User's Manual

STARTSELECT
STARTSELECT
STARTSELECT
STARTSELECT
STARTSELECT
STARTSELECT
Botón de
inicio
Botão Start
(Iniciar)
Pulsante
Start
Control de
dirección
Bloco
DIRECIONAL
Pad direzionale
Este dispositivo cumple con la normativa RSS canadiense y no
necesita licencia del Ministerio de Industria de Canadá. Su funcio-
namiento está supeditado a dos condiciones: (1) este dispositivo no
puede provocar interferencias y (2) este dispositivo debe aceptar
toda interferencia, incluidas las interferencias que puedan causar
un funcionamiento indeseado del dispositivo.
La tecnología TouchSense® está autorizada por Immersion
Corporation. Está protegida por una o varias de las siguientes
patentes estadounidenses: 5831408, 5844392, 5857986, 5907487,
5959613, 6020875, 6088017, 6104158, 6219032, 6246390,
6252583, 6271833, 6275213, 6278439, 6343349, 6400352,
6411276, 6424333, 6715045, 6801008, 7131073, 7199790,
7209117, 7299321, 7327348, 7345672 y 7502011.
Este dispositivo cumpre a(s) norma(s) RSS de isenção de licença
da indústria do Canadá. O funcionamento está sujeito às duas
condições que se seguem: (1) este dispositivo não pode causar
interferência e (2) este dispositivo tem de aceitar qualquer interfer-
ência, incluindo interferência que possa causar um funcionamento
indesejado no dispositivo.
Tecnologia TouchSense® licenciada pela Immersion Corporation.
Protegido por uma ou mais das seguintes patentes: Patentes dos
EUA: 5831408, 5844392, 5857986, 5907487, 5959613, 6020875,
6088017, 6104158, 6219032, 6246390, 6252583, 6271833,
6275213, 6278439, 6343349, 6400352, 6411276, 6424333,
6715045, 6801008, 7131073, 7199790, 7209117, 7299321,
7327348, 7345672 e 7502011.
L’apparato è conforme alla normativa Industry Canada license-ex-
empt RSS. Il funzionamento è soggetto alle due condizioni seguenti:
(1) questo dispositivo non può provocare interferenze; (2) questo
dispositivo deve accettare eventuali interferenze, comprese quelle
che potrebbero provocare effetti indesiderati.
Tecnologia TouchSense® utilizzata su licenza di Immersion
Corporation. Protetto da uno o più dei seguenti brevetti: Brevetti
USA: 5831408, 5844392, 5857986, 5907487, 5959613, 6020875,
6088017, 6104158, 6219032, 6246390, 6252583, 6271833,
6275213, 6278439, 6343349, 6400352, 6411276, 6424333,
6715045, 6801008, 7131073, 7199790, 7209117, 7299321,
7327348, 7345672 e 7502011.
Os LEDs indicadores localizados em redor do botão “Home” (Menu
Principal) do Comando Pro Wireless indicam a ligação de um
máximo de 4 jogadores.
Nota: o Comando Pro Wireless entra no “modo de hibernação”
após 3-5 minutos de inactividade. Prime o botão “Home” (Menu
Principal) para reactivar o comando. O comando sincroniza auto-
maticamente depois de regressar ao modo activo.
PowerA
PowerA
PowerA
Guía de inicio rápido
Guia de introdução rápida
Español
Português
ES
PO
Guida rapida
Italiano
IT
Sólo para PS3
®
Apenas para a PS3
®
Solo per PS3
®
PowerA
PowerA
PowerA
Nota: este producto solo es compatible con las consolas PS3®.
El mando inalámbrico Pro de PowerA está equipado con dos
motores de vibración y es compatible con todos los juegos que
incluyan el icono Dual Shock™ 3. Consulta más información en
la guía de usuario de tu software.
