D Bedienungsanleitung Operating manual F Notice d‘emploi E Instrucciones de servicio Návod k obsluze I Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Instructiuni de folosire Инструкция по эксплуатации BENNING CM 3 S индикатора напряжения Användarhandbok K ullanma Talimati
D F Bedienungsanleitung Operating manual Notice d‘emploi Gebruiksaanwijzing BENNING CM 3 Mehrsprachige Anleitung auf beigefügter CD und unter www.benning.
DFEIS Bild 1: Fig. 1: Fig. 1: Fig. 1: Obr. 1: ill. 1: 09/ 2013 Gerätefrontseite Front tester panel Panneau avant de l‘appareil Parte frontal del equipo Přední strana přístroje Lato anteriore apparecchio Fig. 1: Rys. 1 Imagine 1: Рис. 1. Fig.
DFEIS 09/ 2013 Bild 2: Fig. 2: Fig. 2: Fig. 2: Obr. 2: ill. 2: Fig. 2: Rys.2: Imaginea 2: Рис. 2. Fig. 2: Resim 2: Gleichstrommessung Direct voltage measurement Mesure de tension continue Medición de corriente contínua Měření stejnosměrného proudu Misura corrente continua Meten van gelijkstroom Pomiar napięcia stałego Măsurarea curentului continuu Измерение постоянного тока Likströmsmätning Doğru Akım Ölçümü Bild 3: Fig. 3: Fig. 3: Fig. 3: Obr. 3: ill. 3: Fig. 3: Rys.3: Imaginea 3: Рис. 3. Fig.
DFEIS Bild 4: Fig. 4: Fig. 4: Fig. 4: Obr. 4: ill. 4: Fig. 4: Rys. 4: Imaginea 4: Рис. 4. Fig. 4: Resim 4: 09/ 2013 Batteriewechsel Battery replacement Remplacement de la pile Cambio de batería Výměna baterie Sostituzione batterie Vervanging van de batterij Wymiana baterii Schimbarea bateriei.
D Bedienungsanleitung BENNING CM 3 Digitale Strommesszange zur Wechselstrommessung Gleichstrommessung Inhaltsverzeichnis 1. Benutzerhinweise 2. Sicherheitshinweise 3. Lieferumfang 4. Gerätebeschreibung 5. Allgemeine Angaben 6. Umgebungsbedingungen 7. Elektrische Angaben 8. Messen mit der BENNING CM 3 9. Instandhaltung 10. Umweltschutz 1.
D 2. Sicherheitshinweise Das Gerät ist gemäß DIN VDE 0411 Teil 1/ EN 61010-1 gebaut und geprüft und hat das Werk in einem sicherheitstechnisch einwandfreien Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender die Hinweise und Warnvermerke beachten, die in dieser Anleitung enthalten sind. Die BENNING CM 3 darf nur in Stromkreisen der Überspannungs kategorie II mit max.
D 5. Allgemeine Angaben 5.1 Allgemeine Angaben zur Stromzange 5.1.1 Die Digitalanzeige ist als 3½-stellige Flüssigkristallanzeige mit 14 mm Schrifthöhe mit Dezimalpunkt ausgeführt. Der größte Anzeigewert ist 1999. 5.1.2 Die Polaritätsanzeige 8 wirkt automatisch. Es wird nur eine Polung entgegen der Polaritätskennzeichnung auf dem Zangenteil angezeigt. 5.1.3 Die Bereichsüberschreitung wird mit „1“ oder „-1“ angezeigt. 5.1.4 Die Messrate der Ziffernanzeige der BENNING CM 3 beträgt nominal ca.
D 8. Messen mit der BENNING CM 3 8.1 Vorbereiten der Messungen Benutzen und lagern Sie die BENNING CM 3 nur bei den angegebenen Lagerund Arbeitstemperaturbedingungen, vermeiden Sie dauernde Sonneneinstrah lung. Starke Störquellen in der Nähe der BENNING CM 3 können zu instabiler Anzeige und zu Messfehlern führen. Elektrische Gefahr! Beachten Sie die Sicherheitshinweise! Die höchste Spannung, die an der BENNING CM 3 gegenüber Erdpotential liegen darf, beträgt 600 V. 8.
