Instructions for use B70QC2NEUA
Dear customer, Thank you for having chosen our induction ceramic hob. In order to make the best use of your appliance, we would advise you to read carefully the following notes and to keep them for a later consulting. SUMMARY SAFETY ......................................................................................................................................... 4 PRECAUTIONS BEFORE USING........................................................................................................
SAFETY IMPORTANT INSTRUCTIONS IMPORTANT NOTE: • Read this use & care guide carefully before using your new cooktop to reduce the risk of fire, electric shock or injury to persons. Important Save for the local electrical inspector’s use Precautions before using • Unpack all the materials. • The installation and connecting of the appliance have to be done by approved specialists. The manufacturer can’t be responsible for damage caused by building-in or connecting errors.
IMPORTANT INSTRUCTIONS Using the appliance • Switch the heating zones off after using. • Keep an eye on the cooking using grease or oils: that may quickly ignite. • Do Not Use Water on Grease Fires. Smother fire or flame or use dry chemical or foam-type extinguisher. • Never Leave Surface Units Unattended at High Heat Settings. Boilover causes smoking and greasy spillovers that may ignite.
• Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not Extend Over Adjacent Surface Units. To reduce the risk of burns, ignition of flammable materials, and spillage due to unintentional contact with the utensil, the handle of a utensil should be positioned so that it is turned inward, and does not extend over adjacent surface units. • Magnetically objects (credit cards, floppy disks, calculators) should not be placed near to the engaged appliance.
IMPORTANT INSTRUCTIONS Precautions not to damage the appliance • Raw pan bottoms or damaged saucepans (not enamelled cast iron pots,) may damage the ceramic glass. • Sand or other abrasive materials may damage ceramic glass. • Avoid dropping objects, even little ones, on the vitroceramic. • Do not hit the edges of the glass with saucepans. • Make sure that the ventilation of the appliance works according to the manufacturer’s instructions. • Do not put or leave empty saucepans on the vitroceramic hobs.
IMPORTANT INSTRUCTIONS Precautions in case of appliance failure • If a defect is noticed, switch off the appliance and turn off the electrical supplying. • Do Not Cook on Broken Cook-Top. If cook-top should break, cleaning solutions and spillovers may penetrate the broken cook-top and create a risk of electric shock. Contact a qualified technician immediately. • Repairing has to be done by specialists. Do not open the appliance by yourself.
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Technical characteristics Type Total power B70QC2NEUA 7400 W Front left heating zone Minimum detection Nominal level* Booster* Double Booster* 220 x 180 mm Ø 100 mm 2100 W 2600 W 3700 W Rear left heating zone Minimum detection Nominal level* Booster* Double Booster* 220 x 180 mm Ø 100 mm 2100 W 2600 W 3700 W Rear right heating zone Minimum detection Nominal level* Booster* Double Booster* Ø 260 mm Ø 145 mm 2600 W 3300 W 3700 W Front right heating zone Minimum detection N
Control panel Bridge display Timer display Keep warm key Power display Timer keys Timer display Cooking zone On displays Power selection zone “Slider” (front zone) Power selection zone “Slider” (rear zone) Cooking zone “On/Off” key Localization information from the cooking zone Locking key Main On/Off key Pause/ Recall key USE OF THE APPLIANCE Display Display 0 1…9 U A E H P II Designation Zero Booster level No pan detection Heat accelerator Error message Residual heat Power Super Power Kee
STARTING-UP AND APPLIANCE MANAGEMENT Before the first use Clean your hob with a damp cloth, and then dry the surface thoroughly. Do not use detergent which risks causing blue-tinted colour on the glass surface. Induction principle An induction coil is located under each heating zone. When it is engaged, it produces a variable electromagnetic field which produces inductive currents in the ferromagnetic bottom plate of the pan. The result is a heating-up of the pan located on the heating zone.
Starting-up • Start up / switch off the hob: Action Control panel To start press [ main On/Off ] key To stop press [ main On/Off ] key • Start up / switch off a heating zone: Action Control panel Switch on coocking zone Press cooking zone “On/Off” key To set slide on the “SLIDER“ (adjust the power) to the right or to the left To stop slide to [ 0 ] on “SLIDER“ Display [0] nothing or [ H ] Display [ ON ] [ 1 ] to [ P ] [ 0 ] or [ H ] If no action is made within 20 second the electronics returns in waiting
• Start up / Stop Double Booster Action Control panel Switch on cooking zone Press cooking zone “On/Off” key Start up the Booster Slide to the end of the “SLIDER” Or press directly on the end of the “SLIDER” Start up Double Booster Re-press key [ P ] Stop the Double Booster Slide on the “SLIDER“ Stop Booster Slide on the “SLIDER“ Display [ ON ] [P] [ and P ] [ P ] to [ 0 ] [ 9 ] to [ 0 ] • Power management: The hole cooking hob is equipped with a maximum of Power.
