D Bedienungsanleitung O perating manual F N otice d‘emploi E Instrucciones de servicio Návod k obsluze Οδηγίες χρήσεως H K ezelési utasítás I Istruzioni d’uso G ebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi S Instructiuni de folosire И нструкция по эксплуатации индикатора напряжения B ruksanvisning K ullanma Talimati BENNING CM 5–1 CAT.IV 600V 600A A U T O TE S T AUTO BACKLIT AutoSense Auto ZeroLoZi � HOLD DCA ZERO PRESS 1 SEC POWER OFF PRESS 3 SEC TRUE RMS CAT.IV 600V CAT.
DFEHIS CAT.IV 600V 600A AUT OT EST AUTO BACKLIT AutoSense Auto ZeroLoZi · HOLD DCA ZERO PRESS 1 SEC POWER OFF PRESS 3 SEC TRUE RMS CAT.IV 600V CAT.III 1000V Bild 1: Fig. 1: Fig. 1: Fig. 1: Obr. 1: Σικόνα 1: 1. ábra: 02/ 2011 Gerätefrontseite Front tester panel Panneau avant de l‘appareil Parte frontal del equipo Přední strana přístroje Μπροστινή όψη A mérõkészülék elölnézete Ill. 1: Lato anteriore apparecchio Fig.
DFEHIS Bild 2: Gleich-/ Wechselspannungsmessung mit AUTOTEST-Funktion Direct/ alternating voltage measurement with AUTOTEST function Fig. 2: Mesure de tension continue/ alternative avec fonction AUTOTEST Fig. 2: Medición de tensión contínua/ alterna con función AUTOTEST Obr. 2: Měření stejnosměrného/ střídavého napětí s funkcí AUTOTEST Σικόνα 2: Μέτρηση συνεχούς/ εναλλασσόμενης τάσης και λειτουργία AUTOTEST 2. ábra: Egyen- es váltakozó feszültség mérés AUTOTEST művelettel Ill.
DFEHIS CAT.IV 600V 600A A U T O T E ST AUTO BACKLIT AutoSense Auto ZeroLoZi · HOLD DCA ZERO PRESS 1 SEC Bild 4: Widerstandsmessung Fig. 4: Resistance measurement Fig. 4: Mesure de la résistance Fig. 4: Medición de resistencia Obr. 4: Měření odporu Σχήμα 4: Μέτρηση αντίστασης 4. ábra: Ellenállásmérés Ill. 4: Misura di resistenza Fig. 4: Weerstandsmeting Rys.4: Pomiar rezystancji Imaginea 4: Măsurarea rezistenţei Рис. 4: Измерение сопротивления Fig.
DFEHIS CAT.IV 600V 600A A U T O T E ST AUTO BACKLIT AutoSense Auto ZeroLoZi · HOLD DCA ZERO PRESS 1 SEC Bild 6: Diodenprüfung Fig. 6: Diode testing Fig. 6: Contrôle de diodes Fig. 6: Prueba de diodos Obr. 6: Test diod Σχήμα 6: Έλεγχος διόδου 6: ábra: Dióda vizsgálat Ill. 6: Prova dei diodi Fig. 6: Diodencontrole Rys.6: Sprawdzenie diody Imaginea 6: Testarea diodelor Рис. 6: Проверка диодов Fig. 6: Diodtest Resim 6: Diyot kontrolü POWER OFF PRESS 3 SEC TRUE RMS CAT.IV 600V CAT.
D Bedienungsanleitung BENNING CM 5-1 Digital-Stromzangen-Multimeter mit AUTOTEST-Funktion zur Gleichspannungsmessung Wechselspannungsmessung Gleichstrommessung Wechselstrommessung Widerstandsmessung Durchgangsprüfung Diodenprüfung Inhaltsverzeichnis 1. Benutzerhinweise 2. Sicherheitshinweise 3. Lieferumfang 4. Gerätebeschreibung 5. Allgemeine Angaben 6. Umgebungsbedingungen 7. Elektrische Angaben 8. Messen mit dem BENNING CM 5-1 9. Instandhaltung 10. Technische Daten des Messzubehörs 11. Umweltschutz 1.
D 2. Sicherheitshinweise Das Gerät ist gemäß DIN VDE 0411 Teil 1/ EN 61010-1 gebaut und geprüft und hat das Werk in einem sicherheitstechnisch einwandfreien Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender die Hinweise und Warnvermerke beachten die in dieser Anleitung enthalten sind. Fehlverhalten und Nichtbeachtung der Warnungen kann zu schwerwiegenden Verletzungen oder zum Tode führen.
D Hinweis auf Verschleißteile: Das BENNING CM 5-1 wird durch eine eingebaute 9-V-Blockbatterie (IEC 6 LR 61) gespeist. Die oben genannten Sicherheitsmessleitungen (geprüftes Zubehör) entsprechen CAT III 1000 V/ CAT IV 600 V und sind für einen Strom von 10 A zugelassen. 4.
D 5.1.7 5.1.8 5.1.9 5.1.10 5.1.11 5.1.12 5.1.13 5.1.14 5.1.15 5.1.16 5.1.17 5.1.18 6. - - - Automatische Messwertspeicherung „AutoHOLD“ (nur für AC/ DC-Strommessungen ab 3 A): Wird während des Einschaltens die Taste (grau) J für mehr als 5 Sekunden gedrückt, blinkt im Display „AutoHOLD“ O und „AutoHOLD“ wird aktiviert. Erfasst das Multimeter einen konstanten Messwert, ertönt der Summer dreimal und der Messwert wird mit dem „AutoHOLD“-Symbol für 5 Sekunden im Display gehalten.
D Folgende Kriterien müssen erfüllt werden: VAC, VDC je nachdem, welcher Anteil größer ist Spannungsmessung aktiv, wenn: 1,3 VAC ... 750,0 VAC 2,1 VDC ... 999,9 VDC - 0,7 VDC … - 999,9 VDC Widerstandsmessung aktiv, wenn: 0 Ω ... ∞ Ω 0,0 VAC ... 0,9 VAC - 0,4 VDC ... - 0,2 VDC 1,0 VDC ... 2,0 VDC Ω Widerstand/ Durchgang Diodenprüfung aktiv, wenn: 0,4 VDC ... 0,8 VDC (Durchflussspannung) / Diode AAC, ADC je nachdem, welcher Anteil größer ist Strommessung aktiv, wenn: 0,9 AAC ... 600,0 AAC 0,9 ADC ...
D Sinuskurvenform und bezogen auf den Messbereichsendwert sowie für eine nicht sinusförmige Kurvenform bis 50 % des Messbereichsendwertes. Bei nicht sinusförmigen Kurvenformen wird der Anzeigewert ungenauer.
D Beachten Sie die Einschränkungen im unteren Messbereich! Gleichspannungsmessungen sind im Bereich - 0,7 VDC ... 2,1 VDC nicht möglich. Wechselspannungsmessungen erst bei Spannungen > 1,3 VAC. siehe Bild 2: Gleich-/ Wechselspannungsmessung Funktion mit AUTOTEST- 8.3 Strommessung Keine Spannung an die Kontakte des CM 5-1 legen! Entfernen Sie eventuell die angeschlossenen Sicherheitsmessleitungen. - Mit der Taste (grau) J das BENNING CM 5-1 einschalten.
D 9.1 Sicherstellen des Gerätes Unter bestimmten Voraussetzungen kann die Sicherheit im Umgang mit dem BENNING CM 5-1 nicht mehr gewährleistet sein; zum Beispiel bei: Sichtbaren Schäden am Gehäuse, Fehlern bei Messungen, Erkennbaren Folgen von längerer Lagerung unter unzulässigen Bedingungen, Erkennbaren Folgen von außerordentlicher Transportbeanspruchung und Fehlschlag des Selbsttests, im Display erscheint „FAIL“.
D - Umgebungsbedingungen: Barometrische Höhe bei Messungen: Maximal 2000 m, Temperatur: 0 °C bis + 50 °C, Feuchte 50 % bis 80 % Verwenden Sie die Messleitungen nur im einwandfreien und sauberen Zustand sowie entsprechend dieser Anleitung, da ansonsten der vorgesehene Schutz beeinträchtigt sein kann. Sondern Sie die Messleitung aus, wenn die Isolierung beschädigt ist oder eine Unterbrechung in Leitung/ Stecker vorliegt. Berühren Sie die Messleitung nicht an den blanken Kontaktspitzen.
Operating instructions BENNING CM 5-1 Digital current clamp multimeter with AUTOTEST function for Direct voltage measurements Alternating voltage measurements Direct current measurements Alternating current measurements Resistance measurements Continuity testing Diode testing Table of contents 1. User notes 2. Safety note 3. Scope of delivery 4. Unit description 5. General information 6. Ambient conditions 7. Electrical specifications 8. Measuring with the BENNING CM 5-1 9. Maintenance 10.