D werden. Legen Sie dann die Batterie an die dafür vorgesehene Stelle in das Batteriefach. Schließen und befestigen Sie den Batteriedeckel mit der Schraube. Achten Sie darauf, dass das Batterieanschlusskabel nicht eingequetscht wird. siehe Bild 4: Batteriewechsel m Leisten Sie Ihren Beitrag zum Umweltschutz! Batterien dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren Sie sich bitte bei Ihrer Kommune. 9.
Operating Manual BENNING CM 3 Digital current clamp meter for AC current measurement DC current measurement Index of Contents 1. Operating instructions 2. Safety instructions 3. Contents of delivery 4. Meter description 5. General Specifications 6. Environmental Conditions 7. Electrical Specifications 8. Measuring with BENNING CM 3 9. Maintenance 10. Environmental notice 1.
2. Safety instructions The instrument is built and tested in accordance with DIN VDE 0411 Part 1/ EN 61010-1 and has left the factory in perfectly safe technical condition. To preserve this condition and to ensure safe operation of the device, the user must observe the notes and warnings given in these instructions at all times. The unit may be used only in power circuits within the over voltage category II with a conductor for 600 V max.
5.1.4 5.1.5 5.1.6 5.1.7 5.1.8 5.1.9 5.1.10 5.1.11 5.1.12 5.1.13 5.1.14 6. - - - The measuring rate for the numerical display of the BENNING CM 3 is a nominal 2.5 readings per second rate. The BENNING CM 3 powers off automatically after approx. 30 minutes. It can be powered on again by pushing switch 7. Sensor type: Hall sensor for direct and alternating current. Temperature coefficient of the measurement reading: 0.2 x (given accuracy)/ °C , < 18 °C or > 28 °C.
The maximum rated voltage that should be applied between the BENNING CM 3 and earth ground is 600 V. 8.2 Current measurement Use switch 6 to select the current type and switch 7 to select the range on BENNING CM 3. Before DC current measurements turn adjusting knob 5 on the BENNING CM 3 to obtain reading of „0“ on the display 8. Press the trigger button 3 to open the clamp jaws and clamp one single lead conductor. Read the measurement value from the digital display 8.
9.4 Calibration To maintain the specified precision of the measurement results, the instrument must be recalibrated at regular intervals by our factory service. We recommend a recalibration interval of one year. Send the appliance to the following address: BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & CO. KG Service Centre Robert-Bosch-Str. 20 D - 46397 Bocholt 10. Environmental notice At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection points provided in your country.
F Notice d‘emploi BENNING CM 3 Pince numérique de mesure électrique pour mesure de courant alternatif mesure de courant continu Contenu 1. Remarques à l‘attention de l‘utilisateur 2. Consignes de sécurité 3. Volume de la livraison 4. Description de l‘appareil 5. Indications générales 6. Conditions d‘environnement 7. Valeurs électriques 8. Mesure avec la BENNING CM 3 9. Entretien 10. Information sur l’environnement 1.
F 2. Consignes de sécurité Cet appareil a été fabriqué et contrôlé conformément à la norme DIN VDE 0411 Partie 1/ EN 61010-1 et a quitté les ateliers de production dans un état technique parfait. Pour conserver cet état et garantir un service sans risques, l’utilisateur doit se conformer aux remarques et aux avertissements contenus dans cette notice d’utilisation.
F 5. Indications générales 5.1 Indications générales sur la BENNING CM 3 5.1.1 L‘indicateur numérique est un affichage à cristaux liquides à 3½ chiffres de 14 mm de hauteur et à virgule décimale. La plus grande valeur affichable est 1999. 5.1.2 L‘indicateur de polarité 8 agit automatiquement. Seule la polarité opposée à la désignation de polarité sur la pince. 5.1.3 Le dépassement de plage est indiqué par „1“ ou „-1“. 5.1.4 Le taux nominal de mesure de l‘affichage numérique de la BENNING CM 3 est d‘env.
