D F Bedienungsanleitung Operating manual Notice d’emploi Gebruiksaanwijzing ST 725 LN LE NE R PE V k R ISO 2500V M ms mA ms mA 180° LEAK 0° B BENNING ST 725 (050316) STORE RECALL ON/OFF press 2 sec.
D Bedienungsanleitung Operating manual Mehrsprachige Anleitung unter http://tms.benning.de/st725 Multilingual manuals at D Anleitung des BENNING ST 725 mit Schweizer Steckersystem und Firmware (Art.-Nr. 050317) unter http://tms.benning.de/st725 Manual of BENNING ST 725 with Swiss plug system and firmware (item no. 50317) at ST 725 LN LE NE R PE V k R ISO 2500V M ms mA ms mA 180° LEAK 0° B BENNING ST 725 (050316) STORE RECALL ON/OFF press 2 sec.
DF 9 L J K ST 725 LN LE NE R PE V k R ISO 2500V M ms mA ms mA 180° LEAK 0° 8 B STORE RECALL ON/OFF press 2 sec. 2 IPE IB 3 4 5 250 V 500 V 30 mA RCD 3 Phase 7 6 Prüfling während der Prüfung einschalten Switch on test object during test Bild 1: Fig. 1: Fig. 1: Fig. 1: Gerätefrontseite Appliance front face Partie avant de l’appareil Voorzijde van het apparaat J 9 L Bild 2: Fig. 2: Fig. 2: Fig.
DF Bild 3: Fig. 3: Fig. 3: Fig. 3: Spannungsmessung an externer Schutzkontaktsteckdose Voltage measurement on external shock-proof socket Mesure de tension sur une prise de courant de sécurité externe Spanningsmeting aan externe veiligheidswandcontactdoos ST 725 LN LE NE V V ON/OFF press 2 sec.
DF Bild 5: Prüfung von Geräten der Schutzklasse II (Schutzisolierte Geräte ohne Schutzleiter und mit berührbaren leitfähigen Teilen) bzw. Prüfung von Geräten der Schutzklasse III (Schutzkleinspannung) Fig. 5: Testing of devices of protection class II (shock-proof devices without protective conductor and with accessible conductive parts) and testing of devices of protection class III (safety extra-low voltage) Fig.
DF Bild 6b: Fig. 6b: Fig. 6b: Fig. 6b: Prüfung von Leitungen, Mehrfachverteilern und Leitungsroller Testing of lines, multiple distributors and cable reels Contrôle de câbles, de câbles de distribution multiple et d'enrouleurs de câble Testen van kabels, verdeeldozen en kabelhaspels ST 725 R PE R ISO M ON/OFF press 2 sec. 250 V 500 V IPE IB 30 mA RCD 3 Phase Prüfling während der Prüfung einschalten Switch on test object during test Bild 7a: Fig. 7a: Fig. 7a: Fig.
DF Bild 7b: Fig. 7b: Fig. 7b: Fig.
DF Bild 8b: Fig. 8b: Fig. 8b: Fig. 8b: Prüfung mobiler FI/PRCD Schutzschalter (IΔN 30 mA) Testing of portable PRCDs (IΔN 30 mA) Contrôle de dispositifs différentiels portatifs « PRCD » (IΔN 30 mA) Test mobiele PRCD-beschermschakelaar (IΔN 30 mA) ST 725 ms 180° ON/OFF press 2 sec. 250 V 500 V IPE IB 30 mA RCD 3 Phase Prüfling während der Prüfung einschalten Switch on test object during test Bild 9: Fig. 9: Fig. 9: Fig.
DF Bild 10.
D Bedienungsanleitung BENNING ST 725 Gerätetester zur sicherheitstechnischen Prüfung ortsveränderlicher elektrischer Geräte/Betriebsmittel Prüfung elektrischer Geräte gemäß DIN EN 50678 (VDE 0701), DIN EN 50699 (VDE 0702), DGUV V3, BetrSichV Prüfung von Leitungsrollern, Mehrfachverteilern und Kaltgeräteleitungen Prüfung 3-phasiger elektrischer Geräte über optionale Messadapter Auslösezeitmessung von fest installierten FI/RCD- und mobilen FI/PRCD-Schutzschaltern Spannungsmessung an externer Schutzkontaktstec
D In der Bedienungsanleitung und auf dem BENNING ST 725 werden folgende Symbole verwendet: Warnung vor elektrischer Gefahr! Steht vor Hinweisen, die beachtet werden müssen, um Gefahren für Menschen zu vermeiden. Achtung Dokumentation beachten! Das Symbol gibt an, dass die Hinweise in der Bedienungsanleitung zu beachten sind, um Gefahren zu vermeiden. Dieses Symbol auf dem BENNING ST 725 bedeutet, dass das BENNING ST 725 konform zu den EU-Richtlinien ist.
D Ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Es - ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn das Gerät oder die Messleitungen sichtbare Beschädigungen aufweisen, wenn das Gerät nicht mehr arbeitet, nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen, nach schweren Transportbeanspruchungen, wenn das Gerät oder die Messleitungen feucht sind.
D - Prüfprotokoll-Formulare “Prüfung elektrischer Geräte” können Sie kostenlos downloaden unter www.benning.de siehe Bild 10: Optionales Zubehör 4.