2. Safety note The instrument is built and tested in accordance with DIN VDE 0411 part 1/ EN 61010-1 and has left the factory in perfectly safe technical condition. To maintain this condition and to ensure safe operation of the multimeter, the user must observe the notes and warnings given in these instructions at all times. Improper handling and non-observance of the warnings might involve severe injuries or danger to life.
Parts subject to wear: The BENNING CM 5-1 is fed by a 9 V block battery (IEC 6 LR 61) The above-mentioned safety measuring leads (tested accessories) correspond to CAT III 1000 V/ CAT IV 600 V and are approved for a current of 10 A. 4. Description of current clamp multimeter See figure 1: Appliance front face The display and operator control elements specified in Fig.
5.1.8 5.1.9 5.1.10 5.1.11 5.1.12 5.1.13 5.1.14 5.1.15 5.1.16 5.1.17 5.1.18 6. - - - pressed for more than 5 seconds, the „AutoHOLD“ symbol O flashes on the display and „AutoHOLD“ is activated. If the multimeter detects a constant measured value, the buzzer can be heard three times and the measured value will be shown on the display together with the „AutoHOLD“ symbol for approx. 5 seconds. The measured value can be stored by actuating the key (grey) J.
The following criteria must be met: Voltage measurement active, if: 1.3 VAC ... 750.0 VAC 2.1 VDC ... 999.9 VDC - 0.7 VDC … - 999.9 VDC VAC, VDC whichever is greater Resistance measurement active, if 0 Ω ... ∞ Ω 0.0 VAC ... 0.9 VAC - 0.4 VDC ... - 0.2 VDC 1.0 VDC ... 2.0 VDC Ω Resistance/ continuity Diode test active, if: 0.4 VDC ... 0.8 VDC (forward voltage) / Diode Current measurement active, if: 0.9 AAC ... 600.0 AAC 0.9 ADC ... 600.0 ADC AAC, ADC whichever is greater 7.
and applies to the final value of the measuring range as well as for nonsinusoidal curves up to 50 % of the final value of the measuring range. In case of non-sinusoidal curves, the indicating value becomes inaccurate. Thus, an additional error occurs for the following crest factors: crest factor from 1.4 to 2.0 additional error + 1 % crest factor from 2.0 to 2.5 additional error + 2.5 % crest factor from 2.5 to 3.
Please observe the restrictions in the lower measuring range! DC voltage measurements are not possible within the range of - 0.7 VDC ... 2.1 VDC. AC voltage measurements are only possible starting from voltages of > 1.3 VAC. See figure 2: Direct/ alternating voltage measurement with AUTOTEST function 8.3 Current measurement Do not apply any voltage to the contacts of the BENNING CM 5-1! Any possibly connected safety measuring leads have to be removed.
(grey) J for approx. 3 seconds. 9.1 Securing the instrument Under certain circumstances safe operation of the BENNING CM 5-1 is no longer ensured, for example in the case of: Visible damage of the casing. Incorrect measurement results. Recognisable consequences of prolonged storage under improper conditions. Recognisable consequences of extraordinary transportation stress. Failure of the self-test; „FAIL“ is shown on the display.
- Environmental conditions: Maximum barometric elevation for making measurements: 2000 m, Temperatures: 0 °C to + 50 °C, humidity 50 % to 80 % Only use the test leads if in perfect and clean condition as well as according to this manual, since the protection provided could otherwise be impaired. Throw the test leads out if the insulation is damaged or if there is a break in the cable/ plug. Do not touch the bare contact tips of the test leads.
F Notice d’emploi BENNING CM 5-1 Multimètre numérique à pince électrique avec fonction AUTOTEST pour mesure de tension continue mesure de tension alternative mesure de courant continu mesure de courant alternatif mesure de résistance contrôle de continuité contrôle de diodes Sommaire 1. Remarques à l’attention de l’utilisateur 2. Consignes de sécurité 3. Fourniture 4. Description de l’appareil 5. Indications générales 6. Conditions d’environnement 7. Indication des valeurs électriques 8.
F 2. Consignes de sécurité Cet appareil a été fabriqué et contrôlé conformément à DIN VDE 0411 Partie 1/ EN 61010-1 et a quitté les ateliers de production dans un état technique parfait. Pour conserver cet état et garantir un service sans risques, l’utilisateur doit se conformer aux remarques et aux avertissements contenus dans cette notice d’utilisation.
F 3.4 un étui compact de protection, 3.5 une pile monobloc de 9 V montées initialement dans l’appareil, 3.6 une notice d’emploi. Remarque concernant les pièces d’usure : Le BENNING CM 5-1 est alimenté par une pile monobloc de 9 V (IEC 6 LR 61). Les câbles de mesure de sécurité (accessoires contrôlés) mentionnés cidessus correspondent à CAT III 1000 V/ CAT IV 600 V et sont homologués pour un courant de 10 A. 4. Description de l’appareil voir fig.
F 5.1.7 5.1.8 5.1.9 5.1.10 5.1.11 5.1.12 5.1.13 5.1.14 5.1.15 5.1.16 5.1.18 5.1.19 6. - - - Avec la mémorisation de valeurs mesurées «HOLD» activée, le multimètre peut détecter un signal de mesure déviant de la valeur affichée, si le signal de mesure de la même unité augmente de 50 chiffres ou si un signal de mesure d‘une autre fonction de mesure est détecté. Le changement du signal de mesure est indiqué par un affichage clignotant et par un signal acoustique continu.
F d’un nombre de chiffres (c.-à-d. les chiffres de la dernière position). Cette précision de mesure est valable pour des températures entre 18 °C et 28 °C et pour une humidité relative de l’air inférieure à 80 %. 7.1 Priorité de la fonction «AUTOTEST» La fonction «AUTOTEST» sert à sélectionner automatiquement la fonction de mesure correcte et la plage de mesure optimale.
F La précision indiquée est spécifiée pour les conducteurs qui sont enserrés complètement par la pince de mesure (voir illustration 3 mesure de courant continu/ courant alternatif). Pour les conducteurs qui ne sont pas enserrés complètement, il faut considérer une erreur supplémentaire de 1 % de la valeur indiquée. Erreur maximum de remanence: 1 % (pendant la répétition de la mesure) 7.
F Remarque : Les signaux synchronisés comme par exemple les courants générés par les chargeurs pourraient provoquer un affichage CA/ CC erroné. 8.2 Mesure de tension La du - - Tenir compte de la tension maximum au potentiel terrestre ! Danger électrique ! plus haute tension appliquée aux douilles douille COM K douille pour V, Ω et L BENNING CM 5-1 à la terre est de 600 V CAT IV/ 1000 V CAT III. Mettez en marche l‘appareil BENNING CM 5-1 au moyen de la touche grise J.
F K du BENNING CM 5-1. Mettrez en contact le câble de mesure de sécurité rouge avec la douille pour V, Ω et L du BENNING CM 5-1. Mettrez en contact les câbles de mesure de sécurité avec les points de mesure. La fonction «AUTOTEST» est affiché sur l‘écran numérique avec le symbole «AutoSense» 4. La fonction «AUTOTEST» détermine automatiquement la fonction de mesure nécessaire (diodes) ainsi que la plage de mesure optimale. Lisez la valeur mesurée sur l’indicateur numérique du BENNING CM 5-1.
F Apportez votre contribution à la protection de l‘environnement ! Ne jetez pas les piles dans les ordures ménagères. Vous pouvez les remettre à un point de récupération de pile usées ou des déchets spéciaux. Veuillez vous informer auprès de votre commune. 9.4 Étalonnage Pour conserver la précision spécifiée des résultats de mesure, il faut faire étalonner régulièrement l’appareil par notre service clients. Nous conseillons de respecter un intervalle d’étalonnage d’un an.
E Instrucciones de servicio BENNING CM 5-1 Multímetro digital de pinzas con función AUTOTEST para medición de tensión continua medición de tensión alterna medición de corriente continua medición de corriente alterna medición de resistencia control de continuidad prueba de diodo Contenido 1. Informaciones para el usuario 2. Instrucciones de seguridad 3. Envergadura del suministro 4. Memoria descriptiva del aparato 5. Generalidades 6. Condiciones ambientales 7. Datos eléctricos 8.
E 2. Instrucciones de seguridad El equipo es fabricado conforme a la norma DIN VDE 0411 parte 1/ EN 61010-1, verificado, y salió de fábrica en perfecto estado de seguridad. Para manener el equipo en este perfecto estado de seguridad y garantizar su funcionamiento sin peligro, el usuario debe observar las informaciones y advertencias de peligros en este manual de servicio.