• Egg timer function: Egg timer is an independent function. It stops as soon as a heating zone starts up. If the egg timer is on and the hob is switched off, the timer continues until time runs out. Action Activate the hob Select the Timer Decrease the time Increase the time Control panel press [ main On/Off ] key Press simultaneously key [ - ] and [ + ] from the timer Press key [ - ] from the timer Press key [ + ] from the timer Display [0] [ 000 ] [ 60 ] to 59, 58...
Recall Function After switching off the hob (press main On/Off key), it is possible to recall the last settings. • cooking stages of all cooking zones (Booster) • minutes and seconds of programmed cooking zone-related timers • Keep warm function • Automatic cooking The recall procedure is following: • Press [ main On/Off ] key • Then press [ II ] before the light stops blinking. The previous settings are again active.
COOKING ADVICES Pan quality Adapted materials: steel, enamelled steel, cast iron, ferromagnetic stainless-steel, aluminium with ferromagnetic bottom. Not adapted materials: aluminium and stainless-steel without ferromagnetic bottom, cupper, brass, glass, ceramic, porcelain. The manufacturers specify if their products are compatible induction. To check if pans are compatibles: • Put a little water in a pan placed on an induction heating zone set at level [ 9 ].This water must heat in a few seconds.
Examples of cooking power setting (the values below are indicative) 1 to 2 Melting Reheating 2 to 3 Simmering Defrosting 3 to 4 Steam 4 to 5 Water 6 to 7 7 to 8 9 P and Sauces, butter, chocolate, gelatine Dishes prepared beforehand Rice, pudding, sugar syrup Dried vegetables, fish, frozen products Vegetables, fish, meat Steamed potatoes, soups, pasta, fresh vegetables Meat, lever, eggs, sausages Goulash, roulade, tripe Potatoes, fritters, wafers Steaks, omelettes, fried dishes Water scallops, steaks Boilin
The control panel displays [ E ]: • • • The electronic system is defective. Disconnect and replug the hob. Call after sales One or all cooking zone cut-off: • • • • • The safety system functioned. You forgot to cut-off the cooking zone for a long time. One or more sensitive keys are covered. The pan is empty and its bottom overheated.
INSTALLATION INSTRUCTIONS The installation comes under the exclusive responsibility of specialists. The installer is held to respect the legislation and the standards enforce in his home country. How to stick the gasket: The gasket supplied with the hob avoids all infiltration of liquids in the cabinet. His installation has to be done carefully, in conformity of the following drawing. Stick the gasket (2) two millimeters from the external edge of the glass, after removing the protection sheet (3).
• • • • • • • • • • • NOTE: The serial plate is located under the cooktop. When ordering parts for or making inquiries about your cooktop, always be sure to include the model and serial numbers and a lot number or letter from the serial plate on your cooktop. Ensure that there is a distance of 2” between the hob and the wall or sides. Ideally the hob should be installed with plenty of space on either side. There may be a wall at the rear and tall units or a wall at one side.
ELECTRICAL CONNECTION • • • • • The installation of this appliance and the connection to the electrical network should be entrusted only to an electrician perfectly to the fact of the normative regulations and which respects them scrupulously. The electrical parts should always be protected after the installation. The appliance should be connected using a multipolar circuit breaker.
SOMMAIRE SECURITE ................................................................................................................................... 23 PRECAUTIONS AVANT UTILISATION EN CUISSON ............................................................................. 23 UTILISATION DE L’APPAREIL ......................................................................................................... 24 PRECAUTIONS POUR NE PAS DETERIORER L’APPAREIL ........................................................
SECURITE INSTRUCTIONS IMPORTANTES REMARQUE IMPORTANTE : Lisez attentivement ce manuel d’utilisation et d’entretien avant d’utiliser votre nouvelle table de cuisson afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures corporelles. Important Gardez cette notice pour la présenter à l’inspecteur électrique local en cas de nécessité. Précautions avant utilisation en cuisson • Retirez toutes les parties de l’emballage.
• Portez des vêtements appropriés - Ne portez jamais de vêtements amples ou suspendus lors de l'utilisation de l'appareil. • L’appareil ne doit pas être utilisé au-dessus d’un lave-vaisselle ou d’un sèche-linge: les vapeurs d’eau dégagées pourraient détériorer l’électronique. • Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur externe ou un système de commande à distance. INSTRUCTIONS IMPORTANTES Utilisation de l’appareil • Coupez toujours les foyers après utilisation.