D 7.1 Schutzleiterwiderstand Messbereich Auflösung 0,05 Ω - 19,99 Ω 0,01 Ω Messgenauigkeit 5 % ± 2 Digit Prüfstrom: > 200 mA (2 Ω) Leerlaufspannung: 4V-9V Voreingestellter Grenzwert: 0,3 Ω 7.2 Isolationswiderstand Messbereich Auflösung Messgenauigkeit 0,1 MΩ - 19,99 MΩ 0,01 MΩ 5 % ± 2 Digit Prüfspannung: 250 VDC/ 500 VDC, + 20 %, - 0 % Prüfstrom: > 1 mA, < 2 mA bei 2 kΩ Voreingestellter Grenzwert: 1 MΩ (SK I), 2 MΩ (SK II) 7.
D Bei nicht-sinusförmiger Stromversorgung ist ein zusätzlicher Fehler zu berücksichtigen: Crest-Factor von >1,4 bis 2,0, zusätzlicher Fehler + 3,1 % 7.6 - Leitungstest Messung des Schutzleiterwiderstandes gemäß 7.1 Messung des Isolationswiderstandes gemäß 7.2 Leitungsbruchprüfung von Außenleiter (L) und Neutralleiter (N) Kurzschlussprüfung von Außenleiter (L) und Neutralleiter (N) 7.
D Berührungsstrom IEA/ ILEAK ≤ 0,5 mA an leitfähigen Teilen ohne PE-Verbindung ≤ 0,5 mA an leitfähigen Teilen ohne PE-Verbindung 8. Prüfen mit dem BENNING ST 725 8.1 Vorbereiten der Prüfung Benutzen und lagern Sie das BENNING ST 725 nur bei den angegebenen Lager- und Arbeitstemperaturbedingungen, vermeiden Sie dauernde Sonneneinstrahlung. Angaben von Nennspannung und Nennstrom auf den Sicherheitsmessleitungen überprüfen.
D oder - Falls die Spannungspotentiale innerhalb nachfolgender Grenzwerte liegen, erscheint ein neben den LN-, LE- und NE-Symbolen. LN 195 V - 253 V LE 195 V - 253 V NE < 30 V LN oder 195 V - 253 V LE < 30 V NE 195 V - 253 V Es werden nur die Spannungspotentiale zwischen den einzelnen Anschlüssen L, N und PE gemessen. Die Messung gibt keine Aussage über die fachgerechte Installation der Schutzkontaktsteckdose.
D - - Eine erneute Tastenbetätigung schaltet auf die voreingestellte 500 VDC Prüfspannung um. Schalten Sie das Prüfobjekt ein. Durch drücken der -Taste 2 startet der automatische Prüfablauf. Die Prüfung beginnt mit der Messung des Schutzleiterwiderstandes RPE. Falls RPE größer als 1 Ω ist, wird der Messwert von RPE im Display angezeigt und ein erscheint neben dem RPE-Symbol. Der Abbruch wird durch den Hinweis „FAIL“ im Display bestätigt.
D BENNING ST 725 im Netzbetrieb: Das BENNING ST 725 unterbricht den Prüfablauf nach der RISO-Messung und fordert den Anwender durch eine blinkende Anzeige „ILEAK“ auf, die 230 V Netzspannung auf die Prüfsteckdose 1 zu schalten. Vergewissern Sie sich, dass der Prüfling gesichert ist und drücken Sie die -Taste 4, um den Schutzleiterstrom im Differenzstromverfahren zu messen. Die Messung des Schutzleiterstromes (Differenzstromverfahren) startet nur bei korrekt anliegender Netzspannung.
D messungen mit hohem Laststrom durchzuführen. Sollte die zulässige interne Betriebstemperatur überschritten werden, wird das Symbol „StOP“ und „hot“ im Display eingeblendet. In diesem Fall ist das BENNING ST 725 vom Netz zu trennen und kann nach einer ausreichenden Abkühlphase erneut eingesetzt werden. Hinweis zur Messung des Berührungsstromes: Berührbare leitfähige Teile, die nicht mit dem Schutzleiter verbunden sind, sind gemäß Abschnitt 9.2 zu prüfen.
D Schritt 1 von 2: - ach einer Messzeit von 5 Sekunden oder durch eine erneute Betätigung der Taste 4 wird N das Netz umgepolt und der Berührungsstrom wird mit umgepolter Netzspannung („L/N“ – „N/L") gemessen. Der höchste Messwert beider Messungen wird angezeigt. Schritt 2 von 2: - Falls der Berührungsstrom kleiner als der zulässige Grenzwert ist, erscheint ein neben dem ILEAK-Symbol. Die Gesamtprüfung gilt als bestanden, wenn das Symbol „PASS“ im Display erscheint.
D 9.3 Leitungstest Der Leitungstest kann zur Prüfung von Kaltgeräteleitungen (Geräteanschlussleitungen mit Kaltgerätekupplung) als auch zur Prüfung von Leitungsroller, Mehrfachverteilern und Verlängerungsleitungen genutzt werden. 9.3.1 Prüfung von Kaltgeräteleitungen (IEC-Adapterleitungen) Entfernen Sie den Stecker der Netzanschlussleitung aus Buchse K des BENNING ST 725. Schließen Sie die zu prüfende Kaltgeräteleitung über den Kaltgerätestecker J an das BENNING ST 725 an.