E 3.4 bolsa compacta de protección, una unidad, 3.5 una unidad pila 9 V (montados como primera alimentación del equipo), 3.6 instrucciones de operación, una unidad Piezas propensas al desgaste: El multímetro BENNING CM 5-1 es alimenta con una pila 9-V montada (IEC 6 LR 61). Las conducciones protegidas de medición (accesorio controlado) cumplen CAT III 1000 V/ CAT IV 600 V y están permitidas para corrientes de 10 A. 4. Memoria descriptiva del aparato ver fig.
E 5.1.7 5.1.8 5.1.9 5.1.10 5.1.11 5.1.12 5.1.13 5.1.14 5.1.15 5.1.16 5.1.17 5.1.18 6. - - - si la señal de medición de la misma unidad se aumenta en 50 dígitos o si se registra una señal de medición de otra función de medición. El cambio de la señal de medición se reconoce mediante una pantalla parpadeante y un sonido continuo.
E última posición). Esta exactitud de medición vale con temperaturas de 18 °C hasta 28 °C y una humedad atmosférica relativa inferior al 80 %. 7.1 Prioridad de la función AUTOTEST La función AUTOTEST cambia automáticamente a la función de medición correcta y selecciona el rango de medición ideal automáticamente; en ese caso, el BENNING CM 5-1 trabaja en la siguiente secuencia: Se deben cumplir los siguientes criterios: Medición de tensión activa, si: 1,3 VAC ... 750,0 VAC 2,1 VDC ...
E Error máximo del remanence: 1 % (durante la repetición de la medida) 7.5 Rangos de corriente alterna Rango de medición Resolución 0,9 A …600,0 A 0,1 A Exactitud de medición *2 en rango de frecuencia 50 Hz - 60 Hz Protección de sobrecarga ± (1,5 % del valor medido + 5 dígitos) 600 Aeff en rango de frecuencia 61 Hz - 400 Hz 0,9 A ... 600,0 A *2 0,1 A ± (2 % del valor medido + 5 dígitos) 600 Aeff El valor medido se obtiene e indica como valor real efectivo (True RMS, acople AC).
E 8.2 Medición de tensión ¡Observar la tensión máxima contra potencial de tierra! ¡Peligro de tensión eléctrica! La tensión máxima permitida en las hembrillas hembrilla COM K hembrilla para V, Ω y L del BENNING CM 5-1 frente a tierra, es de 600 V CAT IV/ 1000 V CAT III. - Encender el BENNING CM 5-1 con la tecla (gris) J. Contactar la conducción protegida de medición negra con la hembrilla COM K, en el BENNING CM 5-1.
E - Leer el valor medido en el display del BENNING CM 5-1. Para un diodo de silicio normal colocado en el sentido de conducción, se indica una tensión de conducción de entre 0,4 V a 0,8 V. Si no se obtiene ninguna tensión de conducción, primero se verifica la polaridad del diodo. Si aun así no se indica ninguna tensión de conducción, la tensión de conducción del diodo se ubica fuera de los límites de medición. ver fig. 6: prueba de diodos 9.
E ¡Aporte su granito a la protección del medio ambiente! Las pilas no son basura doméstica. Se pueden entregar en un punto de colección de pilas gastadas o residuos especiales. Por favor, infórmese en su municipio. 9.4 Calibrado Para obtener las exactitudes de medición indicadas en los resultados de medición, es preciso que nuestro personal de servicio calibre el equipo periódicamente. Recomendamos que el intervalo de calibrado sea de un año.
Návod k obsluze BENNING CM 5-1 Digitální klešťový multimetr s funkcí AUTOTEST pro měření stejnosměrného napětí měření střídavého napětí měření stejnosměrného proudu měření střídavého proudu měření odporu zkoušku obvodu test diod Obsah 1. Pokyny pro uživatele 2. Bezpečnostní pokyny 3. Obsah dodávky 4. Popis přístroje 5. Všeobecné údaje 6. Podmínky prostředí 7. Elektrické údaje 8. Měření s BENNING CM 5-1 9. Údržba 10. Technické údaje měřícího příslušenství 11. Ochrana životního prostředí 1.
2. Bezpečnostní pokyny Tento přístroj je dle normy DIN VDE 0411 část1/ EN 61010-1 sestrojen a prověřen a opustil výrobní závod bez závad. Pro udržení tohoto stavu a pro zajištění bezpečného provozu musí uživatel dbát upozornění a varování v tomto návodě obsažených. Nesprávné chování a nedodržování výstražných upozornění může vést k těžkým úrazům i se smrtelnými následky. Extrémní opatrnost při práci na holých vodičích nebo držácích hlavního vedení.
4. Popis přístroje Viz obr. 1: Přední strana přístroje Na 1 2 3 4 5 6 7 8 9 J K L M N O obr.
5.1.11 5.1.12 5.1.13 5.1.14 5.1.15 5.1.16 5.1.17 5.1.18 6. - - - vypínání lze deaktivovat stisknutím tlačítka J při zapnutí na cca 3 vteřiny. Na displeji se zobrazí blikající „APO“ 6. Při novém zapnutí krátce stiskněte tlačítko J pro opětovnou aktivaci automatického vypínání. Teplotní koeficient měření: 0,2 x (nastavená přesnost měření)/ °C < 18 °C nebo > 28 °C, vztaženo na hodnotu při referenční teplotě 23 °C. BENNING CM 5-1 je napájen 9-V-baterií (IEC 6 LR 61).
7.3 Rozsahy střídavého napětí Vstupní odpor činí pro napětí do 30 V alespoň 4 kΩ. Vstupní odpor stoupá se stoupajícím vstupním napětím na 375 kΩ při 750 V. Měřící rozsah Rozlišení Přesnost měření *2 frekvenční rozsah 50 Hz - 60 Hz Ochrana před přetížením *1 1,3 V ... 750,0 V 0,1 V ± (0,9 % naměřené hodnoty + 3 číslic) 750 Veff frekvenční rozsah 61 Hz - 500 Hz 1,3 V ...
8. Měření s BENNING CM 5-1 8.1 Příprava měření Používejte a skladujte BENNING CM 5-1 jen při předepsaných skladových a pracovních teplotních podmínkách, zabraňte dlouhodobému slunečnímu osvitu. Prověřte hodnoty jmenovitého napětí a proudu na bezpečnostním měřicím kabelu. Kabely v dodávce odpovídají jmenovitému napětí a proudu přístroje BENNING CM 5-1. Prověřte izolaci bezpečnostních měřicích kabelů. Pokud je izolace poškozená, okamžitě je vyměňte. Otestujte bezpečnostní měřicí kabel na průchod proudu.
8.5 - Test diod Zapněte přístroj BENNING CM 5-1 tlačítkem (šedým) J. Černý měřící kabel připojit k COM-zdířce K. Červený měřící kabel připojit k V, Ω a zdířce L. Měřící špičky spojit s měřenými body. Funkce AUTOTEST je na displeji indikována symbolem „AutoSense“ 4. Automaticky zjistí potřebnou měřicí funkci (diod) a optimální měřicí rozsah. Změřenou hodnotu odečíst na displeji . Pro normální Si diodu použitou ve směru toku se zobrazí napětí mezi 0,4 V až 0,8 V.
Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG Service Center Robert-Bosch-Str. 20 D - 46397 Bocholt 10.
Εγχειρίδιο λειτουργίας του BENNING CM 5-1 Ψηφιακό πολύμετρο με αμπερόμετρο αρπάγης και λειτουργία AUTOTEST (αυτόματου ελέγχου) για Μετρήσεις συνεχούς τάσης Μετρήσεις εναλλασσόμενης τάσης Μετρήσεις συνεχούς έντασης ρεύματος Μετρήσεις εναλλασσόμενης έντασης ρεύματος Μέτρηση αντίστασης Έλεγχο συνέχειας Έλεγχο διόδου Πίνακας περιεχομένων 1. Οδηγίες για τον χρήστη 2. Οδηγίες ασφάλειας 3. Λίστα αντικειμένων που περιέχονται στην συσκευασία 4. Περιγραφή του οργάνου 5. Γενικά δεδομένα 6. Συνθήκες περιβάλλοντος 7.
2. Υποδείξεις ασφαλείας Το όργανο έχει κατασκευαστεί και ελεγχθεί σύμφωνα με DIN VDE 0411 part 1/ EN 61010-1 Και έχει φύγει από το εργοστάσιο σε άριστη κατάσταση από τεχνικής απόψεως. Για να διατηρήσετε αυτή την κατάσταση του οργάνου και να είστε βέβαιοι για την ασφαλή του λειτουργία , πρέπει να λαμβάνετε υπό όψη τις παρατηρήσεις και τις προειδοποιήσεις που δίνονται στις οδηγίες χρήσεως συνεχώς. Προσοχή κατά τις εργασίες γύρω από γυμνούς αγωγούς ή γύρω από φορείς κυρίων αγωγών.