EL MANDO INALÁMBRICO PRO INCLUYE:
(1) Mando inalámbrico Pro
(1) Adaptador/receptor de mando USB
CARACTERÍSTICAS DEL MANDO INALÁMBRICO PRO:
• Tecnología inalámbrica de 2,4 Ghz
• Textura que mejora el agarre para lograr mayor comodidad y rendimiento
• Botones de acción iluminados para lugares con poca luz
• Tecnología de vibración Immersion™
Nota: este produto é compatível apenas com consolas PS3®. O
Comando Pro Wireless da PowerA está equipado com motores
sonoros duplos e suporta todos os jogos que apresentem o
ícone DualShock™ 3. Consulta o guia do utilizador do teu
software para obter mais informações.
O COMANDO PRO WIRELESS INCLUI
(1) Comando Pro Wireless
(1) Adaptador/Receptor USB para o comando
CARACTERÍSTICAS DO COMANDO PRO WIRELESS
• Tecnologia sem fios de 2,4 Ghz.
• Pegas com textura para maior conforto e desempenho.
• Botões de acção iluminados para ambientes com pouca luz.
• Tecnologia de motores sonoros Immersion™.
Nota: questo prodotto è compatibile solo con console PS3®. Il
controller PowerA Pro Wireless è dotato di motori Dual Rumble
e supporta tutti i giochi che riportano l’icona Dual Shock™ 3.
Per ulteriori informazioni consultare la guida per l’utente del
software in uso.
COMPONENTI:
(1) Controller Pro Wireless
(1) Adattatore/Ricevitore controller USB
CARATTERISTICHE DEL CONTROLLER PRO WIRELESS
• Tecnologia wireless 2.4Ghz
• Impugnature testurizzate per migliorare il comfort e le prestazioni.
• Pulsanti di comando illuminati per ambienti con poca luce.
• Tecnologia rumble Immersion™.
Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las normas de la FCC. Su
funcionamiento está supeditado a dos condiciones: (1) este dispositivo no
puede provocar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar
toda interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan causar un
funcionamiento indeseado.
Advertencia: todos los cambios o modificaciones que se realicen a esta unidad
y que no hayan sido expresamente aprobados por la parte responsable del
cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
Nota: este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los
límites establecidos para los dispositivos digitales Clase B, de conformidad con
la Sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites han sido concebidos para
proporcionar una protección razonable contra las interferencias perjudiciales
en instalaciones residenciales. Este equipo genera, usa y puede emitir energía
de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones,
puede ocasionar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio.
Sin embargo, no se garantiza que las interferencias no se produzcan en una
instalación en particular. Si este equipo causara interferencias perjudiciales en
la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar encendiendo y
apagando el equipo, se sugiere al usuario que trate de subsanar la interferen-
cia. Para ello, puede realizar una o varias de las siguientes medidas:
Cambiar la orientación o la ubicación de la antena receptora.
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a una toma de corriente que se encuentre en un circuito
distinto del que está conectado el receptor.
Consultar al distribuidor o a un técnico experimentado en radio o televisión
para obtener ayuda.
Este aparato digital Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003.
Este dispositivo cumpre a Parte 15 das Regras da FCC. O funcionamento está
sujeito às duas condições que se seguem: (1) este dispositivo não pode causar
interferência nociva e (2) este dispositivo tem de aceitar qualquer interfer-
ência recebida, incluindo interferência que possa causar um funcionamento
indesejado.
Aviso: as alterações ou modificações nesta unidade não aprovadas expressa-
mente pela entidade responsável pela conformidade poderão anular o direito
do utilizador para utilizar o equipamento.
Nota: este equipamento foi testado e comprovou-se que cumpre os limites
para dispositivos digitais de Classe B, de acordo com a Parte 15 das Regras da
FCC. Estes limites destinam-se a fornecer uma protecção razoável contra inter-
ferências nocivas numa instalação residencial. Este equipamento gera, utiliza e
pode irradiar energia de radiofrequência e, se não for instalado e utilizado de
acordo com as instruções, pode causar interferências nocivas nas radiocomu-
nicações. No entanto, não é garantido que a interferência não ocorra numa
instalação particular. Se este equipamento causar interferência nociva na
recepção de rádio ou televisão, o que pode ser determinado ao desligar e ligar
o equipamento, é recomendável que o utilizador tente corrigir a interferência
através de uma ou mais das seguintes medidas:
Reorientar ou deslocar a antena de recepção.