D Bestätigt den Leitungsbruch von Außenleiter (L) oder Neutralleiter (N) Symbol „Shor“: Bestätigt den Kurzschluss zwischen Außenleiter (L) und Neutralleiter (N) siehe Bild 6a: Prüfung von Geräteanschlussleitungen mit Kaltgerätestecker - Hinweis zur Messung des Schutzleiterwiderstandes: Die Messung des Schutzleiterwiderstandes RPE kann alternativ auch als Dauermessung (max. 2 x 90 Sek.) durchgeführt werden. Drücken Sie hierzu die Taste 2 für ca. > 5 Sekunden bis das Symbol im Display erscheint.
D - - - Andernfalls startet die Messung des Schutzleiterwiderstandes RPE mit automatischer Polaritätsumkehr und der höchste Messwert beider Messungen wird im Display eingeblendet. Nach bestandener Prüfung von RPE erfolgt die Messung des Schutzleiterstromes ILEAK als Dauermessung für max. 30 Sekunden. Durch drücken der -Taste 7 kann die Messung vorzeitig beendet werden. Falls der Schutzleiterstrom kleiner als der zulässige Grenzwert ist, erscheint ein neben dem ILEAK-Symbol.
D Vor der Prüfung eines FI/RCD-Schutzschalters ist der 4 mm Sicherheitsstecker der Prüfleitung aus der Prüfsteckdose 9 zu entfernen. Die Messung kann beeinflusst werden durch: - Eine eventuell vorhandene Spannung zwischen Schutzleiter der Schutzkontaktsteckdose und Erde Ableitströme im Stromkreis hinter dem FI/RCD-Schutzschalter Weitere Erdungseinrichtungen - Betriebsmittel, die hinter dem FI/RCD-Schutzschalter angeschlossen sind und eine Verlängerung der Auslösezeit verursachen, z.B.
D oder - - - Stecken Sie den mobilen FI/PRCD-Schutzschalter in die Prüfsteckdose 1 des BENNING ST 725. Schließen Sie die im Lieferumfang befindliche Kaltgeräteleitung an den Kaltgerätestecker J des BENNING ST 725 an und stecken Sie den Schutzkontaktstecker wie in Bild 8b dargestellt in den mobilen FI/PRCD-Schutzschalter. Der Kabelaustritt muss Richtung Display zeigen! Durch drücken der -Taste 6 wird die Netzspannung auf die Prüfsteckdose 1 geschaltet. Im Display erscheint „rCd“ und „rESEt“.
D 10.2 Messwerte aufrufen Drücken Sie die -Taste , um die gespeicherten Messwerte mit der zugehörigen Spei cherplatznummer wieder aufzurufen. Das Symbol "RECALL" erscheint im Display 8. Durch erneutes Drücken der -Taste wird zum nächsten Speicherplatz gewechselt. Durch Drücken der -Taste kann zum vorherigen Speicherplatz gewechselt werden. 10.3 Messwertspeicher löschen Drücken Sie die -Taste , um die gespeicherten Messwerte mit der zugehörigen Spei cherplatznummer wieder aufzurufen.
D Prüfung gemäss DIN EN 50678 (VDE 0701) DIN EN 50699 (VDE 0702) Ident-Nr. __________________ Prüfobjekt __________________ Speicherplatz-Nr. 001 Datum 17.12.2021 Prüfung RPE: RISO: UISO: IPE: Messwert Grenzwert 0,10 Ω >19,99 MΩ 500 V < 0,15 mA 0,3 Ω 1,0 MΩ Prüfergebnis 3,50 mA bestanden Prüffirma ______________________ Prüfer ______________________ Beispiel eines Prüfprotokols 10.
D 11.3 Batteriewechsel Vor dem Öffnen das BENNING ST 725 unbedingt spannungsfrei machen! Elektrische Gefahr! Das BENNING ST 725 wird durch sechs 1,5 V-Mignon-Batterien/Typ AA (IEC LR6) gespeist. Ein Batteriewechsel ist erforderlich, wenn in der Anzeige 8 das Batteriesymbol erscheint. So wechseln Sie die Batterien (siehe Bild 9): Schalten Sie das BENNING ST 725 aus. Legen Sie das BENNING ST 725 auf die Frontseite und lösen Sie die Schraube vom Batteriedeckel.
Operating instructions BENNING ST 725 Appliance tester for safety-related testing of portable electrical devices and equipment testing of electrical appliances according to EN 50678 and EN 50699 testing of cable reels, multiple distributors and IEC power cords testing of three-phase electrical appliances by means of optional measuring adapters tripping time measurement of permanently installed RCDs and portable RCDs (PRCDs) voltage measurement on external shock-proof socket Table of contents 1.
The following symbols are used in these operating instructions and on the BENNING ST 725: Warning of electrical danger! Indicates instructions which must be followed to avoid danger to persons. Important, comply with the documentation! The symbol indicates that the information provided in the operating instructions must be complied with in order to avoid risks. This symbol on the BENNING ST 725 means that the BENNING ST 725 complies with the EU directives.
- if the appliance tester no longer functions after long periods of storage under unfavourable conditions after being subjected to rough transport the device is exposed to moisture. In order to prevent danger - do not touch the bare measuring probe tips of the measuring leads, - plug the leads into the correspondingly marked jacks at the measuring instrument Maintenance: Do not open the tester, because it contains no components which can be repaired by the user.
