BENNING BENNING BENNING BENNING L2 ® BENNING TRITEST pro эксплуатации S Bruksanvisning Kullanma Talimati BENNING zkoušečky Οδηγίες χρήσεως I Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Инструкция по L1 D Bedienungsanleitung Operating manual F Mode d‘emploi E Manuel de instrucciones Návod k použití L1 L2 L3 pro TRITEST® L3
TRITEST® pro L2 L3 L1 BENNING 06/ 2014 BENNING 4 BENNING T.-Nr: 10115280.
D D Bedienungsanleitung TRITEST® pro Symbole auf dem Gerät: Symbol Bevor Sie den Drehfeldrichtungsanzeiger TRITEST® pro benutzen: Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung und beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise! Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Funktionsprüfung 4. Drehfeldprüfung 5. LED-Taschenlampe 6. Batteriewechsel 7. Technische Daten 8. Allgemeine Wartung 9.
D 5. D LED-Taschenlampe Achtung! Möglicherweise gefährliche optische Strahlung! Nicht direkt oder indirekt über reflektierende Oberflächen in den Strahl blicken, Netzhautgefährdung! - Das Gerät besitzt eine punktgenaue Hochleistungs-LED-Taschenlampe 6, die durch Betätigung des Tasters 7 ein- oder ausgeschaltet werden kann. 6. - Batteriewechsel Das Gerät bei offenem Batteriefach nicht an Spannung legen! Das Batteriefach befindet sich in der Rückseite des Gerätes.
Operating Manual TRITEST® pro Symbols on the device: Symbol ® Before using the TRITEST pro phase sequence indicator: Please read the operating manual and absolutely observe the safety instructions! Table of contents 1. Safety instructions 2. Device description 3. Functional test 4. Phase sequence test 5. LED torch 6. Battery replacement 7. Technical data 8. General maintenance 9.
Note: Phase sequence tests can be carried out even with the batteries being removed or exhausted. 5. LED torch Warning! Potentially dangerous optical radiation! Do not look directly or indirectly via reflecting surfaces into the LED beam! Danger to your retina! - The device is provided with a high-power LED torch 6 with can be switched on and off by pressing the push-button 7. 6.
F F Mode d'emploi TRITEST® pro Symboles sur l'appareil : Symbole Avant d'utiliser l'indicateur d'ordre de phases TRITEST® pro : Lisez le mode d'emploi et tenez impérativement compte des consignes de sécurité ! Table des matières 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil 3. Contrôle de fonctionnement 4. Test d'ordre de phases 5. Lampe de poche LED 6. Remplacement des piles 7. Caractéristiques techniques 8. Entretien général 9.
F F En fonction du raccordement, la LED rouge 4 indiquant un champ magnétique rotatif « à gauche » ou la LED verte 5 indiquant un champ magnétique rotatif « à droite » est activée. L'échange des pointes d'essai sur deux conducteurs extérieurs doit produire un changement du champ magnétique rotatif. - Lors de chaque essai, veillez à ce que tous les trois tensions composées soient présentes.
E E Manual de instrucciones TRITEST® pro Símbolos colocados sobre el dispositivo: Símbolo Antes de utilizar el indicador de rotación de campo TRITEST® pro: ¡Lea el manual de instrucciones y siga las indicaciones de seguridad! Índice de contenidos 1. Indicaciones de seguridad 2. Descripción del dispositivo 3. Prueba de funcionamiento 4. Prueba de rotación de campo 5. Linterna de LED 6. Cambio de batería 7. Especificaciones técnicas 8. Mantenimiento general 9.
E E campo de rotación. En cada prueba se debe observar si los tres conductores externos se encuentran bajo tensión. ¡Sólo en ese caso es posible evaluar la lectura! Nota: La prueba de rotación de campo (secuencia de fase) es completamente funcional incluso cuando las baterías se han retirado o se encuentran descargadas. - 5. 9. Protección medioambiental Entregue las baterías agotadas o el dispositivo, una vez terminada su vida útil, a la correspondiente instalación de devolución y recogida.
Návod k obsluze TRITEST® pro Symboly na zařízení: Symbol Než začnete používat svůj indikátor třífázového pole TRITEST® pro: Přečtěte si návod k použití a bezpodmínečně respektujte bezpečnostní pokyny! Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje 3. Kontrola funkce 4. Zkouška točivého pole 5. Kapesní svítilna LED 6. Výměna baterií 7. Technické údaje 8. Všeobecná údržba 9.