Aumentar a separação entre o equipamento e o receptor.
Ligar o equipamento a uma tomada num circuito diferente ao qual está ligado
o receptor.
Contactar o distribuidor ou um técnico de rádio/TV experiente para obter
ajuda.
Este aparelho digital de Classe B cumpre a norma canadiana ICES-003.
Questo dispositivo risulta conforme alla Parte 15 delle norme FCC. Il funzion-
amento è soggetto alle due condizioni seguenti: (1) questo dispositivo non
può provocare interferenze dannose; (2) questo dispositivo deve accettare
le eventuali interferenze ricevute, comprese le interferenze che potrebbero
provocare effetti indesiderati.
Avvertenza: cambiamenti o modifiche al dispositivo non espressamente
autorizzati dal responsabile della conformità possono far decadere il diritto ad
utilizzare il prodotto.
Nota: questa apparecchiatura è stata collaudata ed è risultata conforme ai
limiti previsti per i dispositivi digitali di Classe B, Parte 15 delle norme FCC.
Tali limiti hanno lo scopo di fornire adeguata protezione dalle interferenze
dannose che possono originarsi in ambienti residenziali. Questa apparec-
chiatura genera, usa e può emettere energia in radiofrequenza e, se non viene
installata e utilizzata secondo le istruzioni, può causare interferenze dannose
alle comunicazioni radio. Non è comunque garantita l’assenza di interferenze
in determinate installazioni. Qualora l’apparecchiatura dovesse provocare
interferenze nella ricezione radiotelevisiva, cosa che può essere verificata speg-
nendo e riaccendendo l’apparecchiatura, si consiglia di eliminare l’interferenza
in uno dei seguenti modi:
Modificare l’orientamento o la posizione dell’antenna ricevente;
Aumentare la distanza tra l’apparecchiatura e il ricevitore;
Collegare l’apparecchiatura ad una presa che si trovi su un circuito diverso da
quello al quale è collegato il ricevitore.
Consultare il rivenditore o un tecnico radiotelevisivo competente per ottenere
assistenza.
Questo apparato digitale di Classe B è conforme alle norme canadesi ICES-003.
CONFIGURACIÓN DEL MANDO INALÁMBRICO PRO
CONFIGURAÇÃO DO PRO WIRELESS
CONFIGURAZIONE DEL CONTROLLER PRO WIRELESS
MANDO INALÁMBRICO PRO PARA PS3®
COMANDO PRO WIRELESS PARA A PS3®
CONTROLLER PRO WIRELESS PER PS3®
PRECAUCIÓN SOBRE FUGAS DE LAS PILAS
AVISO SOBRE FUGA DAS PILHAS
PERDITE DALLE BATTERIE
DECLARACIÓN DE LA FCC (COMISIÓN FED-
ERAL DE COMUNICACIONES)
DECLARAÇÃO FCC
DICHIARAZIONE FCC
Fig. 1 Vista frontal
Fig. 1 Vista dianteira
Fig. 1 Vista anteriore
Atención al cliente de PowerA:
PowerA.com
CustomerService@PowerA.com
1-888-664-4327
BDA, Inc.
15525 Woodinville-Redmond Rd NE
Woodinville, WA 98072
Apoio ao Cliente da PowerA:
PowerA.com
CustomerService@PowerA.com
1-888-664-4327
BDA, Inc.
15525 Woodinville-Redmond Rd NE
Woodinville, WA 98072
Assistenza Clienti PowerA:
PowerA.com
CustomerService@PowerA.com
1-888-664-4327
BDA, Inc.
15525 Woodinville-Redmond Rd NE
Woodinville, WA 98072
Botón
del menú
principal
Botão
Home
(Menu
Principal)
Pulsante
Home
Botón de
selección
Botão
Select (Se-
leccionar)
Pulsante
Select
Palanca
de control
analógica
Stick
analógico
Stick
analogico
4 botones
de acciónv
4 botões
de acção
4 Pulsanti di
comando
Si necesitas ayuda con tus accesorios originales de PowerA, accede
a la sección “Support” (Ayuda) de PowerA.com, escribe al
Departamento de Atención al Cliente al correo electrónico
CustomerService@PowerA.com o llama al número de teléfono
(888) 664-4327.
