Operation Manual

Glühlampe wechseln
Maschine ausschalten, Hauptschalter auf „О“ stellen. Maschine durch
herausziehen des Netzsteckers elektrisch vom Stromnetz trennen.
Die Glühlampe herunterkühlen lassen, dann herausschrauben und durch eine
neue ersetzen.
Max. 15 Watt Glühlampen für 120V Maschinen und max. 10 Watt für 220-240V
Maschinen verwenden.
Glühlampen sind bei Ihrem BERNINA Händler erhältlich.
Remplacement de l'ampoule
Couper le circuit de la machine en mettant le commutateur principal sur
О“. Séparer la machine du réseau électrique en la débranchant.
Dévisser l'ampoule et la remplacer par une nouvelle.
Utiliser des ampoules de 15 watts max. pour les machines de 120V et de 10
watts max. pour les machines de 220-240V.
Ces ampoules sont disponibles auprès des agents BERNINA.
Sostituzione della lampadina
Spegnere la macchina mettendo l’interruttore principale su “O”.
Staccare la macchina dalla presa di corrente.
Fare raffreddare la lampadina, svitarla e sostituirla.
Usare solo lampadine mass.10 Watt per macchine con 220- 240 V.
Le lampadine per le tagliacuci BERNINA si trovano nei negozi specializzati BERNINA.
Gloeilampje verwisselen
Machine uitschakelen, hoofdschakelaar op ‚O‘ zetten. Machine elektrisch
uitschakelen door de netstekker uit het stopcontact van het stroomnet te trekken.
Gloeilampje laten afkoelen. Het gloeilampje losschroeven en door een nieuw
lampje vervangen.
Voor 120V machines gloeilampjes van max. 15 Watt en voor 220-240V machines
gloeilampjes van max. 10 Watt gebruiken. Gloeilampjes zijn bij uw BERNINA
dealer verkrijgbaar.
Reinigen und Ölen
Maschine ausschalten, Hauptschalter auf „О“ stellen. Maschine durch
herausziehen des Netzsteckers elektrisch vom Stromnetz trennen.
Durch das Nähen und Schneiden setzen sich Staub, Faden- und Stoffrückstände
an der Maschine fest. Entfernen Sie diese Rückstände regelmässig.
Die Overlockmaschine muss selten geölt werden, da ihre Hauptbestandteile
aus speziellem Material sind. Ölen Sie nur an den bezeichneten Punkten nach
häuÞ gem Gebrauch.
Beachten Sie die Sicherheitshinweise auf Seite 1.
Nettoyage et lubri
Þ
cation
Couper le circuit de la machine en mettant le commutateur principal sur
О“. Séparer la machine du réseau électrique en la débranchant.
Pendant la couture et la coupe, une quantité importante de poussière, de bourre
et de débris de Þ l se pose sur la machine. Procéder régulièrement au nettoyage.
Les principales pièces constitutives étant réalisées en matériau spécial, l'huile
n'est nécessaire que de temps en temps. Ne huiler que les points indiqués sur le
schéma, après un usage répété.
Prière de respecter les prescriptions de sécurité à la page 2.
Pulizia e lubriÞ
cazione
Spegnere la macchina, interruttore principale su „O“. Staccare la spina
dalla presa di corrente.
La cucitura ed il taglio della stoffa producono molta polvere e residui di stoffa
e filo che si depositano su tutte le parti della macchina. Pulire la macchina
regolarmente. La tagliacuci BERNINA non ha bisogno di essere lubrificata
spesso, perché le componenti principali sono fatti di un materiale speciale.
LubriÞ care solo i punti indicati dopo l’uso frequente della macchina.
Leggere attentamente le prescrizioni di sicurezza alla pagina 3.
Reinigen en oliën
Machine uitschakelen, hoofdschakelaar op ‘O’ zetten. Machine elektrisch
uitschakelen door de netstekker uit het stopcontact van het stroomnet te trekken.
Door het naaien gaan er veel draad- en stofresten aan en in de machine
vastzitten. Verwijder deze resten regelmatig. Uw BERNINA overlockmachine
moet slechts zelden worden geolied, omdat de meeste onderdelen van een
speciaal materiaal vervaardigd zijn. Alleen de afgebeelde punten moeten bij
veelvoudig gebruik van tijd tot tijd worden geolied.
Let op de veiligheidsvoorschriften op blz. 4.
6.2. Glühlampe wechseln / 6.2. Remplacer l’ampoule
6.2. Sostituzione della lampadina / 6.2. Gloeilampje verwisselen
6.3. Reinigen und Ölen / 6.3. Nettoyage et lubriÞ cation
6.3. Pulizia e lubriÞ cazione / 6.3. Reinigen en oliën
83
6