F Plage de mesure Résolution Précision de mesure 200 A 0,1 A 0 - 20 A ± (1,9 % de la valeur mesurée + 7 chiffres) 20 - 200 A ± (1,9 % de la valeur mesurée + 5 chiffres) dans la plage de fréquences 40 - 400 Hz 600 A 1A 200 - 600 A ± (1,9 % of reading + 5 digits) dans la plage de fréquences 40 - 400 Hz 8. Mesure avec la BENNING CM 3 8.
F 9.3 Remplacement de la pile Mettre absolument la BENNING CM 3 hors tension avant de l‘ouvrir.! Danger électrique! La BENNING CM 3 est alimentée par une pile monobloc de 9 V. Il est nécessaire de procéder au remplacement des piles (voir Fig. 4) quand le symbole de pile apparaît sur l‘affichage 8. Remplacez la pile de la manière suivante: Retirez la BENNING CM 3 du circuit de mesure. Placez la BENNING CM 3 sur la partie avant et retirez la vis du couvercle du logement de pile.
E Instrucciones de servicio BENNING CM 3 Amperímetro digital de pinza para medición de corriente alterna medición de corriente contínua Contenido 1. Instrucciones para el operario 2. Instrucciones de seguridad 3. Envergadura del suministro 4. Descripción 5. Generalidades 6. Condiciones ambientales 7. Datos eléctricos 8. Medición con el amperímetro de pinza BENNING CM 3 9. Mantenimiento 10. Advertencia 1.
E 2. Instrucciones de seguridad El equipo es fabricado y comprobado conforme a la norma DIN VDE 0411 parte 1/ EN 61010-1, y salió de fábrica en perfecto estado de seguridad. Para mantener el equipo en este perfecto estado de seguridad y garantizar su funcionamiento sin peligro, el usuario debe observar las informaciones y advertencias de peligros en este manual de servicio.
E 5. Generalidades 5.1 Generalidades del amperímetro de pinza 5.1.1 El display digital viene ejecutado en cristal líquido, indicando 3½ caracteres de 14 de altura con punto decimal. El valor máximo indicado es 1999. 5.1.2 La indicación de polaridad en pantalla 8 es automática. Sólo se indica una polarización contraria a la indicada en la parte de la pinza. 5.1.3 El exceso de rango se indica con „1“ ó „-1“. 5.1.
E rango de medición resolución exactitud de medición 200 A 0,1 A 0 - 20 A ± (1,9 % del valor medido + 7 dígitos) 20 - 200 A ± (1,9 % del valor medido + 5 dígitos) rango de frecuencia 40 - 400 Hz 600 A 1A 200 - 600 A ± (1,9 % del valor medido + 5 dígitos) rango de frecuencia 40 - 400 Hz 8. Medición con el amperímetro de pinza BENNING CM 3 8.
E 9.3 Cambio de pila ¡Eliminar sin falta todo tipo de tensión aplicada antes de abrir el amperímetro de pinza BENNING CM 3! ¡Peligro de tensión eléctrica! El amperímetro de pinza BENNING CM 3 es alimentado de una pila 9 V. Hace falta cambiar la pila (ver figura 4), cuando en el display 8 aparece el símbolo de la batería. Así se cambia la pila: Quitar el amperímetro de pinza BENNING CM 3 del circuito de medición.
Návod k obsluze BENNING CM 3 Digitální klešťový multimetr pro - měření střídavého proudu - měření stejnosměrného proudu Obsah 1. Pokyny pro uživatele 2. Bezpečnostní pokyny 3. Obsah dodávky 4. Popis přístroje 5. Všeobecné údaje 6. Podmínky prostředí 7. Elektrické údaje 8. Měření s BENNING CM 3 9. Údržba 10. Ochrana životního prostředí 1.