3. Λίστα αντικειμένων που περιέχονται στην συσκευασία Το πακέτο του BENNING CM 5-1 αποτελείτε από τα παρακάτω μέρη: 3.1 Ένα BENNING CM 5-1, 3.2 Ένα καλώδιο ασφαλούς μέτρησης , χρώματος κόκκινου (Μ = 1,4 m) 3.3 Ένα καλώδιο ασφαλούς μέτρησης , χρώματος μαύρου (Μ = 1,4 m) 3.4 Ένα προστατευτικό τσαντάκι για την μεταφορά του 3.5 Μία μπαταρία 9 V 3.6 Ένα εγχειρίδιο λειτουργίας Οδηγίες για τα αναλώσιμα εξαρτήματα: Το BENNING CM 5-1 τροφοδοτείται από μια 9 V block μπαταρία (ΙEC 6 LR 61).
5.1.4 5.1.5 5.1.6 5.1.7 5.1.8 5.1.9 5.1.10 5.1.11 5.1.12 5.1.13 5.1.14 5.1.15 5.1.16 5.1.17 5.1.18 6. - Οι τιμές εκτός κλίμακας δηλώνονται με “0L” ή “- 0L” και , εν μέρει ,μια ηχητική προειδοποίηση. Προσοχή , δεν υπάρχει καμία προειδοποιητική ένδειξη , σε περίπτωση υπερφόρτισης ! Μηδενική ισορροπία (ZERO) Μία πίεση του (γκρι) πλήκτρου J για 1 δευτερόλεπτο οδηγεί σε μηδενική ισορροπία σε μετρήσεις συνεχούς ρεύματος. Ένδειξη μέσω του „ZERO“ 5 που αναβοσβήνει στην ψηφιακή ένδειξη.
- Θερμοκρασία λειτουργίας και αντίστοιχη υγρασία: Για λειτουργία σε θερμοκρασία από 0 °C μέχρι 30 °C: αντίστοιχη υγρασία λιγότερη από 80 % Για λειτουργία σε θερμοκρασία από 31 °C μέχρι 40 °C: αντίστοιχη υγρασία λιγότερη από 75 % Για λειτουργία σε θερμοκρασία από 41 °C μέχρι 50 °C: αντίστοιχη υγρασία λιγότερη από 45 % Αποθήκευση θερμοκρασίας: Το BENNING CM 5-1 μπορεί να αποθηκευτεί σε θερμοκρασίες που κυμαίνονται από - 20 °C μέχρι + 60 °C (σχετική υγρασία από 0 έως 80 %).
Συντελεστής κορυφής από 1,4 έως 2,0 επιπρόσθετο λάθος + 1 % Συντελεστής κορυφής από 2,0 έως 2,5 επιπρόσθετο λάθος + 2,5 % Συντελεστής κορυφής από 2,5 έως 3,0 επιπρόσθετο λάθος + 4 % 7.4 Κλίμακες συνεχούς έντασης ρεύματος Κλίμακα μέτρησης Ανάλυση Ακρίβεια μέτρησης Προστασία υπερφόρτισης 0,9 A …600,0 A 0,1 A ± (1,5 % από αυτό που μετράμε + 5 ψηφία) 600 Aeff Η ακρίβεια της μέτρησης που φαίνεται ορίζεται για αγωγούς που είναι γραπωμένοι στο κέντρο με τον σφικτήρα μέτρησης (βλέπε εικ.
- Ισχυρές πηγές παρασίτων στην περιοχή του BENNING CM 5-1 μπορούν να οδηγήσουν σε ασταθή και λανθασμένες μετρήσεις. Μετρήσεις είναι μόνο δυνατές εάν πληρούνται οι συνθήκες της λειτουργίας AUTOTEST (βλέπε κεφάλαιο 7.1 „Προτεραιότητα λειτουργίας AUTOTEST“). Υπόδειξη: Χρονισμένα σήματα, π. χ. δημιουργούμενα ρεύματα μέσω συσκευών φόρτισης, μπορεί να οδηγήσουν σε εσφαλμένη ένδειξη AC/ DC. 8.
προσαρμοσμένος βομβητής πάνω στο BENNING CM 5-1. Βλέπε εχήμα 4: Μέτρηση αντίστασης Βλέπε εχήμα 5: Έλεγχος συνέχειας με ηχητικό σήμα 8.5 Έλεγχος διόδου Ενεργοποιήστε το BENNING CM 5-1 με το (γκρι) πλήκτρο J. Το μαύρο καλώδιο μέτρησης πρέπει να είναι σε επαφή με την υποδοχή COM K του BENNING CM 5-1. Το κόκκινο καλώδιο μέτρησης πρέπει να είναι σε επαφή με την υποδοχή για V, Ω και L του BENNING CM 5-1. Φέρτε τους ακροδέκτες των καλωδίων μέτρησης σε επαφή με τα σημεία μετρήσεις.
- Αποσυνδέστε τα καλώδια μέτρησης από το BENNING CM 5-1. Απενεργοποιήστε το BENNING CM 5-1. Τοποθετήστε το BENNING CM 5-1 μπρούμυτα και ξεβιδώστε τις βίδες από το κάλυμμα της μπαταρίας. Σηκώστε το καπάκι της μπαταρίας (που βρίσκεται στην εσοχή της συσκευή) από το κάτω μέρος. Σηκώστε την άδεια μπαταρία και αποσυνδέστε την μπαταρία από τις επαφές της . Η καινούρια μπαταρία πρέπει μα συνδεθεί στις κατάλληλες επαφές και να τοποθετηθεί έτσι ώστε να μην υπάρχει τριβή στα διάφορα μέρη του οργάνου.
H Kezelési utasítás BENNING CM 5-1 Lakatfogós digitális multiméter AUTOTEST művelettel, amely az alábbi mérésekre alkalmazható: egyenfeszültség mérésre, váltakozó feszültség mérésre, egyenáram mérésre, váltakozó áram mérésre, ellenállás mérésre, folytonosságvizsgálatra dióda vizsgálatra Tartalomjegyzék: 1. Használati figyelmeztetések 2. Biztonsági figyelmeztetések 3. Szállítási terjedelem 4. Készülékleírás 5. Általános adatok 6. Környezeti feltételek 7. Villamos adatok 8. Mérés a BENNING CM 5-1-el 9.
H 2. Biztonsági figyelmeztetések A mérőműszert a DIN VDE 0411-1, illetve az EN 61010-11 szabvány szerint gyártottuk, ellenőriztük és a gyárunkat kifogástalan állapotban hagyja el. Ezen állapot megőrzése, és a veszélytelen használat biztosítása érdekében a felhasználónak be kell tartania a jelen fejezetben leírt utasításokat, megjegyzéseket. A helytelen magatartás és a figyelmeztetések figyelmen kívül hatása súlyos vagy halálos kimenetelű sérüléseket okozhat.
H - A fent említett biztonsági mérővezetékek megfelelnek a CAT III 1000 V/ CAT IV 600 V támasztotta követelményeknek (bevizsgált termékek), a terhelhetőségük 10 A. 4. Készülékleírás Ld. az 1. ábra: A mérőkészülék elölnézete Az 1.
H 5.1.8 5.1.9 5.1.10 5.1.11 5.1.12 5.1.13 5.1.14 5.1.15 5.1.16 5.1.17 5.1.18 6. - - - „AutoHOLD“ jelképpel. A mért érték a (szürke) J gomb működtetésével tárolható. Beélesített „AutoHOLD“ művelet esetén az APO művelet hatástalanítva van. A BENNING CM 5-1 mérési gyakorisága kb. 5 mérés másodpercenként. A BENNING CM 5-1 önellenőrző művelettel rendelkezik. Amint a „FAIL“ kijelzés jelenik meg a kijelzőn, többé nem szabad használni a BENNING CM 5-1-t.
H Az alábbi ismérveknek kell teljesülniük: VAC, VDC amelyiknek nagyobb az aránya feszültségmérés élesítve, ha: 1,3 VAC ... 750,0 VAC 2,1 VDC ... 999,9 VDC - 0,7 VDC … - 999,9 VDC ellenállásmérés élesítve, ha: 0 Ω ... ∞ Ω 0,0 VAC ... 0,9 VAC - 0,4 VDC ... - 0,2 VDC 1,0 VDC ... 2,0 VDC Ω ellenállás/ folytonosság diódavizsgálat élesítve, ha: 0,4 VDC ... 0,8 VDC (nyitóirányú feszültség) / dióda AAC, ADC amelyiknek nagyobb az aránya árammérés élesítve, ha: 0,9 AAC ... 600,0 AAC 0,9 ADC ... 600,0 ADC 7.