Garantía limitada de 2 años. Dirígete a PowerA.com para consultar
más información y registrar tu producto.
POWER A, el logotipo de Power A y “Amplify Your Experience” son
marcas comerciales de Bensussen Deutsch and Associates, Inc. ™ y
© de Bensussen Deutsch and Associates, Inc.
“PlayStation” y “PS3” son marcas registradas de Sony Computer
Entertainment, Inc. Este producto no está diseñado, fabricado,
patrocinado ni promocionado por Sony. El hardware y el software
de PS3™ se venden por separado.
El resto de marcas son propiedad de sus respectivos propietarios.
Para obter ajuda com os acessórios originais da PowerA, visita a
secção “Support” (Apoio) do site PowerA.com, envia um e-mail
para CustomerService@PowerA.com ou liga para (+888) 664-4327.
Garantia limitada de 2 anos – Visita PowerA.com para obter detal-
hes e registar o teu produto.
PowerA, o logótipo da PowerA e Amplify Your Experience são
marcas comerciais da Bensussen Deutsch and Associates, Inc.™ e
da © Bensussen Deutsch and Associates, Inc.
“PlayStation” e “PS3” são marcas comerciais registadas da Sony
Computer Entertainment, Inc. Este produto não foi concebido,
fabricado, promovido nem homologado pela Sony. O hardware e
software da PS3™ são vendidos separadamente.
Todas as restantes marcas comerciais pertencem aos respectivos
proprietários.
Per informazioni sugli accessori originali PowerA visitare la sezione
dedicata all’assistenza del sito PowerA.com, inviare una mail a Cus-
tomerService@PowerA.com o telefonare al numero (888) 664-4327.
Garanzia limitata di 2 anni. Per ulteriori informazioni e per regis-
trare il prodotto visitare PowerA.com.
PowerA, il logo PowerA e Amplify Your Experience sono marchi
commerciali di Bensussen Deutsch and Associates, Inc. ™ e ©
Bensussen Deutsch and Associates, Inc.
“PlayStation” e “PS3” sono marchi registrati di Sony Computer
Entertainment, Inc. Questo prodotto non è stato progettato, realiz-
zato, sponsorizzato o approvato da Sony. Hardware e software
PS3™ venduti separatamente.
Tutti gli altri marchi commerciali appartengono ai rispettivi
proprietari.
“Consulta la lista actualizada de preguntas frecuentes en
www.PowerA.com/support
PROBLEMA
El mando inalámbrico Pro no se conecta. SOLUCIÓN
• Asegúrate de haber seguido exactamente todas las instruccio-
nes de sincronización.
• Si el mando continúa teniendo problemas de conexión, reinicia el
mando. Para reiniciar el mando, retira y vuelve a colocar las pilas.
Pulsa el botón del menú principal. El mando debe conectarse cor-
rectamente a tu PS3. PROBLEMA
El mando inalámbrico Pro está conectado, pero no responde.
SOLUCIÓN
• Es posible que el mando haya entrado en modo de reposo. Pulsa
el botón del menú principal para volver al modo activo.
• Comprueba que el mando esté asignado al canal 1. Consulta las
instrucciones para cambiar los canales de mando en el apartado
“Controller Settings” (Configuración del mando) de la guía de
usuario de tu PS3.
• Es posible que necesites cambiar las pilas.
• Si ya has intentado todo lo anterior, asegúrate de que la consola
PS3 no esté rodeada de demasiados aparatos electrónicos, dis-
positivos inalámbricos u objetos de metal, ya que pueden causar
interferencias. Intenta cambiar de lugar tu PS3 para alejarla de
estos objetos.”
“Para consultar as Perguntas frequentes actuais, visita
www.PowerA.com/support
PROBLEMA
O Comando Pro Wireless não estabelece a ligação.
SOLUÇÃO
Certifica-te de que seguiste rigorosamente todas as instruções de
sincronização.