• NE PAS TOUCHER LES ZONES DE SURFACE OU LES ZONES PRÈS DES ZONES DE SURFACE. Les zones de surface peuvent être chaudes même si elles sont de couleur foncée. Les zones proches des unités de surface peuvent devenir assez chaudes et provoquer des brûlures. Ne pas toucher pendant et après l'utilisation, ou ne pas laisser des vêtements ou autres matériaux inflammables en contact avec les zones de surface ou les zones proches jusqu'à ce qu'ils aient eu suffisamment de temps pour se refroidir.
• De façon générale ne placez aucun objet métallique autre que les récipients de chauffe sur la surface vitrée. En cas d’enclenchement intempestif ou de chaleur résiduelle, celui-ci risquerait selon le matériau de chauffer, de fondre ou de commencer à brûler. • Ustensiles de cuisine en verre - Seuls certains types de verre, verre vitrocéramique, céramique, faïence ou autres ustensiles en verre conviennent à cette gamme de produits sans risque de casse en raison du changement brusque de température.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES Précautions pour ne pas détériorer l’appareil • Les casseroles à semelles brutes (fonte non émaillée,…) ou abîmées peuvent endommager la vitrocéramique. • La présence de sable ou d’autres matériaux abrasifs peut endommager la vitrocéramique. • Evitez de faire chuter des objets, mêmes petits, sur la vitrocéramique. • Ne heurtez pas les bords de la vitre avec les casseroles. • S’assurer que la ventilation de l’appareil se fasse suivant les instructions du constructeur.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES Précautions en cas de défaillance de l’appareil • Si un défaut est constaté, il faut débrancher l’appareil et couper l’alimentation électrique. • Ne pas cuisiner sur un appareil avec la vitre cassée. En cas de fêlure ou de fissure de la vitrocéramique, les solutions de nettoyage et les débordements peuvent pénétrer dans la vitre de cuisson cassé et créer un risque de choc électrique.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES Autres protections • Assurez-vous que le récipient de cuisson soit toujours centré sur la zone de cuisson. Le fond de la casserole doit autant que possible couvrir la zone de cuisson. • Pour les utilisateurs portant un régulateur de rythme cardiaque, le champ magnétique pourrait influencer son fonctionnement. Nous recommandons de se renseigner auprès du revendeur ou du médecin.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL Caractéristiques techniques Type Puissance Totale B70QC2NEUA 7400 W Zone avant gauche Détection minimum Puissance nominale* Puissance du booster* Puissance du double booster* 220 x 180 mm Ø 100 mm 2100 W 2600 W 3700 W Zone arrière gauche Détection minimum Puissance nominale* Puissance du booster* Puissance du double booster* 220 x 180 mm Ø 100 mm 2100 W 2600 W 3700 W Zone arrière droit Détection minimum Puissance nominale* Puissance du booster* Puissance du double booster* Ø
Bandeau de commande Voyant Voyant Bridge Minuterie Voyant Maintien au chaud Affichage du niveau de puissance Touches Minuterie Affichage de la minuterie Voyants « ON » de la zone Zone de sélection de puissance « Slider » (foyer avant) Zone de sélection de puissance « Slider » (foyer arrière) Touche « On/off » de la zone de cuisson Information de la localisation de la zone de cuisson Touche Verrouillage Touche Marche/Arrêt générale Touche Pause/ Rappel UTILISATION DE L’APPAREIL Affichage Afficha
MISE EN ROUTE ET GESTION DE L’APPAREIL Avant la première utilisation Nettoyez votre appareil avec un chiffon humide, puis séchez-le. N’utilisez pas de détergent qui risquerait de provoquer une coloration bleutée sur les surfaces vitrées. Principe de l’induction Une bobine d’induction se trouve sous chaque foyer de cuisson. Lorsque celle-ci est enclenchée, elle produit un champ électromagnétique variable qui, à son tour produit des courants induits dans le fond ferro-magnétique du récipient.
Mise en route • Enclencher / arrêter la table de cuisson: Action Enclencher Arrêter Bandeau de commande appuyer sur la touche [ On/Off ] générale appuyer sur la touche [ On/Off ] générale • Réglage de la zone de chauffe: Action Bandeau de commande Allumer la zone de cuisson Appuyer sur la touche « On/Off » de la zone Sélectionner la puissance glisser sur le « SLIDER » vers la droite ou la gauche Arrêter glisser sur le « SLIDER » jusqu’à [ 0 ] Afficheur [0] aucun ou [ H ] Afficheur [ ON ] [1]à[P] [ 0 ]
Fonction Booster et Double Booster La fonction Booster [ P ] et Double Booster [ ] octroie un renforcement de puissance à la zone de cuisson sélectionnée. Si ces fonctions sont activées, les zones de cuisson fonctionnent pendant 10 minutes avec une puissance nettement plus élevée. Le Booster et le Double Booster sont conçus par exemple pour faire chauffer rapidement de grandes quantités d’eau, comme pour la cuisson des pâtes.