4. Unit description See figure 1: Appliance front face See figure 2: Top side of the device The display and operator control elements specified in Fig.
7.1 Protective conductor resistance Measuring range Resolution 0.05 Ω - 19.99 Ω 0.01 Ω Measuring accuracy 5 % ± 2 digits Testing current: > 200 mA (2 Ω) Open-circuit voltage: 4V-9V Preset limiting value: 0.3 Ω 7.2 Insulating resistance Measuring range Resolution Measuring accuracy 0.1 MΩ - 19.99 MΩ 0.
Resistance to external voltages: max. 276 V For non-sinusoidal current supply, an additional error has to be considered: crest factor of > 1.4 to 2.0, additional error + 3.1 % 7.6 - Cord test measurement of the protective conductor resistance according to 7.1 measurement of the insulating resistance according to 7.2 line break testing of the external conductor (L) and the neutral conductor (N) short-circuit testing of the external conductor (L) and the neutral conductor (N) 7.
Protective conductor current IEA/ ILEAK ≤ 3.5 mA on conductive parts with PE connection 1 mA/ kW up to 10 mA as the upper limit value, for devices with switched on heating elements and a power consumption of more than 3.5 kW Contact current IEA/ ILEAK ≤ 0.5 mA on conductive parts without PE connection ≤ 0.5 mA on conductive parts without PE connection 8. Measuring with the BENNING ST 725 8.
display for approx. 3 seconds. or - If the voltage potentials are within the following limiting values, there will be a "LN", "LE" and "NE" symbols. LN 195 V - 253 V LE 195 V - 253 V NE < 30 V LN or next to the 195 V - 253 V LE < 30 V NE 195 V - 253 V Only the voltage potentials between the individual connections L, N and PE are measured. The measurement does not provide any information on the proper installation of the shock-proof socket.
- - reduced to 250 VDC by means of the -key 5. The selected testing voltage is briefly shown on the display 8. Press the key again to switch back to the preset testing voltage of 500 VDC. Switch the test object on. Press the -key 2 to start the automatic testing procedure. The test starts with measuring the protective conductor resistance RPE. If RPE is higher than 1 Ω, the measured value of RPE will be shown on the display and a will appear next to the RPE symbol.
- conductor (N) of the test object. If there is no short-circuit, you can continue with the testing procedure by pressing the key 2. If the insulating resistance RISO is higher than the admissible limiting value, a appears next to the RISO symbol. BENNING ST 725 in mains operating mode: The BENNING ST 725 interrupts the testing procedure after the RISO (insulating resistance) measurement and requests the user to switch the mains voltage of 230 V to the test socket 1 by showing a flashing "ILEAK" symbol.
Note on measuring the protective conductor current in mains operating mode: Alternatively, the measurement of the protective conductor current ILEAK can be carried out as permanent measurement (max. 2 x 5 minutes). Press the key 4 for approx. > 5 seconds to start permanent measurement. After 5 minutes, the polarity of the mains voltage will be reversed automatically ("L/N" - "N/L").
- 1 by showing a flashing "ILEAK" symbol. Make sure that the test sample is protected and press the -key 4 to measure the contact current ILEAK (direct measurement method). The contact current by means of the direct measurement method only starts as soon as the mains voltage is correct applied. step 1 of 2: - After a measuring time of 5 seconds or by pressing the key 4, mains polarity will be reversed and the contact current will be measured with reversed mains voltage ("L/N" - "N/L").
indicated with a next to the RISO symbol. In this case, the measured value has to be evaluated by a competent person. 9.3 Cord test The cord test can be used both for the testing of IEC power cords (device connecting cables with IEC coupler) and for the testing of cable reels, multiple distributors and extension cables. 9.3.1 Testing of IEC power cords (IEC adapter cables) Disconnect the plug of the mains connection cable from the socket K of the B ENNING ST 725.
- If the test regarding line breaks and short-circuits has failed, one of the following symbols is indicated instead of the "Good" symbol: "OPEN" symbol: confirms a line break of the external conductor (L) or neutral conductor (N) "Shor" symbol: confirms a short-circuit between the external conductor (L) and the neutral conductor (N) See figure 6a: Testing of device connecting cables with IEC connector Note on measuring the protective conductor resistance: Alternatively, the measurement of the protective
- - - Otherwise, the measurement of the protective conductor resistance (RPE) will be started with automatic polarity reversal and the highest measured value of both measurements will be shown on the display. After the RPE test has been passed, the test of the protective conductor current ILEAK will be carried out as permanent measurement for max. 30 seconds. Press the -key 7 to finish early the measurement.
9.5 Testing of 30 mA RCDs The BENNING ST 725 allows measuring the tripping time of permanently installed RCDs and of portable RCDs (PRCDs) with a nominal fault current of 30 mA. In the automatic test sequence, the tripping time of the one-fold nominal fault current (initial polarity of 0°/ 180°) and of the fivefold nominal fault current (initial polarity of 0°/ 180°) is measured. By generating a fault current of 30 mA, it is proven that the RCD will trip when the nominal fault current is reached.
display for approx. 2 seconds. or - - Connect the portable RCD (PRCD) to the test socket 1 of the BENNING ST 725. Connect the IEC power cord included in the scope of delivery to the IEC connector J of the BENNING ST 725 and connect the shock-proof plug to the portable RCD (PRCD) as shown in figure 8b. The cable outlet must point towards the display! Press the -key 6 to switch the mains voltage to the test socket 1. The "rCd" and "rESEt" symbols are shown on the display.