• Se o comando continuar com problemas de ligação, reinicia-o. Para
reiniciar o comando, volta a instalar as pilhas. Prime o botão “Home”
(Menu Principal) e o comando deverá ligar-se correctamente à PS3.
PROBLEMA O Comando Pro Wireless está ligado, mas não está a
responder.
SOLUÇÃO
O comando pode ter entrado no modo de hibernação. Prime o botão
“Home” (Menu Principal) para voltar ao modo activo.
• Confirma se o comando está atribuído ao canal n.º 1. Consulta a
secção “Definições do comando” no Guia do utilizador da PS3 para
obter instruções sobre como mudar os números do comando.
• Pode ser necessário substituir as pilhas.
Se tiveres experimentado todas as soluções acima, certifica-te de
que a PS3 não está rodeada por demasiados dispositivos electrónicos,
dispositivos sem fios ou objectos metálicos, pois estes podem causar
interferência. Experimenta afastar a PS3 deste tipo de dispositivos.”
“Per le FAQ aggiornate, visitare il sito www.PowerA.com/support
PROBLEMA
Il controller Pro Wireless non si collega. SOLUZIONE
• Verificare di aver seguito esattamente tutte le istruzioni per la
sincronizzazione.
• Se il controller continua ad avere problemi di connessione, reset-
tarlo. Per resettare il controller reinstallare le batterie. Premere il
pulsante “Home” e il controller dovrebbe collegarsi correttamente
alla PS3.
PROBLEMA Il controller Pro Wireless è collegato ma non risponde.
SOLUZIONE
• Il controller potrebbe essere passato in modalità sospensione. Per
tornare in modalità attiva premere il pulsante “Home”. • Verificare
che il controller sia collegato sul canale n. 1. Consultare la sezione
“Impostazioni del controller” della Guida per l’utente della PS3 per
istruzioni su come cambiare i numeri del controller.
• Potrebbe essere necessario sostituire le batterie.
• Se tutte le soluzioni di cui sopra non risolvono il problema
verificare che la PS3 non sia circondata da un numero eccessivo di
dispositivi elettronici, dispositivi wireless od oggetti di metallo, in
quanto questi potrebbero causare interferenza. Provare a spostare
la PS3.
LED illuminations around the Pro Wireless Controller “Home” but-
ton reference player connection from 1-4 players.
Nota: el mando inalámbrico Pro entrará en su modo de reposo tras
3-5 minutos de inactividad. Pulsa el botón del menú principal para
reactivar el mando. El mando se sincronizará automáticamente al
regresar al modo activo.
I LED disposti attorno al pulsante “Home” del controller Pro Wire-
less indicano quali dei 4 giocatori sono collegati.
Nota: dopo 3-5 minuti di inattività il controller Pro Wireless passa
in modalità “sospensione”. Per riattivare il controller premere il
pulsante “Home”. Dopo essere tornato in modalità attiva il control-
ler si sincronizza automaticamente.
R1 – Botón DISPARADOR
FRONTAL DERECHO
R2 – Botón GATILLO DERECHO
R1 - Botão DIANTEIRO DIREITO
R2 - Botão de DISPARO DIREITO
R1 – Pulsante SPALLA DESTRA
R2 – Pulsante TRIGGER DESTRO
Fig. 2 Vista
superior
Fig. 2 Vista
superior
Fig. 2 Vista
dall’alto
Fig. 3 Adaptador/receptor de mando USB
Fig. 3 Adaptador/Receptor USB para o comando
Fig. 3 Adattatore/Ricevitore controller USB
L1 – Botón DISPARADOR
FRONTAL IZQUIERDO
L2 – Botón GATILLO IZQUIERDO
L1 - Botão DIANTEIRO ESQUERDO
L2 - Botão de DISPARO ESQUERDO
L1 – Pulsante SPALLA SINISTRA
L2 – Pulsante TRIGGER SINISTRO
Ayuda
Apoio
ASSISTENZA
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Palanca
de control
analógica
Stick
analógico
Stick
analogico
CÓMO USAR TU MANDO INALÁMBRICO PRO
INSTRUÇÕES DO COMANDO PRO WIRELESS
ISTRUZIONI PER L’USO DEL CONTROLLER PRO WIRELESS
SINCRONIZAR EL MANDO INALÁMBRICO PRO
SINCRONIZAÇÃO DO COMANDO PRO WIRELESS
SINCRONIZZAZIONE DEL CONTROLLER PRO WIRELESS
ENCENDER Y APAGAR LOS EFECTOS DE BRILLO
LIGAR E DESLIGAR OS EFEITOS LUMINOSOS
ATTIVAZIONE E DISATTIVAZIONE DEGLI EFFETTI LUMINOSI
LED CHANNEL INDICATORS
LEDs INDICADORES DO CANAL
INDICATORI A LED DI CANALE
Jogador 1 Jogador 2 Jogador 3 Jogador 4
2.4GHz WIRELESS
SANS FIL
2.4GHz WIRELESS
SANS FIL
2.4GHz WIRELESS
SANS FIL
1. Inserta el adaptador de mando USB en un puerto USB dis-
ponible de tu consola PS3™.
