různými multiplikátory a počátečními polaritami (0°/ 180°) jmenovitého chybného proudu (I∆N). Po každém opětovném zapnutí ochrany před chybným proudem, zkouška bude automaticky pokračovat. ½ x I∆N při 0°, ½ x I∆N při 180° 1 x I∆N při 0°, 1 x I∆N při 180° 5 x I∆N při 0°, 5 x I∆N při 180° - Otočným spínačem 1 zvolte požadovanou funkci RCDt (AUTO) I.
ným objektem. - Pro spuštění měření stiskněte tlačítko TEST 4. - Po každém spuštění znovu zapněte RCD, dokud nebude dokončen sled zkoušek. - Pomocí funkčního tlačítka F4 3 můžete vyvolat na hlavním displeji K časy spuštění různých jmenovitých chybných proudů. 8.6.2 doba spuštění RCDt (½ x, x1, x5) - Pomocí otočného přepínače 1 vyberte multiplikátor (x½ J, x1 K, x5 L) zkušebního proudu pro požadovanou funkci RCDt.
0°/ 180° (F1): 0°: Zkušební proud s kladnou polaritou spuštění 180°: Zkušební proud se zápornou polaritou spuštění Typ RCD (F2): sinusový zkušební proud pulzující zkušební proud selektivní (časově zpožděné) RCD Při zkoušce selektivních ochran chybného proudu se měření spustí po uplynutí časového zpoždění 30 s.
9.3 Výměna baterií Před otevřením BENNING IT 105 odpojte od napětí! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Přístroj BENNING IT 105 je napájen 6-ti kusy článků Mignon (IEC LR6/ AA). Výměna baterie je nutná, pokud na displeji bliká symbol baterie I. Baterie vyměňte takto (viz obr. 8): - Otočným spínačem 1 zvolte funkci „OFF“. - Položte BENNING IT 105 na přední stranu a povolte šroub na krytu baterií. - Zvedněte kryt baterií ze spodního dílu. - Vyjměte vybité baterie z oddílu pro baterie.
Gebruiksaanwijzing BENNING IT 105 De installatietester BENNING IT 105 is een multifunctioneel testapparaat voor het testen van elektrische systemen volgens IEC 60364-6 en EN 50110.
> 440 V Waarschuwing voor gevaarlijke spanning! Duidt op aanwijzingen die opgevolgd moeten worden om gevaar voor de gebruiker te vermijden. Let op de gebruiksaanwijzing! Het symbool geeft aan, dat de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing in acht moeten worden genomen, om gevaren te voorkomen. Dit waarschuwingssymbool wijst erop dat de BENNING IT 105 niet mag worden ingezet in verdelersystemen met spanningen boven de 440 V. De tester is oververhit.
De meting van de beschermingsgeleider en isolatieweerstand mag alleen worden uitgevoerd op spanningsloze systeemcomponenten. Raak de meetpunten niet aan! Tijdens isolatieweerstandsmetingen kunnen hoge elektrische spanningen aanwezig zijn aan de meetpunten. Raak metalen delen van het testobject tijdens de meting niet aan. Het BENNING IT 105-testapparaat moet onmiddellijk na het einde van de test van het elektrische systeem worden losgekoppeld.
- De BENNING IT 105 wordt gevoed door zes batterijen van 1,5 V (mignon, IEC LR6, AA) Opmerking t.a.v. optionele onderdelen: - BENNING TA 5 40 m meetsnoer met opwikkelaar en handlus, voor het meten van de aardverbindingen (044039) 4. Zie Zie Zie Beschrijving van het apparaat fig. 1a: Voorzijde van het apparaat/ bovenpaneel fig. 1b: Functiekeuzeschakelaar fig. 1c: Digitaal display Hieronder volgt een beschrijving van de in fig.
Let op: Als de netspanningsindicator knippert, controleert u of de meetsnoeren goed zijn aangesloten of draait u de veiligheidsstekker van de testkabel 180°: - Rode testkabelconnector L 5 met buitengeleider L verbinden - Zwarte testkabelconnector N 7 met neutraal N verbinden - Groene testkabelconnector PE 6 met aarde PE verbinden Bij onjuiste netspanning wordt de meting geblokkeerd. M Waarschuwingslampjes.
Testspanning: 250 VDC/ 500 VDC/ 1000 VDC, - 0 % + 20 % Teststroom: > 1 mA, < 2 mA bij kortsluiting Aantal herhaaltesten (EN 61557-2): ca. 3000 Testspanningindicatie: ± 5 % 7.4 Lusimpedantie (ZS) Meetbereik Resolutie Nauwkeurigheid van de meting Hoge teststroom: 0,20 Ω - 1999 Ω max.