10.2 Calling measured values Press the -key N to recall the stored measured values with the corresponding storage location number. The "RECALL" symbol is shown on the display 8. Press the -key N again to go to the next storage location. Press the -key M to go to the previous storage location. 10.3 Deleting the measured value memory Press the -key N to recall the stored measured values with the corresponding storage location number. The "RECALL" symbol is shown on the display 8.
Example of a test certificate 10.6 Setting the date and time The BENNING ST 725 is equipped with an integrated real-time clock which automatically adds a date/ time stamp can be added to each storage process. To set the date and the time, carry out the following steps: Switch the BENNING ST 725 off by pressing the -key 2 and the -key 3 simultaneously. Press and hold the -key N and simultaneously press the -key 2 and the -key 3. The date / time format is displayed as follows: MM.DD = month (1-12).
11.4 Fuse replacement Before opening the BENNING ST 725, make sure that it is free of voltage! Electrical danger! The BENNING ST 725 is protected against overload by means of two built-in fuses (16 A, 250 V, F, D = 5 mm, L = 20 mm) (10019440). Proceed as follows to replace the fuse (see Figure 9): Switch the BENNING ST 725 off. Put the BENNING ST 725 face down and unscrew the screw of the battery compartment cover.
F Notice d’emploi BENNING ST 725 Contrôleur d'appareil pour les tests de sécurité d'appareils et d'équipements électriques portables contrôle d'appareils électriques conformément à EN 50678 et EN 50699 contrôle des enrouleurs de câble, des câbles de distribution multiple et des câbles d'alimentation CEI contrôle d'appareils électriques triphasés au moyen d'adaptateurs de mesure en option mesure du temps de déclenchement des dispositifs différentiels fixes « RCD » et des dispositifs différentiels portatifs «
F Le BENNING ST 725 est conçu pour effectuer des mesures dans un environnement sec (pour de plus amples informations, consulter la section 6 « Conditions d’environnement »). Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice d’emploi et sur le BENNING ST 725: Attention ! Danger électrique ! Se trouve devant les remarques devant être respectées afin d‘éviter tout risque pour les personnes.
F m La mesure de la résistance du conducteur de protection peut être faussée par des impédances connectées en parallèle des circuits de service supplémentaires et par des courants transitoires. La mesure de la résistance du conducteur de protection et de la résistance d'isolement ne doit être effectuée qu'aux parties de l'installation hors tension. c Assurez-vous, avant chaque mise en marche, que l‘appareil ne sont pas détériorés.
F - coupleur CEE 16 A à cinq broches - fiche mâle de sécurité ( 044122 ) coupleur CEE 32 A à cinq broches - fiche mâle de sécurité ( 044123 ) Adaptateurs de mesure actifs : adaptateur de mesure pour appareils triphasés (actif, avec organes de manœuvre dépendants de la tension secteur) afin d'effectuer les mesures RPE et IPE (mesure directe) sous conditions de fonctionnement: adaptateur de mesure CEE 16 A à cinq broches, actif ( 044140 ) adaptateur de mesure CEE 32 A à cinq broches, actif ( 044141 ) Altern
F 6. - - Conditions d’environnement Le BENNING ST 725 est conçu pour procéder à la mesure dans des environnements secs, Hauteur barométrique pour les mesures : maximum 2000 m, Catégorie de surtension/ catégorie d’implantation: IEC 61010-1 → 300 V catégorie II, Degré d’encrassement: 2, Type de protection: IP 40 (DIN VDE 0470-1 IEC/ EN 60529), IP 40 signifie: protection contre l’accès aux composants dangereux et protection contre les impuretés solides > 1 mm de diamètre, (4 - premier indice).
F Valeur limite préréglée: 3,5 mA (classe de protection I) Insensibilité aux tensions étrangères: max. 276 V Pour une alimentation en courant non sinusoïdale, il faut tenir compte d'une erreur supplémentaire: facteur de crête de > 1,4 à 2,0: erreur supplémentaire de 0,4 % Le résultat de mesure peut en outre être influencé par des champs parasites. 7.
F 7.10 Valeurs limites selon EN 50678 et EN 50699. Remarque: Les valeurs limites préréglées imprimées en gras sont mémorisées dans l'appareil BENNING ST 725. Classe de protection I Résistance du conducteur de protection RPE Résistance d'isolement RISO Classe de protection II, III pour les lignes avec un section du câble courant assigné ≤ 1,5 mm² : ≤ 0,3 Ω jusqu'à une longueur de 5 m, pour 7,5 m supplémentaires: plus 0,1 Ω, max.
F Avant de commencer le contrôle, assurez-vous que la procédure de contrôle sélectionnée convient à la classe de protection de l'objet de contrôle connecté. 8.2 Mise en marche/ en arrêt du contrôleur BENNING ST 725 L'appareil BENNING ST 725 est allumé en maintenant appuyées les touches 2 et 3 pour 3 secondes environ. La mise en marche est confirmée par signaux acoustiques. Appuyez sur les touches encore une fois afin d'éteindre l'appareil.