2. Bezpečnostní pokyny Tento přístroj je dle normy DIN VDE 0411 část1/ EN 61010-1 sestrojen a prověřen a opustil výrobní závod bez závad. Pro udržení tohoto stavu a pro zajištění bezpečného provozu musí uživatel dbát upozornění a varování v tomto návodě obsažených. BENNING CM 3 může být použit jen v obvodech kategorie II s max. 600 V proti zemi nebo v obvodech kategorie III s max. 300 V proti zemi. Dbejte na to, že práce na vodivých dílech a zařízeních jsou ne bezpečné.
5.1.3 Překročení měřícího rozsahu je indikováno “1” nebo ”-1”. 5.1.4 Nominální rychlost měření číslicového displeje klešťového multimetru BENNING CM 3 činí ca. 2,5 měření za vteřinu. 5.1.5 BENNING CM 3 se vypíná samostatně po cca. 30 min. Je možné přístroj opět zapnout do příslušné funkce pomocí posuvného přepínače 7. 5.1.6 Druh senzoru: Hallový senzor pro stejnosměrný a střídavý proud 5.1.
- U stejnosměrného měření proudu je ukazatel 8 pomocí otočného kolečka 5 na BENNING CM 3 k vynulování do polohy „0“ - Páčka pro otevírání kleští 3 stiskněte, vložte a obejměte jedno žilový vodič - Změřenou hodnotu odečíst na digitálním displeji 8. Viz. obr. 2: Měření stejnosměrného proudu Viz. obr. 3: Měření střídavého proudu 9.
I Istruzioni d’uso BENNING CM 3 Pinza amperometrica digitale per misure di corrente alternata corrente continua Indice 1. Avvertenze per l’utente 2. Avvertenze sulla sicurezza 3. Dotazione standard 4. Descrizione apparecchio 5. Dati di carattere generale 6. Condizioni ambientali 7. Dati elettrici 8. Misure con la BENNING CM 3 9. Manutenzione 10. Informazioni ambientali 1.
I 2. Avvertenze sulla sicurezza Il multimetro è stato costruito e collaudato in conformità a DIN VDE 0411 parte 1/ EN 61010-1 ed ha lasciato lo stabilimento in un ineccepibile stato di sicurezza. Per mantenere tale stato e garantire un esercizio sicuro, l’utente deve osservare le avvertenze e le segnalazioni di pericolo contenute nelle presenti istruzioni. Il BENNING CM 3 può essere utilizzato solo in circuiti della ca tegoria di sovratensione II con max.
I 5.1.2 L’indicazione di polarità 8 funziona automaticamente. Viene segnalata solo una polarità contraria alla denominazione di polarità della pinza. 5.1.3 Il superamento di portata viene indicato con „1“ o „- 1“. 5.1.4 La velocità nominale di misurazione dell’indicazione numerica della BENNING CM 3 è di circa 2,5 misurazioni al secondo. 5.1.5 La BENNING CM 3 si spegne automaticamente dopo circa 30 min. Si riaccende se si aziona il commutatore 7. 5.1.
I - Forti fonti di disturbo in prossimità della BENNING CM 3 possono causare indicazioni instabili ed errori di misura. Osservare la massima tensione rispetto al potenziale di terra! Pericolo di scariche elettriche! La tensione massima, che si può applicare sulla BENNING CM 3, rispetto al potenziale di terra, è di 600 V. 8.2 Misure di corrente Con il commutatore a cursore 6 selezionare sulla BENNING CM 3 il tipo di corrente e con il commutatore 7 il campo.
I m Si dia un contributo alla protezione dell’ambiente! Le batterie non devono essere smaltite con i rifiuti domestici. Esse posso no essere consegnate presso un centro di raccolta per batterie usate o di rifiuti speciali. Informarsi presso il proprio comune. 9.4 Taratura Per conservare la precisione indicata dei risultati delle misure, l’apparecchio deve essere sottoposto a taratura ad intervalli regolari presso il nostro servizio assistenza. Consigliamo un intervallo di taratura di un anno.