2. Abre la tapa del compartimento de pilas situado en la parte de
atrás del mando inalámbrico Pro y coloca tres pilas “AAA”.
1. Insere o Adaptador USB do comando em qualquer porta USB
disponível na consola PS3™.
2. Abre a tampa das pilhas localizada na parte traseira do
Comando Pro Wireless e insere 3 pilhas “AAA”.
1. Inserire l’adattatore USB del controller in una delle porte USB
disponibili sulla console PS3™.
2. Aprire il coperchio del vano batterie situato sul retro del con-
troller Pro Wireless ed inserire 3 batterie “AAA”.
La fuga de líquido de las pilas podría causar lesiones, así como
daños en el mando. Si se produce una fuga de las pilas, lava muy
bien la piel y las prendas afectadas. Mantén el líquido de las pilas
alejado de los ojos y la boca. Las pilas con fugas pueden emitir
sonidos crepitantes.
Para evitar una fuga de las pilas:
• No mezcles pilas nuevas y usadas (cambia todas las pilas al
mismo tiempo).
• No mezcles distintas marcas de pilas.
• PowerA recomienda el uso de pilas alcalinas. No utilices pilas de
iones de litio, níquel-cadmio (nicad) o carbón-zinc.
• No dejes colocadas las pilas en el mando a distancia si no vas a
usarlo durante un período de tiempo prolongado.
• No recargues las pilas alcalinas o no recargables.
• No coloques las pilas al revés. Asegúrate de que los polos positivo
(+) y negativo (-) estén orientados hacia el lado correcto. Inserta
primero el polo negativo.
• Cuando saques las pilas, retira primero el polo positivo.
• No utilices pilas dañadas, deformadas o con fugas.
• Retira del mando las pilas gastadas.
• Debes retirar del mando las pilas recargables antes de cargarlas.
• Las pilas recargables deben recargarse bajo la supervisión de un
adulto.
• No pongas en cortocircuito los terminales de alimentación.
A fuga de líquido das pilhas pode causar lesões, além de danificar o
comando remoto. Em caso de fuga das pilhas, lava a pele e as roupas
afectadas com água abundante. Mantém o líquido das pilhas longe
dos olhos e da boca. As pilhas com fugas podem fazer barulhos
semelhantes a estalidos.
Para evitar a fuga das pilhas:
• Não mistures pilhas novas e usadas (substitui todas as pilhas ao
mesmo tempo).
• Não mistures marcas de pilhas diferentes.
• A PowerA recomenda pilhas alcalinas. Não utilizes pilhas de iões de
lítio, níquel-cádmio (nicad) ou zinco-carbono.
• Não deixes as pilhas dentro do comando remoto durante períodos
de inactividade prolongados.
• Não recarregues pilhas alcalinas ou não recarregáveis.
• Não coloques as pilhas viradas ao contrário. Certifica-te de que a
extremidade positiva (+) e negativa (-) estão ambas viradas para as
direcções correctas. Insere a extremidade negativa primeiro.
• Ao retirar as pilhas, começa pela extremidade positiva.
• Não utilizes pilhas danificadas, deformadas ou com fugas.
• Retira as pilhas gastas do comando remoto.