F - - la mesure alternative du courant de fuite. Ce type de mesure convient aux objets de contrôle qui ne contiennent pas des organes de manoeuvre dépendants de la tension secteur (par ex. des blocs d'alimentation). Au cas où la structure interne de l'objet de contrôle ne serait pas connue ou l'objet de contrôle contiendrait des organes de manoeuvre dépendants de la tension secteur, le contrôle doit être effectué en mode d'alimentation par secteur avec branchement de la tension secteur de 230 V.
F - Si RPE est inférieur à la valeur limite admissible, la valeur mesurée RPE est affichée et le symbole est affiché à côté du symbole RPE. Maintenant, la mesure RPE est répétée avec polarité inversée et la valeur mesurée maximale des deux mesures est affichée. Suite au contrôle RPE réussi, le contrôle de la résistance d'isolement est lancé. - Au cas où « Lo LOAD » est affiché sur l'écran, vérifiez si l'objet de contrôle est allumé.
F Pas 2 de 2 : - Si le courant du conducteur de protection est inférieur à la valeur limite admissible, le symbole est affiché à côté du symbole « ILEAK ». Le contrôle entier est considéré comme réussi, si le symbole « PASS » est affiché sur l'écran.
F 9.2 Contrôle d'appareils de la classe de protection II et d'appareils de la classe de protection III (basse tension de protection) Contrôle des appareils sans conducteur de protection et avec des pièces touchables conductrices Raccordez l'objet de contrôle à la prise de test 1 du contrôleur BENNING ST 725. Établissez une connexion entre la douille de test 4 mm 9 et une pièce métallique de l'objet de contrôle au moyen du câble d'essai avec pince crocodile.
F Pas 2 de 2 : - Si le courant de contact est inférieur à la valeur limite admissible, le symbole est affiché à côté du symbole « ILEAK ». Le contrôle entier est considéré comme réussi, si le symbole « PASS » est affiché sur l'écran.
F - 2 afin de commencer le contrôle automatique. Appuyez sur la touche Le contrôle commence avec une mesure de la résistance du conducteur de protection RPE. En fonction du dépassement ou sous-dépassement de la valeur limite, un symbole ou est affiché à côté du symbole RPE. La résistance du conducteur de protection dépend de la longueur et de la section transversale du câble à contrôler.
F Remarque concernant la mesure de la résistance du conducteur de protection: Alternativement, la mesure de la résistance du conducteur de protection RPE peut être effectuée en tant que mesure permanente (max. 2 x 90 secondes). Pour cela, appuyez sur la touche 2 pour > 5 secondes environ jusqu'à ce que le symbole soit affiché sur l'écran. Agitez le câble de raccordement de l'objet de contrôle sur toute sa longueur afin de détecter un point faible ou une rupture du conducteur de protection.
F - Suite au contrôle RPE réussi la mesure du courant du conducteur de protection ILEAK est effectuée en tant que mesure permanente pendant 30 secondes. Appuyez sur la touche 7 il est possible de terminer prématurément la mesure. - Si le courant du conducteur de protection est inférieur à la valeur limite admissible, le symbole est affiché à côté du symbole « ILEAK ». Le contrôle est considéré comme réussi, si le symbole « PASS » est affiché sur l'écran.
F Avant de contrôler un dispositif différentiel « RCD », il faut débrancher le connecteur de sécurité 4 mm du câble d'essai de la prise de test 9.
F ou - - - - Raccordez le dispositif différentiel portatif « PRCD » à la prise de test 1 de l'appareil BENNING ST 725. Raccordez le câble d'alimentation CEI compris dans le contenu de l'emballage à la fiche mâle CEI J de l'appareil BENNING ST 725 et raccordez la fiche mâle de sécurité au dispositif différentiel portatif « PRCD » comme l'illustre la figure 8b. La sortie de câbles doit être orienté vers l'écran ! 6 afin d'appliquer la tension secteur à la prise de test 1.
F 10.2 Appeler les valeurs mesurées N afin d'appeler les valeurs mesurées enregistrées ainsi que Appuyez sur la touche leurs numéros d'emplacement de mémoire correspondants. Le symbole « RECALL » est 8. affiché sur l'écran N encore une fois afin de passer au prochain emplacement de Appuyez sur la touche mémoire. M afin de passer au dernier emplacement de mémoire. Appuyez sur la touche 10.
F Prüfung gemäss DIN EN 50678 (VDE 0701) DIN EN 50699 (VDE 0702) Ident-Nr. __________________ Prüfobjekt __________________ Speicherplatz-Nr. 001 Datum 17.12.2021 Prüfung RPE: RISO: UISO: IPE: Messwert Grenzwert 0,10 Ω >19,99 MΩ 500 V < 0,15 mA 0,3 Ω 1,0 MΩ Prüfergebnis 3,50 mA bestanden Prüffirma ______________________ Prüfer ______________________ Exemple d'un rapport d'essais 10.
F 11.3 Remplacement des piles Il faut absolument mettre le BENNING ST 725 hors tension avant de l‘ouvrir ! Danger électrique ! Le BENNING ST 725 est alimenté par six piles incorporées de 1,5 V/ AA (IEC LR 06). Il est nécessaire de remplacer les piles quand le symbole de piles 8 apparaît sur l’affichage. Remplacez les piles de la manière suivante (voir fig. 9): Éteignez l'appareil BENNING ST 725. Posez l'appareil BENNING ST 725 sur la face avant et dévissez la vis du couvercle du compartiment à piles.