Gebruiksaanwijzing BENNING CM 3 Digitale stroomtangmeter voor het meten van: Wisselstroom. Gelijkstroom Inhoud: 1. Opmerkingen voor de gebruiker. 2. Veiligheidsvoorschriften. 3. Leveringsomvang. 4. Beschrijving van het apparaat. 5. Algemene kenmerken. 6. Gebruiksomstandigheden. 7. Elektrische gegevens. 8. Meten met de BENNING CM 3. 9. Onderhoud. 10. Milieu 1. Opmerkingen voor de gebruiker Deze gebruiksaanwijziging is bedoeld voor: - Elektriciens. Elektrotechnici.
2. Veiligheidsvoorschriften Dit apparaat is vervaardigd en getest volgens de voorschriften: DIN VDE 0411 deel 1/ EN 61010-1 en heeft, vanuit een veiligheidstechnisch oogpunt, de fabriek verlaten in een perfecte staat. Om deze staat te handhaven en om zeker te zijn van gebruik zonder gevaar, dient de gebruiker goed te letten op de aanwijzingen en waarschuwingen zoals aangegeven in deze gebruiksaanwijzing.
5. Algemene kenmerken 5.1 Algemene gegevens van de multimeter BENNING CM 3. 5.1.1 De numerieke waarden zijn op een display (LCD) af te lezen met 3 ½ cijfers van 14 mm hoog, met een komma voor de decimalen. De grootst mogelijk af te lezen waarde is 1999. 5.1.2 De polariteitsaanduiding 8 werkt automatisch. Er wordt slechts één pool t.o.v. de poolaanduidingen op de stroomtang aangeduid. 5.1.3 Metingen buiten het bereik van de meter worden aangeduid met „1“ of met „-1“. 5.1.
Meetbereik Resolutie Nauwkeurigheid v.d. meting 200 A 0,1 A 0 - 20 A ± (1,9 % meetwaarde + 7 digits) 20 - 200 A ± (1,9 % meetwaarde + 5 digits) v.d. meting bij 40 - 400 Hz 600 A 1A 200 - 600 A ± (1,9 % meetwaarde + 5 digits) v.d. meting bij 40 - 400 Hz 8. Meten met de BENNING CM 3 8.1 Voorbereiden van metingen. Gebruik en bewaar de BENNING CM 3 uitsluitend bij de aangegeven werken opslagtemperaturen. Niet blootstellen aan direct zonlicht.
- Ontkoppel de veiligheidsmeetsnoeren van het te meten circuit. Leg het apparaat op de voorzijde en draai de schroefen uit de achterzijde Schuif het deksel van het batterijvak naar de zijkant uit de geleiding. Neem de lege batterij uit het vak en maak de aansluitdraden van de batterij voorzichtig los. Verbind de aansluitdraden weer op de juiste manier met de nieuwe batterij en leg deze op de juiste plaats in het apparaat. Let er daarbij op dat de aansluitdraden niet tussen de behuizing geklemd worden.
Instrukcja obsługi BENNING CM 3 Cyfrowy cęgowy miernik prądu umożliwia - Pomiar prądu przemiennego (AC) - Pomiar prądu stałego (DC) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Instrukcja obsługi Uwagi odnośnie bezpieczeństwa Zakres dostawy Opis miernika Informacje ogólne Warunki środowiskowe Specyfikacje elektryczne Wykonywanie pomiarów przy użyciu miernika BENNING CM 3 Konserwacja Ochrona środowiska 1.
2. Uwagi odnośnie bezpieczeństwa Przyrząd został zbudowany i przebadany na zgodność z DIN VDE 0411 część 1/ EN 61010-1 oraz opuścił fabrykę w idealnym stanie technicznym pod względem bezpieczeń stwa. Aby utrzymać ten stan i zapewnić bezpieczną obsługę przyrządu, użytkownik musi w każdym przypadku przestrzegać zaleceń i uwag podanych w niniejszej instrukcji.