• As pilhas recarregáveis devem ser retiradas do comando remoto
antes de serem carregadas.
• As pilhas recarregáveis devem ser carregadas sob a supervisão de
um adulto.
• Não provoques um curto-circuito nos terminais de alimentação.
La perdita di liquido dalle batterie può provocare lesioni personali
e/o danni al telecomando. Se si verifica una perdita dalle batterie,
lavare accuratamente la pelle interessata e gli indumenti. Non
contaminare gli occhi o la bocca con il liquido delle batterie. La
batterie che perdono possono produrre un rumore scoppiettante.
Per evitare perdite dalle batterie:
• Non utilizzare insieme batterie nuove e usate (sostituire tutte le
batterie contemporaneamente).
• Non utilizzare batterie di marche diverse.
• PowerA consiglia batterie alcaline. Non utilizzare batterie agli ioni
di litio, al nichel cadmio (nicad) o in zinco carbonio.
• Non lasciare le batterie nel telecomando durante lunghi periodi
di inutilizzo.
• Non ricaricare batterie alcaline o non ricaricabili.
• Non inserire le batterie al contrario. Assicurarsi che i poli positivo
(+) e negativo (-) siano rivolti nella giusta direzione. Inserire prima
il polo negativo.
• Quando si tolgono le batterie, estrarle dal polo positivo.
• Non utilizzare batterie danneggiate, deformate o che presentino
perdite.
• Togliere le batterie scariche dal telecomando
• Le batterie ricaricabili devono essere tolte dal telecomando per
poter essere ricaricate
• Le batterie ricaricabili devono essere caricate sotto il controllo di
un adulto
• Non cortocircuitare i morsetti di alimentazione
Nota: para funcionar como un mando inalámbrico, el mando Pro
requiere el uso del adaptador de mando USB facilitado.
1. Inserta el adaptador de mando USB en un puerto USB disponible
de tu consola PS3™.
2. Pulsa el botón “Connect” (Conectar) del adaptador de mando
USB. La luz LED comenzará a parpadear rápidamente.
3. Pulsa el botón del menú principal del mando inalámbrico Pro.
4. Cuando el mando esté sincronizado correctamente con la PS3™,
la luz LED del adaptador de mando USB y el indicador de canal
del mando permanecerán encendidos.
Nota: para funcionar como um comando sem fios, é necessário
utilizar o Comando Pro Wireless com o Adaptador USB incluído.
1. Insere o Adaptador USB do comando em qualquer porta USB
disponível na consola PS3™.
2. Prime o botão “Connect” (Ligar) no Adaptador USB do comando.
A luz LED começa a piscar rapidamente.
3. Prime o botão “Home” (Menu Principal) no Comando Pro
Wireless.
4. Quando o comando estiver devidamente sincronizado com a
PS3™, a luz LED no Adaptador USB e o indicador do canal do
comando ficam acesos.
Nota: per poter funzionare come un controller wireless, il controller
Pro Wireless deve essere utilizzato con l’apposito adattatore
USB in dotazione.
1. Inserire l’adattatore USB del controller in una delle porte USB
disponibili sulla console PS3™.
2. Premere il pulsante “Connect” dell’adattatore. Il LED inizia a
lampeggiare rapidamente.
3. Premere il pulsante “Home” del controller Pro Wireless.
4. Quando il controller è correttamente sincronizzato con il PS3™, i
LED dell’adattatore del controller USB e dell’indicatore di canale
del controller restano accesi.
Las luces LED alrededor del botón del menú principal del mando
inalámbrico Pro señalan la conexión del jugador como Jugador 1,
2, 3 o 4.
Os efeitos luminosos no Comando Pro Wireless podem ser ligados
e desligados mantendo premidos os botões “Select” (Seleccionar) e
“Círculo” em simultâneo.
Per attivare (“ON”) o disattivare (“OFF”) gli effetti luminosi sul
controller Pro Wireless premere e mantenere premuti contempora-
neamente i pulsanti “Select” e “Circle”.
Jugador 1 Jugador 2 Jugador 3 Jugador 4
Giocatore 2 Giocatore 3 Giocatore 4
Giocatore 1