Gebruiksaanwijzing BENNING ST 725 Apparaattester voor de veiligheidstechnische controle van mobiele elektrische apparaten/be drijfsmiddelen Controle volgens EN 50678 en EN 50699 Testen van kabelhaspels, verdeeldozen en netvoedingskabels Uitschakelingtijdmeting van RCD veiligheidsschakelaar - Uitschakelingtijdmeting van vast geïnstalleerde RCD-beschermschakelaars en van mobiele PRCD-beschermschakelaars Spanningsmeting aan externe veiligheidswandcontactdozen Inhoud 1. Opmerkingen voor de gebruiker 2.
Waarschuwing voor gevaarlijke spanning! Verwijst naar voorschriften die in acht genomen moeten worden om gevaar voor de omgeving te vermijden. Let op de gebruiksaanwijzing! Dit symbool geeft aan dat de aanwijzingen in de handleiding in acht genomen moe ten worden om gevaar te voorkomen. Dit symbool op de BENNING ST 725 betekent dat de BENNING ST 725 in overeen stemming is met de EU-richtlijnen. Dit symbool verschijnt in het display voor ongeladen batterijen.
dan ook niet meer worden ingezet, maar zodanig worden opgeborgen dat het, ook niet bij toeval, niet kan worden gebruikt. Ga ervan uit dat gebruik van het apparaat zonder gevaar niet meer mogelijk is: bij zichtbare schade aan de behuizing van het apparaat als het apparaat niet meer (goed) werkt na langdurige opslag onder ongunstige omstandigheden - na zware belasting of mogelijke schade ten gevolge van transport of onoordeelkundig ge bruik. indien het apparaat vochtig zijn.
- Testrapportformulieren ‘Testen van elektrische apparaten’ kunt u gratis downloaden onder www.benning.de Zie fig. 10.: Optioneel toebehoren 4. Beschrijving van het apparaat Zie fig. 1: Voorzijde van het apparaat Zie fig. 2: Bovenaanzicht apparaat Hieronder volgt een beschrijving van de in fig. 1 en 2 aangegeven informatie- en bedienings elementen.
van de lucht < 80 %. 7.1 Aardgeleidingsweerstand Meetbereik Resolutie 0,05 Ω - 19,99 Ω 0,01 Ω Nauwkeurigheid v/d meting 5 % ± 2 digits Teststroom: > 200 mA (2 Ω) Nullastspanning: 4V-9V Vooraf ingestelde grenswaarde: 0,3 Ω 7.2 Isolatieweerstand Meetbereik Resolutie Nauwkeurigheid v/d meting 0,1 MΩ - 19,99 MΩ 0,01 MΩ 5 % ± 2 digits Testspanning: 250 VDC/ 500 VDC, + 20 %, - 0 % Teststroom: > 1 mA, < 2 mA bij 2 kΩ Vooraf ingestelde grenswaarde: 1 MΩ (VK I), 2 MΩ (VK II) 7.
Externe spanningsterkte: max. 276 V Bij niet-sinusvormige stroomvoorziening dient er rekening te worden gehouden met een extra fout: Crest-factor van > 1,4 tot 2,0 extra fout + 3,1 % 7.6 - Leidingtest Meting van de aardegeleidersweerstand volgens 7.1 Meting van de isolatieweerstand volgens 7.2 Controle op leidingbreuk van buitengeleider (L) en nulgeleider (N) Controle op kortsluiting van buitengeleider (L) en nulgeleider (N) 7.
Aardegeleidersstroom IEA/ ILEAK ≤ 3,5 mA aan geleidende onderdelen met PE-verbinding 1 mA/kW tot 10 mA als bovenste grenswaarde, voor apparaten met ingeschakelde verwarmingselementen en een stroomverbruik van meer dan 3,5 kW Aanraakstroom IEA/ ILEAK ≤ 0,5 mA aan geleidende onderdelen zonder PE-verbinding ≤ 0,5 mA aan geleidende onderdelen zonder PE-verbinding 8. Testen met de BENNING ST 725 8.
- Afhankelijk van de positie van de buitengeleider (rechts of links) van het randaardecontact doos worden de spanningspotentialen tussen de aansluitklemmen L, N en PE gedurende ca. 3 seconden in het display weergegeven. of - Indien de spanningspotentialen binnen de navolgende grenswaarden liggen, verschijnt er een naast de LN-, LE- en NE-symbolen.
- De testspanning van de RISO-meting kan indien nodig via de toets 5 op 250 VDC worden gereduceerd. De ingestelde testspanning wordt kortstondig in het display 8 weergegeven. Een hernieuwde toetsbediening schakelt over op de standaard ingestelde 500 VDC testspan ning. Schakel het testobject in. Na een druk op de toets 2 start het automatische testproces. De test begint met de meting van de aardegeleidersweerstand RPE.
- Mocht in het display „HIGH LOAD“ verschijnen, dan duidt dit op een te hoge last (RL-N << 14 Ω, Ilast > 16 A) in het testobject. Eventueel bestaat er gevaar voor een kortsluiting resp. voor een aardsluiting. Controleer of er in het testobject een kortsluiting tussen buiten- (L) en nulgeleider (N) aanwezig is. - Mocht er geen kortsluiting aanwezig zijn, dan kan door te drukken op de toets 2 het testver loop worden voortgezet.