Elke keer, voordat het apparaat in gebruik wordt genomen, moet het worden gecontroleerd op beschadigingen. Ook de veiligheidsmeetsnoeren dienen te worden nagekeken. 8.1.1 De BENNING IT 105 in- en uitschakelen - Draai de draaischakelaar 1 van de schakelaarstand „OFF“ F naar de gewenste meetfunctie om de BENNING IT 105 in te schakelen. - De BENNING IT 105 wordt na ongeveer 5 minuten automatisch uitgeschakeld (APO, Auto-Power-Off).
Nulregeling (F3): Om de meetsnoerweerstand op nul te stellen, maakt u contact met de kabels met de krokodillenklemmen en drukt u op de F3-toets 3 totdat het -symbool C in de digitale uitlezing 2 verschijnt. m Meetsnoerweerstanden kunnen tot 10 Ohm gecompenseerd worden. AUTO start (F4): Als AUTO Start wordt geactiveerd, wordt de continuïteitstest automatisch gestart als de toegepaste weerstand bij de meetpunten < 20 kΩ is. De functie blijft opgeslagen, zelfs nadat de tester is uitgeschakeld.
m 8.5.1 m Tijdens de meting bewaakt de BENING IT 105 de contactspanning Uc die toegepast wordt op de beschermende geleider (PE). Als de contactspanning Uc > 25 V is, verschijnt „> 25 V“ in de digitale display 2 en kan de gebruiker de meting naar eigen goeddunken voortzetten. Als de contactspanning Uc de waarde van > 50 V overschrijdt, wordt de meting afgebroken.
- De hoofddisplay K toont de lusimpedantie (ZS)/lijnimpedantie (ZI) en de subdisplay J toont de onaangetaste foutstroom (PFC)/kortsluitstroom (PSC). 8.6 RCD-test De meting vereist een correcte aansluiting van de netspanning volgens afbeelding 4, 5 of 6 op de BENNING IT 105. De netspanningsindicator moet permanent branden: Als de netspanningsindicator knippert, draait u de stekker van het aardingscontact van de testkabel 180 ° of controleert u of de meetsnoeren correct zijn aangesloten.
(F3): RECALL-functie, elke keer dat u op de knop drukt, worden de gemeten waarden van de laatste AUTOmeting op de digitale display weergegeven.
► ► ► I∆N Nominale foutstroom (F4): Gebruik de functietoets F4 om de nominale foutstroom te selecteren: Beschikbare nominale foutstromen (sinusvormige teststroom) : ½ I∆N 1 I∆N 5 I∆N 10 mA 30 mA 100 mA 300 mA 500 mA - Verbind de meetsnoeren met de BENNING IT 105 volgens afb. 4 of 5 en maak contact met het testobject. - Houd de TEST-knop 4 ingedrukt om een meting te starten. - De hoofddisplay K toont de gemeten uitschakeltijd. 8.6.
9. Onderhoud De BENNING IT 105 mag nooit onder spanning staan als het apparaat geopend wordt! Gevaarlijke spanning! Werken aan een onder spanning staande BENNING IT 105 mag uitsluitend gebeuren door elektrotechnische specialisten, die daarbij de nodige voorzorgsmaatregelen dienen te treffen om ongevallen te voorkomen. Maak de BENNING IT 105 dan ook spanningsvrij alvorens het apparaat te openen. - Zet de draaischakelaar 1 in de positie ‘Off’. - Ontkoppel alle verbindingskabels van het apparaat 9.
- Plaats de nieuwe zekering. Gebruik alleen zekeringen met gelijke nominale stroom, gelijke nominale spanning, gelijk scheidingsvermogen, gelijke uitschakelkarakteristiek en gelijke afmetingen. - Plaats het batterijdeksel en draai de schroef aan. Zie fig. 8: Batterij en zekering vervangen 9.5 Kalibrierung BENNING waarborgt de naleving van de in de gebruiksaanwijzing vermelde technische gegevens en nauwkeurigheidsinformatie gedurende het 1ste jaar na de leveringsdatum.
Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG Münsterstraße 135 - 137 D - 46397 Bocholt Phone: +49 (0) 2871 - 93 - 0 • Fax: +49 (0) 2871 - 93 - 429 www.benning.de • E-Mail: duspol@benning.