5. Kapesní svítilna LED Pozor! Možné nebezpečné viditelné záření! Nedívejte se přímo ani nepřímo přes odrazné povrchy do paprsku, nebezpečí poškození sítnice! - Přístroj je vybaven bodově přesnou, vysoce výkonnou kapesní svítilnou LED 6, kterou lze rozsvítit a zhasnout stiskem tlačítka 7. 6. - Výměna baterií Přístroj s otevřenou přihrádkou na baterie nepřipojujte k síťovému napájení! Přihrádka s bateriemi se nachází na zadní straně přístroje.
Οδηγίες χειρισμού TRITEST® pro Σύμβολα πάνω στο μηχάνημα: Σύμβολο Προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή ένδειξης κατεύθυνσης φοράς περιστρεφόμενου πεδίου TRITEST® pro: Παρακαλούμε διαβάστε τις οδηγίες χειρισμού και ακολουθήστε απαραιτήτως τις υποδείξεις ασφάλειας! Πίνακας περιεχομένων 1. Υποδείξεις ασφάλειας 2. Περιγραφή συσκευής 3. Έλεγχος λειτουργίας 4. Έλεγχος περιστρεφόμενου πεδίου 5. Φακός LED 6. Αλλαγή μπαταρίας 7. Τεχνικά δεδομένα 8. Γενική συντήρηση 9.
εξωτερικούς αγωγούς συνεπάγεται αλλαγή του περιστρεφόμενου πεδίου. Σε κάθε έλεγχο πρέπει να λαμβάνεται υπόψη η ύπαρξη και των τριών τάσεων εξωτερικού αγωγού. Μόνο τότε μπορεί να αξιοποιηθεί η ένδειξη! Υπόδειξη: Ο έλεγχος της φοράς περιστρεφόμενου πεδίου (αλληλουχία φάσεων) είναι δυνατός ακόμα και όταν οι μπαταρίες έχουν αφαιρεθεί ή έχουν εξαντληθεί πλήρως. 9.
I I Istruzioni per l'uso TRITEST® pro Simboli sul dispositivo: Simbolo Prima di usare l'indicatore direzione campo rotante TRITEST® pro si prega di leggere il manuale d'uso e di attenersi scrupolosamente alle istruzioni relative alla sicurezza! Indice 1. Consigli per la sicurezza 2. Descrizione dispositivo 3. Prova di funzionamento 4. Test campo rotante 5. Torcia a LED 6. Sostituzione della batteria 7. Dati tecnici 8. Manutenzione ordinaria 9.
I I Nota: Il test del campo rotante (sequenza delle fasi) si può effettuare perfettamente anche con le batterie tolte o scariche. 5. 9. Tutela dell'ambiente Torcia a LED Le batterie usate ed il dispositivo, al termine della loro vita, devono essere smaltiti in un centro di raccolta specifico.
Bedieningshandleiding TRITEST® pro Symbolen op het toestel: Symbool ® Voor u de draaiveldaanwijzer TRITEST pro gebruikt: Lees de bedieningshandleiding en houd absoluut rekening met de veiligheidsaanwijzingen! Inhoud 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het toestel 3. Werkingscontrole 4. Draaiveldcontrole 5. LED-zaklamp 6. Batterij vervangen 7. Technische gegevens 8. Algemeen onderhoud 9.
of leeg zijn. 5. LED-zaklamp Opgelet! Potentieel gevaarlijke optische straling! Kijk niet direct of indirect via weerkaatsende oppervlakken in de straal, gevaar voor het netvlies! - Het toestel beschikt over een geconcentreerde, krachtige LED-zaklamp 6, die door bediening van de toets 7 kan worden in- of uitgeschakeld. 6. - Batterij vervangen Leg het toestel niet aan spanning terwijl het batterijvak geopend is! Het batterijvak bevindt zich aan de achterzijde van het toestel.