Aanwijzing voor het meten van de lekstroom in nettoepassing: - De meting van de lekstroom ILEAK kan alternatief ook als continue meting (max. 2 x 5 minuten) worden uitgevoerd. Druk hiervoor op de toets 4 gedurende ca. > 5 seconden om de continue meting te starten. Na 5 minuten vindt het ompolen van de netspanning („L/N“ – „N/L“) automatisch plaats. Door de toets 4 eerder in te drukken, kan het ompolen van de netspanning manueel worden uitgevoerd resp.
BENNING ST 725 in nettoepassing: - De BENNING ST 725 onderbreekt het testverloop na de RISO-meting en verzoekt de gebrui ker door een knipperende melding „ILEAK“ om de 230 V netspanning op het teststopcontact 1 te schakelen. Overtuigt u er zich in ieder geval van, dat het testobject beveiligd is en druk op de toets 4 om de aanraakstroom ILEAK (direct principe) te meten. - Het meten van de aanraakstroom volgens het directe principe start alleen wanneer de cor recte netspanning aanwezig is.
lengsnoeren. 9.3.1 Testen van netvoedingskabels (IEC-adapterkabels) Verwijder de stekker van de netaansluitkabel uit bus K van de BENNING ST 725. - Sluit de te testen netvoedingskabel via de apparaatstekker J op de BENNING ST 725 aan. Na een druk op de toets 2 start het automatische testproces. De test begint met de meting van de aardegeleidersweerstand RPE. - Al naargelang de grenswaarde wordt over- of onderschreden, verschijnt een of een naast het RPE-symbool.
Opmerking bij de meting van de aardegeleidersweerstand: - De meting van de aardegeleidersweerstand RPE kan ook als continue meting (max. 2 x 90 seconden) worden uitgevoerd. Houd hiervoor de toets 2 langer dan ca. 5 seconden ingedrukt, tot het symbool op het display verschijnt. Beweeg nu de aansluitleiding van het testobject over de gehele lengte, om een eventuele zwakke plek of breuk in de aardegeleider vast te stellen.
- Indien de lekstroom kleiner is dan de toegestane grenswaarde, verschijnt een naast het ILEAK-symbool. De test is succesvol afgesloten, als de melding ‘PASS’ op het display verschijnt. teken - Het indrukken van de -Taste 7 zonder voorafgaande aansluiting van de meetadapter op de BENNING ST 725 leidt tot de volgende waarschuwing in het display: Zie fig.
Vóór een RCD-beschermschakelaar wordt getest, moet de 4 mm veiligheids stekker van de testdraad uit de testcontactdoos 9 worden verwijderd.
of Steek de mobiele PRCD-beschermschakelaar in testdoos 1 van de BENNING ST 725. - Sluit de bijgeleverde stroomkabel aan op de stroomstekker J van de BENNING ST 725 en steek de randaardestekker zoals aangegeven in afbeelding 8b in de mobiele PRCDbeschermschakelaar. De kabeluitgang moet in de richting van het display wijzen! - Door op de toets 6 te drukken, wordt de netspanning naar testdoos 1 geschakeld. Op het display verschijnt „rCd“ en „rESEt“. - Schakel de mobiele PRCD-beschermschakelaar in.
10.2 Meetwaarden oproepen - Druk op de toets N om de opgeslagen meetwaarden met het bijbehorende geheugenplaatsnummer weer op te roepen. Het symbool "RECALL" verschijnt op het display 8. - Door nogmaals op de toets N te drukken, wordt naar de volgende geheugenplaats gegaan. Door op de toets M te drukken, kan naar de vorige geheugenplaats worden gegaan. 10.3 Meetwaardegeheugen wissen - Druk op de toets N om de opgeslagen meetwaarden met het bijbehorende geheugenplaatsnummer weer op te roepen.
Prüfung gemäss DIN EN 50678 (VDE 0701) DIN EN 50699 (VDE 0702) Ident-Nr. __________________ Prüfobjekt __________________ Speicherplatz-Nr. 001 Datum 17.12.2021 Prüfung RPE: RISO: UISO: IPE: Messwert Grenzwert 0,10 Ω >19,99 MΩ 500 V < 0,15 mA 0,3 Ω 1,0 MΩ Prüfergebnis 3,50 mA bestanden Prüffirma ______________________ Prüfer ______________________ Voorbeeld van een testrapport 10.
11.3 Het wisselen van de batterijen De BENNING ST 725 mag nooit onder spanning staan als het apparaat geopend wordt. Gevaarlijke spanning! De BENNING ST 725 wordt gevoed door zes batterijen van 1,5 V (IEC LR6/ AA/ mignon). Als het batterijsymbool op het display 8 verschijnt, moeten de batterijen worden vervangen (zie fig. 9). De batterijen worden als volgt verwisseld: Schakel de BENNING ST 725 uit. Leg de BENNING ST 725 op zijn voorzijde en draai de schroef uit het batterijdeksel.
Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG Münsterstraße 135 - 137 D - 46397 Bocholt Phone: +49 (0) 2871 - 93 - 0 • Fax: +49 (0) 2871 - 93 - 429 www.benning.de • E-Mail: duspol@benning.