Instruction Manual
2.) Conecte el adaptador de llama de 3/8 pulg. (9.5 mm) al
distribuidor de gas LP o quemador rotando el adaptador hacia
la derecha. Ajuste con las llaves del tamaño correcto.
3.) Conecte el adaptador de llama de 3/8 pulg. (9.5 mm) al
quemador lateral rotando el adaptador hacia la derecha. Ajuste
con las llaves del tamaño correcto.
4.) Coloquelatuercadeacoplamientonegradeplásticoen
el conjunto de manguera y regulador en la salida de la
válvuladelcilindro.Conectelatuercadeacoplamientoalas
roscasexternasgrandesenlasalidadeválvuladelcilindro
sosteniendo el regulador en una mano e introduciendo la
uniónroscadaenlasalidadelaválvuladelcilindro.Ajuste
manualmentelatuercadeacoplamientoplásticaconuna
rotaciónhacialaderechahastaquelatuercasedetengapor
completo.Nofuercelaroscadelaconexión.
Nota:Esteconjuntodereguladorymangueraestáequipado
conunaconexiónQCC-1paraartefactosyrequiereuncilindro
equipadoconunaválvulamarcadaparaelusoconuna
conexióntipo1.
ADVERTENCIA
Cuandorealicelapruebadefugasenlaconexión:
• Realicelapruebadefugasalairelibreenunáreabienventilada.
• Nofume.
• Nousenipermitafuentesdeignicióneneláreamientras
realiza una prueba de fugas.
• Nousefósforos,encendedoresnillamasparavericarsi
existen fugas.
• Nouseelartefactohastaquesecorrijacualquierfugaexistente.
Prueba de fugas
1.) Antes de encender el artefacto, verifique que no haya
fugas aplicandounasolucióndeaguajabonosaatodaslas
conexiones.Abralentamentelaválvuladelcilindroyverique
quenohayafugas.Laaparicióndeburbujasindicaunafuga.
2.) Repare todas las fugas antes de encender el artefacto. Si no puede
detenerlafugaajustandomáslaconexión,cierreelsuministro
degasLPenlaválvuladelcilindroypídaleauntécnicode
servicio de gas LP que realice las reparaciones necesarias.
ADVERTENCIA
• Losmaterialesutilizadosenlaconstruccióndeeste
dispositivopuedencontenerlatón(queasuvezpuede
contener plomo), un producto químico que el estado de
California ha determinado que es cancerígeno, produce
defectos congénitos o produce otros daños al sistema
reproductivo.
• Losproductossecundariosdelacombustiónquese
producen al usar este dispositivo contienen productos
químicos que el estado de California ha determinado que son
cancerígenos o que producen defectos congénitos u otros
daños al sistema reproductivo.
Trousse de détendeur et tuyau pour
gril au propane avec brûleur
DANGER
Le non-respect de ces avertissements et instructions
peut causer une explosion ou un incendie qui pourrait
occasionner des dommages matériels, des blessures
graves ou la mort.
NE PAS JETER CES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
• Pourgazpropaneliquideuniquement.
• Liretouteslesinstructionsavantd’installeroud’utiliserceproduit.
• Ledébranchementdel’ancienensembledetuyauoul’installation
d’unnouvelensembledetuyauainsiquelestestsdefuite
doiventêtreeffectuésàl’extérieur,dansunendroitbienventilé.
• NE JAMAIS modifier cet ensemble de tuyau. Si cet ensemble
detuyaun’apaslatailleappropriée,leretourneraudétaillant
où il a été acheté et le remplacer par un ensemble de tuyau de
latailleappropriéepourl’appareilaugaz.
• Examinerlenouveaudétendeur,lestuyauxetlesraccordspour
y détecter tout dommage. Si le détendeur est endommagé, le
retourner au détaillant où il a été acheté.
• Letransportdel’appareilaugaz,ladéposedel’ancienensemble
detuyauetl’installationdunouvelensembledetuyaudoivent
uniquementêtreeffectuéslorsquel’appareilestfroid.
• Lapressiondesortiedudétendeurestrégléeenusine.
Ne pas tenter de modifier ou réinitialiser le détendeur.
Consulter votre fournisseur de gaz propane local ou votre
technicien en gaz propane si le détendeur ne semble pas
fonctionner correctement.
• TOUJOURS effectuer un test de fuite et réparer les fuites avant
d’utiliserl’appareil.