Instrukcja obsługi TRITEST® pro Symbole na urządzeniu: Symbol Przed użyciem wskaźnika następstwa faz TRITEST® pro: Należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i koniecznie stosować się do zawartych w niej wskazówek bezpieczeństwa! Spis treści 1. Wskazówki bezpieczeństwa 2. Opis urządzenia 3. Kontrola działania 4. Kontrola pola wirującego 5. Latarka diodowa 6. Wymiana baterii 7. Dane techniczne 8. Ogólna konserwacja 9.
- Wymiana końcówek kontrolnych na dwóch przewodach zewnętrznych musi spowodować zmianę następstwa faz. - Przy każdej kontroli należy sprawdzić obecność wszystkich trzech napięć na przewodach zewnętrznych. Tylko wówczas wskazania urządzenia są wiarygodne! Wskazówka: Kontrola kierunku wirowania (następstwa faz) możliwa jest w pełni także przy wyjętych lub wyczerpanych bateriach. 5. 9. Ochrona środowiska Wyczerpane baterie należy usunąć z urządzenia i poddać utylizacji zgodnie z właściwą procedurą.
Инструкция по эксплуатации TRITEST® pro Перед использованием индикатора направления вращающегося поля TRITEST® pro: прочитайте инструкцию по эксплуатации и в обязательном порядке соблюдайте указания по технике безопасности! Содержание 1. Указания по технике безопасности 2. Описание прибора 3. Проверка работоспособности 4. Проверка вращающегося поля 5. Светодиодный фонарь 6. Замена аккумуляторов 7. Технические характеристики 8. Общее техническое обслуживание 9.
водов с маркировкой L1, L2 и L3 к проверяемой сети. Для этого используйте испытательные щупы 9, и или зажим «крокодил» . Напряжение внешнего проводника отображается посредством красных светодиодных индикаторов 1, 2 и 3. В зависимости от подключения включается красный светодиодный индикатор 4 для поля левого вращения или зеленый светодиодный индикатор 5 для поля правого вращения. Замена испытательных щупов на двух внешних проводниках должна вызывать изменение вращающегося поля.
S S Bruksanvisning TRITEST® pro Symboler på apparaten: Symbol ® Innan du använder fältrotationstestaren TRITEST pro: Läs bruksanvisningen och håll absolut räkning med säkerhetsföreskrifterna! Innehåll 1. Säkerhetsföreskrifter 2. Beskrivning av apparaten 3. Funktionskontroll 4. Fältrotationskontroll 5. LED-ficklampa 6. Byta batterier 7. Teknisk beskrivning 8. Allmänt underhåll 9.
S 5. S LED-ficklampa Varning! Potentiellt farlig optisk strålning! Titta inte direkt eller indirekt via reflekterande ytor in i strålen, farlig för näthinnan! - Apparaten är utrustad med en stark koncentrerad LED-ficklampa 6 som kan tändas och släckas med knapp 7. 6. Byta batterier Sätt inte apparaten under spänning medan batterifacket är öppet! Batterifacket finns på apparatens baksida. Tryck in skåran lätt med en skruvmejsel och skjut samtidigt på batterifackets lock i längsriktningen.
Kullanım Kılavuzu TRITEST® pro Cihazdaki semboller: Sembol ® TRITEST pro faz sırası göstergesini kullanmadan önce: Lütfen kullanım kılavuzunu okuyun ve güvenlik bilgilerine mutlaka riayet edin! İçindekiler 1. Güvenlik Bilgileri 2. Cihaz Tanımı 3. Fonksiyon Kontrolü 4. Değişken alan kontrolü 5. LED Cep Feneri 6. Pil Değişimi 7. Teknik Veriler 8. Genel Bakım 9.
5. LED Cep Feneri Dikkat! Tehlikeli olabilecek optik ışınım! Dolaysız olarak veya yansımalı yüzeylerden dolaylı olarak asla ışına bakmayınız, gözün ağ tabakası zarar görebilir! - Cihaz, buton 7 üzerine basılarak açılıp kapatılabilen, mükemmel kesinlikte ve yüksek performanslı bir LED cep fenerine 6 sahiptir. 6. - Pil Değişimi Pil bölmesi açıkken cihaza gerilim uygulamayınız! Pil bölmesi cihazın arka tarafında bulunmaktadır.
Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG Münsterstraße 135 - 137 D - 46397 Bocholt Phone: +49 (0) 2871 - 93 - 0 • Fax: +49 (0) 2871 - 93 - 429 www.benning.de • E-Mail: duspol@benning.