H Crest faktor függvényében a pontosság az alábbiak szerint változik: Ha a Crest faktor 1,4 - 2,0 között van a pontosság + 1 %-al csökken, Ha a Crest faktor 2,0 - 2,5 között van a pontosság + 2,5 %-al csökken, Ha a Crest faktor 2,5 - 3,0 között van a pontosság + 4 %-al csökken. A megadott mérési pontosság akkor érvényes, ha a mérendő vezető a lakatfogó fej közepén helyezkedik el. ld. 3. ábra egyen- és váltakozó áram mérése. Ha a vezető nem helyezhető a fej közepére a mérési hiba 1 %-al megnövekedhet. 7.
H 8.3 Árammérés A BENNING CM 5-1 lakatfogó mérőhüvelyeire nem szabad bármilyen külső feszültséget kapcsolni. Távolítsuk el a műszerről a biztonsági mérővezetékeket. - A (szürke) J gombbal kapcsoljuk be a BENNING CM 5-1 készüléket. A 3 nyitókarral nyissuk ki a mérőfejet, és az egyerű áramvezető kábelre vagy sínre akasszuk rá a mérőfejet úgy, hogy az a mérőfej közepén legyen. Az AUTOTEST művelet a 4 „AutoSense“ művelettel jelenik meg a digitális kijelzőn.
H 9.2 Tisztítás A mérőkészülék házát kizárólag száraz, tiszta ruhával tisztítsuk. (esetleg speciális tisztítókendővel) Ne használjunk semmiféle oldó- vagy súrolószert a készülék tisztításához. Feltétlenül ügyeljünk arra, hogy a teleptároló rekeszt és a telep csatlakozókat a telepekből esetlegesen kifolyó elektrolit nehogy bepiszkítsa.
I Istruzioni d’uso BENNING CM 5-1 Multimetro digitale a pinza con funzione AUTOTEST per misure di tensione continua tensione alternata corrente continua corrente alternata resistenza per prove di continuità per prove dei diodi Indice 1. Avvertenze per l’utente 2. Avvertenze sulla sicurezza 3. Dotazione standard 4. Descrizione apparecchio 5. Dati di carattere generale 6. Condizioni ambientali 7. Dati elettrici 8. Misure con il BENNING CM 5-1 9. Manutenzione 10. Dati tecnici degli accessori di misurazione 11.
I 2. Avvertenze sulla sicurezza L’apparecchio è stato costruito e collaudato in conformità a DIN VDE 0411 Parte 1/ EN 61010-1 ed ha lasciato lo stabilimento in un ineccepibile stato di sicurezza. Per mantenere tale stato e garantire un esercizio sicuro, l’utente deve osservare le avvertenze e le annotazioni di avviso contenute nelle presenti istruzioni. Comportamenti erronei e l’inosservanza degli avvertimenti possono provocare lesioni gravi o morte.
I Avvertenza su parti soggette a consumo: Il BENNING CM 5-1 viene alimentato da una batteria integrata da 9 V (IEC 6 LR 61). I cavetti di sicurezza sopra menzionati (accessori collaudati) corrispondono a CAT III 1000 V/ CAT IV 600 V e sono ammessi per una corrente di 10 A. 4. Descrizione apparecchio Si veda ill. 1: Lato anteriore apparecchio Gli elementi di indicazione e comando riportati nell’ill.
I 5.1.8 5.1.9 5.1.10 5.1.11 5.1.12 5.1.13 5.1.14 5.1.15 5.1.16 5.1.17 5.1.18 6. - - - per più di 5 secondi durante l’accensione dell’apparecchio, sul display appare „AutoHOLD“ O lampeggiante, con conseguente attivazione. Se il multimetro rileva un valore misura costante, il cicalino integrato emette tre segnali acustici e il valore misura viene mantenuto sul display per 5 secondi con il simbolo „AutoHOLD“ Con l’azionamento del tasto (grigio) J si memorizza il valore misura.
I Rispettare i criteri seguenti: Misura di tensione attiva se: 1,3 VAC ... 750,0 VAC 2,1 VDC ... 999,9 VDC - 0,7 VDC … - 999,9 VDC VCA, VCC con la quota maggiore Misura di resistenza attiva se: 0 Ω ... ∞ Ω 0,0 VAC ... 0,9 VAC - 0,4 VDC ... - 0,2 VDC 1,0 VDC ... 2,0 VDC Ω Resistenza/ continuità Controllo diodi attivo se: 0,4 VDC ... 0,8 VDC (tensione di flusso) / Diodi Misura di corrente attiva se: 0,9 AAC ... 600,0 AAC 0,9 ADC ... 600,0 ADC ACA, ACC con la quota maggiore 7.
I forma d’onda sinusoidale e riferita al valore finale di portata nonché per una forma d’onda non sinusoidale fino al 50% del valore finale della portata. Con forme d‘onda non sinusoidali il valore indicato diviene più impreciso.
I Rispettare le restrizioni nella portata inferiore! Non è possibile effettuare misurazioni di tensione continua nella portata - 0,7 VCC ... 2,1 VCC. Misurazioni di tensione alternata solo con tensioni > 1,3 VCA. Si veda ill. 2: Misura tensione continua/ alternata con funzione AUTOTEST 8.3 Misure di corrente Non applicare tensione ai contatti del BENNING CM 5-1! Rimuovere eventualmente i cavetti di sicurezza connessi. - Accendere il BENNING CM 5-1 con il tasto (grigio) J.
I 9.1 Messa in sicurezza dell’apparecchio In determinate condizioni non si può più garantire la sicurezza nell’impiego del BENNING CM 5-1; ad esempio in caso di: danni visibili dell’involucro, errori nelle misure, conseguente riconducibili a sollecitazioni meccaniche dovute a condizione di trasporto eccezionale errore dell’autotest, il display visualizza „FAIL“. In tali casi si deve immediatamente spegnere il BENNING CM 5-1, rimuoverlo dai punti di misura e metterlo al sicuro da ulteriore utilizzo. 9.
I - pibile e in conformità alle presenti istruzioni, perché altrimenti la protezione prevista potrebbe essere pregiudicata. Separare il circuito di misura qualora l’isolamento fosse danneggiato o si sia verificata una interruzione nel cavo/ nella spina. Non toccare il circuito di misura sui puntali di contatto scoperti. Afferrare il circuito di misura soltanto sulla parte prevista a tale scopo! Inserire i collegamenti ad angolo nell’apparecchiatura di misurazione. 11.
Gebruiksaanwijzing BENNING CM 5-1 Digitale - stroomtang-multimeter met AUTOTEST-functie voor het meten van: Gelijkspanning Wisselspanning Gelijkstroom Wisselstroom Weerstand Doorgangscontrole Diodencontrole Inhoud: 1. Opmerkingen voor de gebruiker 2. Veiligheidsvoorschriften 3. Leveringsomvang 4. Beschrijving van het apparaat 5. Algemene kenmerken 6. Gebruiksomstandigheden 7. Elektrische gegevens 8. Meten met de BENNING CM 5-1 9. Onderhoud 10. Technische gegevens van meetkabelset 11. Milieu 1.
2. Veiligheidsvoorschriften Dit apparaat is gebouwd en getest volgens de voorschriften: DIN VDE 0411 deel 1/ EN 61010-1 en heeft, vanuit een veiligheidstechnisch oogpunt, de fabriek verlaten in een perfecte staat. Om deze staat te handhaven en om zeker te zijn van gebruik zonder gevaar, dient de gebruiker goed te letten op de aanwijzingen en waarschuwingen zoals aangegeven in deze gebruiksaanwijzing.
3.4 Eén compactbeschermingsetui 3.5 Eén batterij van 9 V (ingebouwd). 3.6 Eén gebruiksaanwijzing Opmerking t.a.v. aan slijtage onderhevige onderdelen: De BENNING CM 5-1 wordt gevoed door eén batterij van 9 V (IEC 6 L R61). De bovengenoemde veiligheidsmeetsnoeren (gekeurd toebehoren) voldoen aan CAT III 1000 V/ CAT IV 600 V en zijn toegestaan voor een stroom van 10 A. 4. Beschrijving van het apparaat Zie fig. 1: voorzijde van het apparaat. Hieronder volgt een beschrijving van de in fig.