5. Informacje ogólne 5.1 Informacje ogólne na temat miernika BENNING CM 3 5.1.1 Wyświetlacz cyfrowy to 3 ½- cyfrowy wyświetlacz ciekłokrystaliczny z cyframi o wysokości 14 mm i umieszczaną automatycznie kropką dziesiętną. Największą wyświetlaną wartością jest 1999. 5.1.2 Wskazanie biegunowości 8 jest automatyczne. Biegun dodatni wyznaczony jest przez zdefiniowany zacisk wejściowy, tylko biegun ujemny będzie wskazywany jako „-“ na cęgach pomiarowych. 5.1.
8. Wykonywanie pomiarów przy użyciu miernika BENNING CM 3 8.1 Przygotowanie do wykonania pomiaru Miernika BENNING CM 3 należy używać i przechowywać wyłącznie w wyspecyfikowanym zakresie temperatur; należy unikać ciągłego wystawiania na promienie słoneczne. - Gdy miernik używany jest w pobliży źródeł silnych zakłóceń, wyświetlacz może zachowywać się niestabilnie, a także mogą pojawić się błędy pomiaru.
- Założyć pokrywę komory baterii i zamocować przy użyciu wkrętu. Upewnić się, że przewody baterii nie zostały zaciśnięte przez pokrywę. Patrz Rysunek 4: Wymiana baterii m Należy pamiętać o ochronie środowiska! Baterii nie należy wy rzucać do pojemników na śmieci! Należy je oddawać do punk tów odbioru zużytych baterii lub odpadów specjalnych. Należy zasięgnąć dalszych informacji u władz lokalnych. 9.
INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE BENNING CM 3 Multimetru digital de curent tip cleşte pentru - măsurarea curentului alternativ - măsurarea curentului continuu Sumar 1. Indicaţii pentru utilizator 2. Indicaţii de siguranţă 3. Dotarea standard la livrare 4. Descrierea aparatului 5. Informaţii generale 6. Condiţiile de mediu 7. Informaţii electrice 8. Măsurarea cu BENNING CM 3 9. Întreţinere 10. Protecţia mediului 1.
2. Indicaţii de siguranţă Aparatul este construit şi verificat conform DIN VDE 0411 partea 1/ EN 61010-1 şi a fost livrat într-un stadiu ireproşabil de tehnică a siguranţei. Pentru a menţine acest stadiu şi pentru a asigura o exploatare fără riscuri, utilizatorul trebuie să fie atent la indicaţiile şi avertizările din aceste instrucţiuni. Aparatul BENNING CM 3 nu trebuie folosit decât în circuite elec trice ale categoriei de supratensiune II cu conductori de max.
5. Informaţii generale 5.1 Informaţii generale referitoare la cleştele de curent 5.1.1 Afişajul digital este realizat ca şi afişaj format din 3½ poziţii, cu cristale lichide, având o înălţime a scrisului de 14 mm cu punct zecimal. Cea mai mare valoare posibilă a afişajului este 1999. 5.1.2 Afişajul polarităţii 8, se face în mod automat. Doar o polaritate contrară marcajului polarităţii se afişează pe cleşte cu “-“. 5.1.3 Depăşirea limitelor este afişată cu “1” sau “-1”. 5.1.
8. Măsurarea cu BENNING CM 3 8.1 Pregătirea măsurării Utilizaţi şi depozitaţi aparatul BENNING CM 3 doar în condiţiile de depozitare şi în condiţiile temperaturilor de lucru indicate, evitaţi expunerea de durată la razele solare. - Surse puternice de perturbaţii în apropierea aparatului BENNING CM 3 pot duce la un afişaj instabil şi la greşeli de măsurare.
- Bateria nouă se leagă cu bornele la polii corecţi, şi se aranjează în aşa fel firele de legătură încât acestea să nu fie prinse între piesele carcasei. Aşezaţi apoi bateria în locul prevăzut pentru aceasta. - Închideţi şi fixaţi cu şurubul, capacul locaşului pentru baterie. Aveţi grijă să nu fie strivit cablul de conectare al bateriei. Vezi imaginea 4: schimbarea bateriei m Aduceţi-vă aportul pentru protejarea mediului înconjurător! Nu este permis ca bateriile să fie aruncate în gunoiul menajer.