Fonction minuterie La minuterie peut être affectée simultanément à tous les foyers de cuisson et ceci avec des réglages de temps de minuterie différents (de 0 à 999 minutes) pour chacune des zones.
Programmation d’automatisme de cuisson Toutes les zones de cuisson sont équipées d’un dispositif de cuisson automatique. La zone de cuisson se met en marche à pleine puissance pendant un certain temps, puis réduit automatiquement sa puissance sur le niveau présélectionné.
Fonction « Maintien au chaud » Cette fonction de maintien au chaud permet d’atteindre et de maintenir automatiquement une température de 107.6, 158 ou 201.2°F. La durée maximale de maintien au chaud est de 2 heures. Ceci évitera aux liquides de déborder et aux mets d’attacher au fond de la casserole. • Enclencher / arrêter la fonction « Maintien au chaud »: Action Bandeau de commande Afficheur Allumer la zone de cuisson Appuyer sur la touche « On/Off » de la zone [ ON ] Activer le maintien à 107.
CONSEILS DE CUISSON Qualité des casseroles Matériaux adaptés: acier, acier émaillé, fonte, inox à fond ferro-magnétique, aluminium à fond ferro-magnétique. Matériaux non adaptés: aluminium et inox à fond non ferro-magnétique, cuivre, laiton, verre, céramique, porcelaine. Les fabricants spécifient si leurs produits sont compatibles induction. Pour vérifier si des casseroles sont compatibles: • Placez un peu d’eau dans une casserole placée sur une zone de cuisson induction réglée au niveau [ 9 ].
Exemples de réglage des puissances de cuisson (Les valeurs ci-dessous sont indicatives) Faire fondre 1à2 Réchauffer Gonfler 2à3 Décongélation 3à4 Vapeur 4à5 Eau 6à7 Cuire à feu doux 7à8 9 P et Cuire Frire Frire, Porter à ébullition Frire, Porter à ébullition Sauces, beurre, chocolat, gélatine Plats pré-cuisinés Riz, pudding et plats cuisinés Légumes, poisson, produits congelés Légumes, poissons, viande Pommes de terre à l’eau, soupes, pâtes Légumes frais Viandes, foie, œufs, saucisses Goulasch, roulad
L’une des zones ou l’ensemble du plan de cuisson se déclenche: • • • • • Le déclenchement de sécurité a fonctionné. Celui-ci s’actionne dans le cas ou vous avez oublié de couper une des zones de chauffe. Il s’enclenche également lorsqu’une ou plusieurs touches sensitives sont couvertes. Une des casseroles est vide et son fond a surchauffé. La table dispose également d’un dispositif de réduction automatique de niveau de puissance et de coupure automatique en cas de surchauffe.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Le montage relève de la compétence exclusive de spécialistes. L’utilisateur est tenu de respecter la législation et les normes en vigueur dans son pays de résidence. Mise en place du joint d’étanchéité Le joint adhésif fourni avec l’appareil permet d’éviter toute infiltration dans le meuble. Sa mise en place doit être effectuée avec un grand soin suivant le croquis ci-dessous.
• • • • • • • • • • La distance entre la table de cuisson et le mur doit être au minimum de 2”. Lors de son encastrement, une paroi d’armoire haute ou un mur peut se trouver sur l’un des côtés et sur la face arrière. Mais de l’autre côté, aucun meuble ni aucun appareil ne doit être plus haut que le plan de cuisson. Les placages et revêtements des plans de travail doivent être réalisés en matériaux résistant à la chaleur (212 °F). Les baguettes de bord murales doivent être thermo résistantes.
CONNEXION ÉLECTRIQUE • • • • • L’installation de cet appareil et son branchement au réseau électrique ne doit être confiés qu’à un électricien parfaitement au fait des prescriptions normatives. Les pièces électriques doivent toujours être protégées après l'installation. L 'appareil doit être raccordé à un disjoncteur différentiel. • Si l 'appareil n'est pas équipé d'une prise accessible, des moyens de déconnexion doivent être installés dans l'installation fixe conformément aux prescriptions d'installation.
21971-2