5.1.7 5.1.8 5.1.9 5.1.10 5.1.11 5.1.12 5.1.13 5.1.14 5.1.15 5.1.16 5.1.17 5.1.18 6. - - - dering van het meetsignaal wordt weergegeven door een knipperend display en door een ononderbroken alarmsignaal. Automatische meetwaardenopslag “AutoHOLD” (alleen voor AC/ DC-stroommetingen vanaf 3 A): Als bij ingeschakeld apparaat de toets (grijs) J meer dan 5 seconde wordt ingedrukt, dan gaat op de display “AutoHOLD” O knipperen en is de “AutoHOLD”-functie geactiveerd.
7.1 Prioriteit van de AUTOTEST-functie De AUTOTEST-functie schakelt zelf in de juiste meetfunctie en kiest zelfstandig het ideale meetbereik. De BENNING CM 5-1 werkt daarbij in de volgende volgorde: Aan de volgende criteria moet zijn voldaan: Spanningsmeting actief, wanneer: 1,3 VAC ... 750,0 VAC 2,1 VDC ... 999,9 VDC - 0,7 VDC … - 999,9 VDC VAC, VDC met het grootste aandeel Weerstandsmeting actief, wanneer: 0 Ω ... ∞ Ω 0,0 VAC ... 0,9 VAC - 0,4 VDC ... - 0,2 VDC 1,0 VDC ...
bij 61 Hz - 400 Hz 0,9 A ... 600,0 A *2 0,1 A ± (2 % van de meetwaarde + 5 digit) 600 Aeff De meetwaarde wordt als echte effectieve meetwaarde (True RMS, AC-koppeling) gemeten en aangeduid. De meetnauwkeurigheid is gespecificeerd voor een sinusvorm in relatie tot de maximale meetwaarde evenals voor een niet sinusvormige curvevorm tot 50 % van de maximale meetwaarde. Bij niet sinusvormige curvevormen wordt de aanduidingswaarde minder nauwkeurig.
- Het rode veiligheidsmeetsnoer inpluggen in de contactbus V, Ω en L van de BENNING CM 5-1. Leg de meetpennen van de veiligheidsmeetsnoeren aan de meetpunten van het circuit. De AUTOTEST-functie wordt op de digitale display weergegeven met “AutoSense” 4. Deze bepaalt zelfstandig de noodzakelijke meetfunctie (spanning) en het optimale meetbereik. Lees de gemeten waarde af in het display van de BENNING CM 5-1.
9. Onderhoud De BENNING CM 5-1 mag nooit onder spanning staan als het apparaat geopend wordt. Gevaarlijke spanning! Werken aan een onder spanning staande BENNING CM 5-1 mag uitsluitend gebeuren door elektrotechnische specialisten, die daarbij de nodige voorzorgsmaatregelen dienen te treffen om ongevallen te voorkomen. Maak de BENNING CM 5-1 dan ook spanningsvrij alvorens het apparaat te openen. Ontkoppel de veiligheidsmeetsnoeren van het te meten object.
10. Technische gegevens van veiligheidsmeetkabelset Norm: EN 61010-031 Maximale meetspanning t.o.v. de aarde () en meetcategorie: met opsteekdop: 1000 V CAT III, 600 V CAT IV, zonder opsteekdop: 1000 V CAT II, Meetbereik max.
Instrukcja obsługi BENNING CM 5-1 Cyfrowy cęgowy miernik prądu z funkcją AUTOTEST dla Pomiar napięcia stałego Pomiar napięcia przemiennego Pomiar prądu stałego Pomiar prądu przemiennego Pomiar rezystancji Sprawdzenie ciągłości obwodu Sprawdzenie diody Spis treści 1. Uwagi dla użytkownika 2. Uwagi odnośnie bezpieczeństwa 3. Zakres dostawy 4. Opis przyrządu 5. Informacje ogólne 6. Warunki środowiskowe: 7. Specyfikacje elektryczne 8. Wykonywanie pomiarów przy użyciu miernika BENNING CM 5-1 9. Konserwacja 10.
2. Uwagi odnośnie bezpieczeństwa Przyrząd został zbudowany i przebadany na zgodność z DIN VDE 0411 część 1/ EN 61010-1 oraz opuścił fabrykę w idealnym stanie technicznym pod względem bezpieczeństwa. Aby utrzymać ten stan i zapewnić bezpieczną obsługę przyrządu, użytkownik musi w każdym przypadku przestrzegać zaleceń i uwag podanych w niniejszej instrukcji. Błędne zachowania i nie przestrzeganie ostrzeżeń może być przyczyną zranienia lub śmierci.
3. Zakres dostawy Zakres dostawy przyrządu BENNING CM 5-1 obejmuje: 3.1 Jeden miernik BENNING CM 5-1 3.2 Jeden bezpieczny kabel pomiarowy, czerwony (L = 1,4 m) 3.3 Jeden bezpieczny kabel pomiarowy, czarny (L = 1,4 m) 3.4 Jeden kompaktowy futerał ochronny 3.5 Jedna bateria 9 V 3.6 Instrukcja obsługi Części podlegające zużyciu: Miernik BENNING CM 5-1 zasilany jest z baterii 9 V (IEC 6 LR 61).
5.1.6 5.1.7 5.1.8 5.1.9 5.1.10 5.1.11 5.1.12 5.1.13 5.1.14 5.1.15 5.1.16 5.1.17 5.1.18 6. - - - czu jako napis „ZERO” 5. Zapis wartości pomiaru “HOLD”. Wynik pomiaru może być zapisany poprzez uruchomienie przyciskiem (szarym) J. Symbol „HOLD” O jest jednocześnie pokazany na wyświetlaczu. Poprzez ponowne naciśnięcie przycisku (szarego) J urządzenie jest przełączane w tryb pomiaru.
7. Specyfikacje elektryczne Uwaga: Precyzję pomiaru określa się jako sumę ułamka względnego wartości mierzonej i liczby cyfr (kroków zliczania cyfry najmniej znaczącej). Określona w ten sposób precyzja jest ważna dla temperatur w zakresie od 18 °C do 28 °C i wilgotności względnej poniżej 80 %. 7.1 Zalety funkcji AUTOTEST Funkcja AUTOTEST automatycznie przełącza właściwą funkcję pomiarową i automatycznie wybiera najlepszy zakres pomiarowy.
środku zacisku pomiarowego (patrz Rys. 3 Pomiar prądu stałego/ przemiennego). Jeżeli przewód nie jest uchwycony w środku zacisku, należy uwzględnić dodatkowy błąd 1 % wartości wskazanej. Maksymalny błąd remanencji magnetycznej: 1 % (pomiary powtarzalne) 7.5 Zakresy pomiarowe prądu przemiennego Zakres pomiar. Rozdzielczość 0,9 A …600,0 A 0,1 A Precyzja pomiar.
8.2 Pomiar napięcia Nie wolno przekraczać maksymalnego dopuszczalnego napięcia względem potencjału ziemi! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Najwyższe napięcie, które można podać na gniazdka, gniazdko COM K gniazdko dla V, Ω i L przyrządu BENNING CM 5-1 względem ziemi, wynosi 600 V IV/ 1000 V CAT III. - Włączenie BENNING CM 5-1 poprzez przycisk (szary) J Kabel pomiarowy czarny należy podłączyć do gniazdka COM K na przyrządzie BENNING CM 5-1.
- Na cyfrowym wyświetlaczu aktywność funkcji AUTOTEST jest sygnalizowane poprzez wyświetlenie “AutoSense” 4. To automatycznie determinuje odpowiednią funkcję (diody) i idealny zakres pomiarowy. Odczytać zmierzoną wartość na wyświetlaczu cyfrowym przyrządu BENNING CM 5-1. W przypadku standardowej diody krzemowej ustawionej w kierunku przewodzenia, wyświetlane jest napięcie w przedziale od 0,4 V do 0,8 V. Jeśli napięcie przewodzenia nie jest wykryte, w pierwszej kolejności sprawdź polaryzacje diody.
Należy pamiętać o ochronie środowiska! Nie wyrzucać rozładowanych baterii do śmieci. Należy je przekazywać do punktu zbierania rozładowanych baterii i odpadów specjalnych. Prosimy zasięgnąć odpowiednich informacji na własnym terenie. 9.4 Kalibracja W celu utrzymania wyspecyfikowanej precyzji wyników pomiarów, przyrząd należy regularnie przekazywać do kalibracji do naszego serwisu fabrycznego. Zaleca się przeprowadzanie kalibracji w odstępie jednego roku.
INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE BENNING CM 5-1 Multimetru digital de curent tip cleşte cu funcţia AUTOTEST pentru măsurarea tensiunii continue măsurarea tensiunii alternative măsurarea curentului continuu măsurarea curentului alternativ măsurarea rezistenţei tastarea continuităţii testarea diodelor Sumar 1. Indicaţii pentru utilizator 2. Indicaţii de siguranţă 3. Dotarea standard la livrare 4. Descrierea aparatului 5. Informaţii generale 6. Condiţiile de mediu 7. Informaţii electrice 8.
2. Indicaţii de siguranţă Aparatul este construit şi verificat conform DIN VDE 0411 partea 1/ EN 61010-1, şi a fost livrat într-un stadiu ireproşabil de tehnică a siguranţei. Pentru a menţine acest stadiu de siguranţă şi pentru a asigura o exploatare corespunzătoare, utilizatorul trebuie să fie atent la indicaţiile şi avertizările din aceste instrucţiuni. Nerespectarea avertizărilor sau o utilizare defectuoasă a aparatului pot duce la răniri grave sau pot provoca chiar şi moartea.
- Cablurile de măsurare de siguranţă (accesoriu testat) menţionate mai sus, corespund CAT III 1000 V/ CAT IV 600 V şi sunt aprobate pentru un curent de 10 A. 4.
5.1.8 5.1.9 5.1.10 5.1.11 5.1.12 5.1.13 5.1.14 5.1.15 5.1.16 5.1.17 5.1.18 6. - - - „AutoHOLD“ va fi activat. Dacă multimetru înregistrează o valoare de măsurare constantă, se va auzi un semnal sonor de trei ori iar valoarea măsurată va fi afişată pe o durată de 5 secunde în afişajul digital împreună cu simbolul „AutoHOLD”. Prin activarea tastei (gri) J valoarea măsurată poate fi stocată (memorată). La funcţia „AutoHOLD”activată, funcţia APO este dezactivată.
Trebuie îndeplinite următoarele criterii: Măsurarea tensiunii este activă, în cazul în care: 1,3 VAC ... 750,0 VAC 2,1 VDC ... 999,9 VDC - 0,7 VDC … - 999,9 VDC VAC, VDC în proporţie mai mare Ω Rezistenţei/ continuităţii Măsurarea rezistenţei este activă, în cazul în care: 0 Ω ... ∞ Ω 0,0 VAC ... 0,9 VAC - 0,4 VDC ... - 0,2 VDC 1,0 VDC ... 2,0 VDC Examinarea Diodelor este activă în cazul în care: 0,4 VDC ...
dală şi este raportată la valoarea domeniului de măsurare cât şi pentru o curbă nesinusoidală până la 50 % din valoarea domeniului de măsurare. La o curbă nesinusoidală, valoarea afişată devine inexactă.
- intervalul optim de măsurare. Iar valoarea măsurată se citeşte de pe afişajul digital al aparatului BENNING CM 5-1. A se lua în seamă restricţiile în domeniul de măsurare inferior! Măsurători de tensiune DC (tensiune continuă) nu sunt posibile în intervalul - 0.7 VDC ... 2.1 VDC. Măsurători de tensiune alternativă (AC), atunci când tensiune > 1,3 VAC. Vezi imaginea 2: măsurarea tensiunii continue/ alternative cu funcţia AUTOTEST 8.
9. Întreţinere Înainte de deschidere, aparatul BENNING CM 5-1 se decuplează neapărat de la tensiune! Pericol electric! Lucrul sub tensiune la aparatul BENNING CM 5-1, când acesta este deschis, este permis exclusiv specialiştilor în electricitate, care trebuie să ia în acest caz măsuri speciale de protecţie împotriva accidentelor. Înainte de a deschide aparatul acesta va fi decuplat de la tensiune: Îndepărtaţi prima dată ambele cabluri de măsurare de siguranţă de pe obiectul ce urmează a fi măsurat.
Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG Service Center Robert-Bosch-Str. 20 D-46397 Bocholt 10.
Руководство по эксплуатации цифровых токоизмерительных клещей BENNING CM 5-1 Цифровые токоизмерительные клещи-мультиметр с функцией самопроверки AUTOTEST для измерения напряжения постоянного тока измерения напряжения переменного тока измерения величины постоянного тока измерения величины переменного тока измерения сопротивления проверки целостности цепи (прозвонка) проверка диодов Содержание 1. Указания для пользователя 2. Указания по технике безопасности 3. Объем поставки 4. Описание прибора 5.
2. Указания по технике безопасности Данный прибор спроектирован и изготовлен в соответствии со стандартом DIN VDE 0411 часть 1/ EN 61010-1. Для обеспечения безопасной эксплуатации прибора пользователь должен неукоснительно соблюдать указания данного руководства по эксплуатации. Повышенной безопасности при работе с оголёнными проводами или зажимами для крепления шин. Контакт с проводами может послужить причиной электрического шока.
Компоненты, подлежащие замене по мере износа: 9 В батарея типа «Крона» (IEC 6 LR 61) Измерительные провода (категория защиты от перенапряжения III 1000 В/ IV 600 В, допустимый ток до 10 А) 4. Описание прибора См. рис.
5.1.7 5.1.8 5.1.9 5.1.10 5.1.11 5.1.12 5.1.13 5.1.14 5.1.15 5.1.16 5.1.17 5.1.18 6. - - измерения. Об изменении сигнала оповещают мигающий дисплей и непрерывная звуковая сигнализация. Функция автоматического запоминания результатов „AutoHOLD“ (только для измерений переменного тока / постоянного тока от 3 А): Если при включении (серая) кнопка J остаётся нажатой дольше 5 секунд, то на дисплее мигает „AutoHOLD“ O, функция „AutoHOLD“ активируется.
7.1 Приоритетность функции AUTOTEST Функция AUTOTEST автоматически включает необходимую функцию измерения и автоматически выбирает оптимальный диапазон измерений. Последовательность процессов в работе прибора BENNING CM 5-1 следующая: Следующие критерии должны быть выполнены: Измерение напряжения активировано, если: 1,3 BAC ... 750,0 BAC 2,1 BDC ... 999,9 BDC - 0,7 BDC … - 999,9 BDC BAC, BDC с преобладанием Измерение сопротивления активировано, если: 0 Ω ... ∞ Ω 0,0 BAC ... 0,9 BAC - 0,4 BDC ...
7.5 Измерение переменного тока Предел Разрешение Погрешность *2 в диапазоне 50 Гц – 60 Гц Защита входа 0,9 A ... 600,0 A 0,1 A ± (1,5 % измерительного значения + 5k) 600 Aср. кв. в диапазоне 61 Гц – 400 Гц 0,9 A ... 600,0 A 0,1 A ± (2 % измерительного значения + 5k) 600 Aср. кв. k=единица младшего разряда *2 Измеренное значение является эффективным значением (Истинное среднеквадратическое значение, связь по переменному току).
8.2 Измерение напряжения Не превышайте допустимое напряжение! Опасность поражения электрическим током! Наибольшее напряжение которое можно подвести к разъёмам COM K и V, Ω, L составляет 600 В категория IV, 1000 В категория III. - Включите прибор (серой) кнопкой J. Подключите черный измерительный провод к измерительному гнезду COM K. Подключите красный измерительный провод к измерительному гнезду V, Ω, L. Подключите измерительные провода параллельно источнику напряжения/ нагрузке.
- Напряжение потока для нормального расположенного по направлению потока кремниевого диода составляет от 0,4 В до 0,8 В. Если напряжение потока не определено, необходимо сначала проверить полярность диода. Если результаты измерения напряжения после этого всё ещё отсутствует, то напряжение потока диода находится за пределами границ измерений. См. рис. 6: Проверка диодов 9.
10.
S Bruksanvisning BENNING CM 5-1 Digital strömtång multimeter med AUTOTEST-funktion för Likspänningsmätning Växelspänningsmätning Likströmsmätning Växelströmsmätning Resistansmätning Genomgångsprovning Diodtest Innehållsförteckning 1. Användarinformation 2. Säkerhetsinformation 3. Leveransomfattning 4. Produktbeskrivning 5. Allmän information 6. Omgivningsvillkor 7. Elektriska data 8. Att mäta med BENNING CM 5-1 9. Underhåll 10. Teknisk data för mättillbehör 11. Miljöinformation 1.
S 2. Säkerhetsinformation Instrumentet är byggt och provat enligt EN 61010-1 och har lämnat fabriken i ett säkerhetsmässigt felfritt tillstånd. För att bibehålla detta och för att säkerställa ett ofarligt användande, skall användaren beakta hänvisningar och varningstexter i denna bruksanvisning. Tjänstefel och försummelse av varningar kan leda till allvarliga skador eller dödsfall. Var mycket försiktig vid arbeten med oskyddade ledare eller starkström. En kontakt med ledare kan orsaka en elektrisk stöt.