РУКОВОДСТВО ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ПРИБОРА BENNING CM 3 Цифровой токовый измерительный клещевой захват для - измерения переменного тока; - измерения постоянного тока. Оглавление 1. Указания для пользователя 2. Указания по технике безопасности 3. Объем поставки 4. Описание прибора 5. Общие сведения 6. Условия окружающей среды 7. Электрические характеристики 8. Измерение прибором BENNING CM 3 9. Техническое обслуживание 10. Защита окружающей среды. 1.
2. Указания по технике безопасности Данный прибор спроектирован и изготовлен в соответствии со стандартом DIN BDE 0411 часть 1/ EN 61010-1. Для обеспечения безопасной эксплуатации прибора пользователь должен неукоснительно соблюдать указания данного руководства по эксплуатации. Прибор предназначен для использования в цепях с катего рией защиты от перенапряжения II с максимальным напря жением 600 В или в цепях с категорией защиты от перена пряжения III с максимальным напряжением 300 В.
- выбранный тип тока (переменный ток/постоянный ток); - фиксированное измерительное значение (функция удержания). 9 Корпус 5. Общие сведения 5.1 Общие сведения о токовом клещевом захвате 5.1.1 Цифровая индикация выполнена как 3-разрядная жидкокристаллическая индикация с высотой шрифта 14 мм и десятичной запятой. Самое большое индицируемое значение 1999. 5.1.2 Индикация полярности 8 действует автоматически.
7.2 Диапазоны переменного тока Точность измерения составляет ± (% измерительного значения + число цифр) при температуре 23 °С ± 5 °С. Диапазон измерения Разрешение Точность измерения 200 A 0,1 A 0 – 20 А ± (1,9% измерительного значения + 7k) 20 – 200 А ± (1,9% измерительного значения + 5k) в частотном диапазоне 40 – 400 Гц 600 A 1A 200 – 600 ± (1,9% измерительного значения + 5k) в частотном диапазоне 40 – 400 Гц k=единица младшего разряда 8. Измерение прибором BENNING CM 3 8.
ки, также очистите их сухой салфеткой. 9.3 Замена батарейки Перед вскрытием прибора BENNING CM 3 непременно снять напряжение! Опасность поражения электрическим током! Прибор BENNING CM 3 питается от одной блочной батарейки на 9 В. Замена батарейки (смотри рис. 4) необходима тогда, когда на индикации 8 появляется символ батарейки.
S Bruksanvisning BENNING CM 3 Strömtång BENNING CM 3 är avsedd för Växelströmsmätning Likströmsmätning Innehållsförteckning 1. Användarinformation 2. Säkerhetsinformation 3. Leveransomfattning 4. Produktbeskrivning 5. Allmän information 6. Omgivningsvillkor 7. Elektriska data 8. Att mäta med BENNING CM 3 9. Underhåll 10. Miljöinformation 1.
S 2. Säkerhetsinformation Instrumentet är byggt och provat enligt EN 61010-1 och har lämnat fabriken i ett säkerhetsmässigt felfritt tillstånd. För att bibehålla detta och för att säkerställa ett ofarligt användande, skall användaren beakta hänvisningar och varningstexter i denna bruksanvisning. Instrumentet får endast användas i strömkretsar av överspän ningskategori II med max. 600 V eller överspänningskategori III med max 300 V ledare mot jord.
S 5.1.6 5.1.7 Sensortyp: Hallelement för AC och DC Temperaturkoefficient för mätvärde: 0,2 x (angiven mätnoggrannhet)/ °C < 18 °C eller > 28 °C i relation till referenstemperaturen på 23 °C. 5.1.8 BENNING CM 3 försörjs med ett blockbatteri 9V (IEC 6 LR61). 5.1.9 När batterispänningen sjunker under avsedd spänning tänds batteri symbolen i displayen. 5.1.10 Batteriets livslängd beräknas till ca 40 timmar (alkalibatteri). 5.1.11 Max. tångöppning: 44 mm 5.1.12 Max. kabeldiameter: 34 mm 5.1.