Raccord QCC1
de la bouteille
Raccords de
flamme de
9,5 mm (3/8 po)
Directive de dépose de l’ancien ensemble de tuyau
1.) Éteindre le brûleur en plaçant les boutons de commande à la
positionArrêt(Off)etcouperl’alimentationengazpropane
liquide de la bouteille en tournant complètement la poignée de
la soupape dans le sens horaire.
2.) Si cet ensemble de tuyau remplace un raccord QCC-1 de
bouteille, débrancher le détendeur de la soupape de sortie de
labouteilleentournantl’écrouderaccordenplastiquedansle
sensantihorairejusqu’àcequ’ilsedétachedesgrandslets
extérieurs de la soupape de sortie de la bouteille.
3.) Si cet ensemble de tuyau remplace un ancien raccord
de bouteille de type POL (filets orientés vers la gauche),
débrancher le détendeur de la soupape de sortie de la bouteille
en tournant le raccord POL dans le sens horaire.
4.) Àl’aidedeclésdetaillesappropriées,débrancherlesdeux
raccords de flamme de 9,5 mm (3/8 po) du collecteur ou du
brûleur à gaz propane et le raccord de flamme de 9,5 mm
(3/8 po) du brûleur en tournant chaque raccord dans le sens
antihoraire.
Directives d’installation du nouvel ensemble de tuyau
1.) Acheminer le tuyau dans toutes les ouvertures requises en évitant
les zones qui pourraient endommager ou user le tuyau. Éviter
égalementtoutcontactaveclessurfaceschaudesdel’appareil.
2.) Brancher le raccord de flamme de 9,5 mm (3/8 po) au
collecteur ou au brûleur à gaz propane liquide en le vissant
danslesenshoraire.Serreràl’aidedeclésdetaillesappropriées.
3.) Brancher le raccord de flamme de 9,5 mm (3/8 po) au brûleur
enlevissantdanslesenshoraire.Serreràl’aidedeclésde
tailles appropriées.
4.) Placerl’écrouderaccordenplastiquenoirdel’ensemblede
tuyausurlasoupapedesortiedelabouteille.Fixerl’écroude
raccord aux grands filets extérieurs de la soupape de sortie de
labouteilleentenantledétendeurd’unemaineteninsérantle
mamelondanslasoupapedesortiedelabouteilledel’autre
main.Serreràlamainl’écrouderaccordenplastiquedans
lesenshorairejusqu’àcequel’écrouderaccordenplastique
soit au bout de sa course. Éviter de fausser le filetage du
raccord. Remarque :Cetensembledetuyauestmunid’un
raccord QCC-1 et doit être raccordé à une bouteille munie
d’unesoupapemarquéepouruneutilisationavecunraccord
de type 1.
AVERTISSEMENT
Lors du test de fuite du raccord :
• Effectuerletestdefuiteàl’extérieur,dansunendroitbienventilé.
• Nepasfumer.
• Nepasutiliseroupermettredesourcesd’ignitionpendantle
test de fuite.
• Nepasutiliserd’allumette,debriquetoudeammepour
vérifier la présence de fuites.
• Nepasutiliserl’appareilsilesfuitesn’ontpasétéréparées.
Test de fuite
1.) Avantd’allumerl’appareil,vérierlesfuitesenappliquant
une s
olutiond’eausavonneuseàtouslesraccords.Ouvrir
lentement la soupape de la bouteille et vérifier la présence de
fuites.L’apparitiondebullesindiquelaprésenced’unefuite.
2.) Réparertouteslesfuitesavantd’allumerl’appareil.Silafuite
ne peut être éliminée en serrant davantage le raccord, couper
l’alimentationengazpropaneliquideenfermantlasoupape
de la bouteille et demander à un technicien en gaz propane
d’effectuerlesréparationsnécessaires.
AVERTISSEMENT
• Les matières utilisées dans la fabrication de cet appareil
peuvent contenir du laiton (lequel contient du plomb), un
métalreconnuparl’ÉtatdelaCaliforniepourcauserdes
anomalies congénitales et avoir des effets néfastes sur la
reproduction.
• Lessous-produitsdecombustiongénérésparcedispositif
contiennentdesproduitschimiquesreconnusparl’Étatdela
Californie pour causer le cancer, des anomalies congénitales
et avoir des effets néfastes sur la reproduction.
331381 11-01-11
Worthington Cylinders
200 Old Wilson Bridge Road
Columbus, OH USA 43085-0391
866-928-2657
WorthingtonCylinders.com