S 4. Produktbeskrivning Se fig. 1: Framsida Förklaringar till fig. 1: 1 Polaritetsmarkering, för bestämning av DC-strömriktningen genom polaritetsvisning, 2 Förhöjning, skyddar mot beröring av ledare, 3 Tångöppnare, för att öppna och stänga tånggapet, 4 AutoSense, symboler för AUTOTEST-funktionen, 5 Zero, visning av nolljustering vid DC-strömmätningar, 6 APO, visning av Auto Power Off aktiviering (multimeter kopplas automatiskt från efter ca 20 min.
S 5.1.10 5.1.11 5.1.12 5.1.13 5.1.14 5.1.15 5.1.16 5.1.17 5.1.18 6. - - - starta om apparaten om ett fel inträffar. Om felet kvarstår skickar du in din BENNING CM 5-1 till vår service (se avsnitt 9.4 „Kalibrering“). BENNING CM 5-1 stängs av automatiskt efter ca. 20 minuter (APO, Auto-Power-Off). Du startar om enheten genom att trycka på den grå tangenten J. En summerton indikerar att apparaten stängs av automatiskt.
S Mätområde Upplösning Mätnoggrannhet Överlastskydd *1 2,1 V ... 1000 V 0,1 V ± (0,3 % av mätvärdet + 2 siffror) 750 Veff - 0,7 V … - 1000 V 0,1 V ± (0,3 % av mätvärdet + 2 siffror) 750 Veff *1 Maximal mättid = 30 sekunder för spänningar över 30 V 7.3 Växelspänningsområde Ingångsresistansen ligger på 4 kΩ vid spänningar upp till 30 V. Ingångsresistansen ökar till 375 kΩ när ingångsspänningen stiger till 750 V. Mätområde Upplösning 1,3 V ...
S 7.7 Diodtest Överlastskydd: AC 750 Veff/ DC 1000 V Mätområde Upplösning Mätnoggrannhet Max. tomgångsspänning 0,4 V ... 0,8 V 0,1 V ± (0,9 % av mätvärdet + 2 siffror) 1,8 V 8. Att mäta med BENNING CM 5-1 8.1 Förberedelse för mätning Använd och lagra BENNING CM 5-1 endast vid angivna temperaturområden för användning och lagring, undvik kontinuerlig solexponering. Kontrollera testsladdarnas märkspänning och märkström.
S - Läs av värdet på displayen . Underskrider ledningsmotståndet mellan COM-anslutningen K och anslutningen för V, Ω och L 25 Ω till 400 Ω ljuder den i BENNING CM 5-1 inbyggda summern. Se fig. 4: Weerstandsmeting Se fig. 5: Genomgångstest med summer 8.5 - Diodtest Starta BENNING CM 5-1 med den grå tangenten J. Den svarta testsladden ansluts i COM K. Den röda testsladden kopplas i anslutningen för V, Ω och L. Anslut mätspetsarna till mätställena.
S Gör Ert bidrag till miljön. Batterier får inte läggas bland hushållsoporna. Batterier kan lämnas på speciella uppsamlingsställen för gamla batterier. Information kan erhållas från er kommun. 9.4 Kalibrering För att mätnoggrannheten skall kunna innehållas måste instrumentet kalibreras av vår serviceverkstad. Vi föreslår ett kalibreringsintervall på ett år. Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG Service Center Robert-Bosch-Str. 20 D - 46397 Bocholt 10.
KULLANMA TALİMATI BENNING CM 5-1 - Doğru gerilim ölçümü Alternatif gerilim ölçümü Doğru akım ölçümü Alternatif akım ölçümü Direnç ölçümü Süreklilik kontrolü Diyot kontrolü AUTOTEST (KENDİ KENDİNE TEST) işleviyle için dijital multi-pensemetre İçindekiler: 1. Kullanıcı Uyarıları 2. Güvenlik Uyarıları 3. Teslimat Kapsamı 4. Cihaz Tanımı 5. Genel Bilgiler 6. Çevre Koşulları 7. Elektrik Bilgileri 8. BENNING CM 5-1 ile ölçüm 9. Bakım 10. Ölçüm Teçhizatinin Teknik Verileri 11. Çevre Koruma 1.
2. Güvenlik Uyarıları Cihaz, DIN VDE 0411 Kısım 1 / EN 61010-1‘e göre imal edilmiş ve kontrol edilmiştir ve güvenlik tekniği açısından sorunsuz bir durumda fabrikadan çıkmıştır. Bu durumu koruyabilmek için ve tehlikesiz bir işletmeyi temin edebilmek için kullanıcın, bu talimatta bulunan uyarıları ve ikaz işaretlerini dikkate alması gerekir. Usulsüzlük ve uyarıları gözardı edilmesi ciddi yaralanma veya ölüme sebep olabilir. Çıplak kablolarla veya ana hat taşıyıcılarında çalışırken dikkatli olunuz.
- Yukarıda belirtilmiş olan emniyet ölçüm tesisatları (kontrol edilmiş teçhizat), CAT III 1000 V/ CAT IV 600 V‘a uygundur ve 10 A akım için izin verilmiştir. 4. Cihaz Tanımı Bakınız Resim 1: Cihaz ön yüzü.
5.1.10 5.1.11 5.1.12 5.1.13 5.1.14 5.1.15 5.1.16 5.1.17 5.1.18 6. - - - BENNING CM 5-1 cihazını servis adresimize gönderin (bkz. bölüm 9.4 „Kalibrasyon“). BENNING CM 5-1 cihazı yakl. 20 dakika sonra otomatik olarak kapanır (APO, Auto-Power-Off). Tuşa (gri) J tekrar basıldığında açılır. Bir zil tonu cihazın otomatik olarak kapandığını işaret eder. Otomatik kapama açma işlemi sırasında tuşu J yakl. 3 saniye boyunca basılı tuttuğunuzda devre dışı bırakılır.
7.2 Doğru Gerilim Alanları Giriş direnci 30 V gerilimlere kadar en az 4 kΩ‘dir. Giriş direnci giriş gerilimi arttıkça 750 V‘da 375 kΩ‘ye yükselir. Ölçüm Alanı Sınırlama Ölçüm kesinliği Aşırı yük koruması *1 2,1 V ... 1000 V 0,1 V ± (ölçüm değerinin % 0,3‘si kadar + 2 dijit) 750 Veff - 0,7 V … - 1000 V 0,1 V ± (ölçüm değerinin % 0,3‘si kadar + 2 dijit) 750 Veff *1 Maksimum ölçüm süresi = 30 V üzerindeki gerilimler için 30 saniye 7.
bulunur. Sinyal sesi 400 Ω üzerinde bir R direncinde susar (0 °C ila 40 °C sıcaklıklar için belirlenmiştir). 7.7 Diyot kontrolü Aşırı yük koruması: AC 750 Veff / DC 1000 V Ölçüm Alanı Sınırlama Ölçüm kesinliği Azami boşta çalışma gerilimi 0,4 V ... 0,8 V 0,1 V ± (ölçüm değerinin % 0,9’i kadar + 2 dijit) 1,8 V 8. BENNING CM 5-1 ile ölçüm 8.
8.4 Direnç Ölçümü ve Sesli Uyarıcı ile Süreklilik Ölçümü Tuş (gri) J ile BENNING CM 5-1 cihazını açın. Siyah ölçüm tesisatını BENNING CM 5-1’deki COM kovanı K ile irtibatlayınız. Kırmızı ölçüm tesisatını BENNING CM 5-1’deki V, Ω ve için kovanı L ile irtibatlayınız. Emniyet ölçüm tesisatlarını ölçüm noktaları ile irtibatlayınız. AUTOTEST işlevi dijital göstergede „AutoSense“ ile 4 görüntülenir. Kendi kendine gerekli ölçüm işlevini (direnç/ süreklilik) ve en iyi ölçüm aralığını belirler.
BENNING CM 5-1 bir adet entegre 9 V blok batarya tarafından beslenir. Batarya değişimi (bkz. resim 7), ancak göstergede batarya sembolü 9 ortaya çıktığında gereklidir. Bataryaları şu şekilde değiştirebilirsiniz: Ölçüm tesisatlarını ölçüm devresinden uzaklaştırınız. Emniyet ölçüm tesisatlarını BENNING CM 5-1’den uzaklaştırınız. BENNING CM 5-1 cihazını kapatın. BENNING CM 5-1’i ön yüzü üzerine yerleştiriniz ve vidayı batarya kapağından sökünüz.
Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG Münsterstraße 135 - 137 D - 46397 Bocholt Phone: +49 (0) 2871 - 93 - 0 • Fax: +49 (0) 2871 - 93 - 429 www.benning.de • E-Mail: duspol@benning.