S - Vid likströmmätning ställs displayen på „0“ med potentiometern . Öppna tånggapet med och omslut enledaren vars ström skall mätas. Stäng gapet. Läs av värdet på displayen . Se bild 2: Likströmsmätning Se bild 3: Växelströmsmätning 9. Underhåll Se till att BENNING CM 3 är spänningslös innan Du öppnar den. Elektrisk risk! Arbete med en öppnad BENNING CM 3 under spänning får endast utföras av fackman som måste vidtaga speciella åtgärder för att förhindra olyckor.
S 09/ 2013 BENNING CM 3 59
KULLANMA TALİMATI BENNING CM 3 - Alternatif Akım Ölçümü - Doğru Akım Ölçümü için Dijital Pensemetre İçindekiler: 1. Kullanıcı Uyarıları 2. Güvenlik Uyarıları 3. Teslimat Kapsamı 4. Cihaz Tanımı 5. Genel Bilgiler 6. Çevre Koşulları 7. Elektrik Bilgileri 8. BENNING CM 3 ile ölçüm 9. Bakım 10. Çevre Koruma 1. Kullanıcı Uyarıları Bu kullanma talimatı - - elektronik alanında uzmanlar ve elektroteknik alanında eğitim görmüş kişilere yöneliktir.
2. Güvenlik Uyarıları Cihaz, DIN VDE 0411 Kısım 1 / EN 61010-1 ‘e göre imal edilmiş ve kontrol edilmiştir ve güvenlik tekniği açısından sorunsuz bir durumda fabrikadan çıkmıştır. Bu durumu koruyabilmek için ve tehlikesiz bir işletmeyi temin edebilmek için kullanıcın, bu talimatta bulunan uyarıları ve ikaz işaretlerini dikkate alması gerekir.
na karşı yalnızca bir kutup pense kısmında gösterilir. Alan aşımı “1” ile veya “-1” ile gösterilir. BENNING CM 3 ‘ün rakam göstergesinin ölçüm oranı nominal olarak saniyede yaklaşık olarak 2,5 ölçümdür. 5.1.5 BENNING CM 3 yaklaşık olarak 30 dakika sonra kendiliğinden kapanır. Sürgülü şalter 7 vasıtası ile yeniden çalıştırılabilir. 5.1.6 Sensör türü: Doğru Akım ve Alternatif Akım için Hal sensörü. 5.1.
BENNING CM 3 ‘de topraklamaya karşı azami gerilim 600 V olmalıdır. 8.2 Akım Ölçümü - BENNING CM 3 üzerinde sürgülü şalter 6 ile akım türünü ve sürgülü şalter 7 ile alanı seçiniz. - Doğru Akım ölçümünde BENNING CM 3 üzerinde göstergeyi 8 el çarkı 5 ile “0” ‘a dengeleyiniz. Açma kolunu 3 çalıştırınız, tek kablolu iletkeni, ölçülen akıma ileten pense ile tutunuz. Dijital göstergeyi 8 okuyunuz. Bakınız Resim 2: Doğru Akım ölçümü Bakınız Resim 3: Alternatif Akım ölçümü 9.
9.4 Kalibrasyon Belirtilmiş olan ölçüm sonuçlarının kesinliğini elde edebilmek için cihaz düzenli olarak bizim fabrika servisimiz tarafından kalibre edilmelidir. Bir yıllık bir kalibrasyon aralığını tavsiye ederiz. Bunun için cihazı aşağıdaki adrese gönderiniz: BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG Service Center Robert Bosch Str. 20 D – 46397 Bocholt 10. Çevre Koruma Lütfen cihazı kullanım ömrünün sonunda, kullanıma sunulmuş olan İade ve Toplama Sistemine iletiniz.
BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG Münsterstraße 135 - 137 D - 46397 Bocholt Phone: +49 (0) 2871 - 93 - 0 • Fax: +49 (0) 2871 - 93 - 429 www.benning.de • E-Mail: duspol@benning.