INSTALLATION, USE & CARE MANUAL BUILT-IN OVEN DIMENSIONS: 595 mm (W) x 580 mm (D) x 595 mm (H) 23" 27/64 (W) x 22" 53/64 (D) x 23" 27/64 (H) MODEL F6M9PX F6..5SP4XE.UA E N G L I S H IMPORTANT - PLEASE READ AND FOLLOW ✓ Before beginning, please read these instructions completely and carefully. ✓ Do not remove permanently affixed labels, warnings, or plates from the product. This may void the warranty. ✓ Please observe all local and national codes and ordinances.
Dear Customer, Thank you for having purchased and given your preference to our product. The safety precautions and recommendations reported below are for your own safety and that of others. They will also provide a means by which to make full use of the features offered by your appliance. Please preserve this booklet carefully. It may be useful in future, either to yourself or to others in the event that doubts should arise relating to its operation.
USER INSTRUCTIONS IMPORTANT PRECAUTIONS AND RECOMMENDATIONS ✓ After having unpacked the appliance, check to ensure that it is not damaged. If you have any doubts, do not use it and consult your supplier or a professionally qualified technician. ✓ Packing elements (i.e. plastic bags, polystyrene foam, nails, packing straps, etc.) should not be left around within easy reach of children, as these may cause serious injuries. ✓ The packaging material is recyclable and is marked with the recycling symbol .
control panel 4 5 3 1 Fig. 1.1 CONTROL PANEL (Fig. 1.1) 1. 2. 3. 4. 5.
electronic programmer The electronic programmer is a device which groups together the following functions: • 12 hours clock with illuminated display • Timer (up to 23 hours and 59 minutes) • Program for automatic oven cooking • Program for semi-automatic oven cooking. Description of the illuminated symbols: AUTO - flashing - Programmer in automatic position but not programmed AUTO - always lit - Programmer in automatic position with program set.
AUTOMATIC OVEN COOKING To cook food automatically in the oven, it is necessary to: 1. Set the length of the cooking time 2. Set the end of the cooking time 3. Set the temperature and the oven cooking program. 1. Set the length of the cooking time required by pushing the button and the button to advance, or to go back if you have passed the desired time (fig. 2.5). The AUTO and the symbol will be on. 2.
how to use the oven GENERAL FEATURES As its name indicates, this is an oven that presents particular features from an operational point of view. In fact, it is possible to insert 4 different programs to satisfy every cooking need. The 4 positions, thermostatically controlled, are obtained by 3 heating elements which are: - Lower element 1300 W - Upper element 1000 W - Infra-red element 2000 W Attention: the oven door becomes very hot during operation. Keep children away.
FUNCTION SELECTOR KNOB (fig. 3.2) Rotate the knob clockwise to set the oven to one of the following functions: OVEN LIGHT By turning the function selector knob to this setting, the oven light will illuminate in the oven cavity (15W). The oven light will operate on all selected functions. TRADITIONAL CONVECTION COOKING Fig. 3.2 The upper and lower heating elements are switched on.
BROILING The infra-red heating element is switched on. The heat is diffused by radiation. Use with the oven door closed and the thermostat knob must be regulated between 200 °F and 480 °F. For correct use see chapter “BROILING”. Recommended for: Intense broiling action for cooking with the infra-red element and the rotisserie; browning, crisping, “au gratin”, toasting, etc. It is recommended that you do not broil for longer than 30 minutes at any one time.
1° STEP 2° STEP 3° STEP 4° STEP Fig. 3.3 VENTILATED BROILING AND “AU GRATIN” Broiling may be done by selecting infra-red element+fan setting with the function selector knob, because the hot air completely envelops the food that is to be cooked. Set the thermostat knob between 200°F and 450 °F and after having preheated the oven, simply place the food on the broiler pan (see chapter "CORRECT USE OF THE BROILER PAN"). Close the door and let the oven operate until broiling is done.
cleaning and maintenance GENERAL RECOMANDATION ✓ Important: Before any operation of cleaning and maintenance disconnect the appliance from the electrical supply. ✓ It is advisable to clean when the appliance is cold and especially for cleaning the enamelled parts. ✓ Avoid leaving alkaline or acidic substances (lemon juice, vinegar, etc.) on the surfaces. ✓ Avoid using cleaning products with a chlorine or acidic base. ✓ The oven must always be cleaned after every use, using suitable products.
REPLACING THE OVEN LIGHT Before any maintenance is started involving electrical parts of the appliance, it must be disconnected from the power supply. 2 1 – Let the oven cavity and the heating elements cool down; – Switch off the electrical supply; – Unscrew the protective cover (fig. 4.3); – Unscrew and replace the bulb with a new one suitable for high temperatures (570°F) having the following specifications: 220/240V 50/60Hz, 15W, E14 Fig. 4.
INSTALLATION INSTRUCTIONS WARNING! THIS APPLIANCE HAS TO BE INSTALLED BY A QUALIFIED INSTALLER. Installation must conform with local codes. Improper installation, adjustment, alteration, services, or maintenance can cause injury or property damage. Consult a qualified installer or service agent. IMPORTANT: The use of suitable protective clothing/gloves is recommended when handling, installing of this appliance.
installation to the cabinet GENERAL INFORMATION The oven can be fitted in standard units, minimum width and depth 23" 5/8 (600 mm). Installation requires a compartment as illustrated in figures 5.1a and 5.1b. On the lover side, the oven must lay on supports standing the oven weight. The oven should then be secured by 4 screws fitted into the holes provided at the sides of the oven (Fig. 5.2). If you open the oven door, you will see some screw holes.
1" 31/32 (50 mm) To ensure internal ventilation, aeration channels must be provided as illustrated in the figures 5.3 and 5.4. The walls surrounding the oven must be made of heat-resistant material. Taking care NOT to lift the oven by the door handle. 23" 5/8 min (600 mm min) 1" 11/64 (30 mm) 1" 31/32 (50 mm) Fig. 5.3 21" 21/32 (550 mm) Fig. 5.4 IMPORTANT: To avoid damage to the lower trim please note the following instructions.
electrical connection This appliance must be connected to a grounded, metallic permanent wiring system or a ground connector should be connected to the ground terminal or wire lead on the appliance. WARNING TO AVOID ELECTRICAL SHOCK HAZARD, BEFORE INSTALLING THE APPLIANCE, SWITCH POWER OFF AT THE SERVICE PANEL AND LOCK THE PANEL TO PREVENT THE POWER FROM BEING SWITCHED ON ACCIDENTALLY. This appliance is manufactured with a frame connected, green or bare ground wire.
ATTENTION POUR EVITER UN RISQUE DE DECHARGE ELECTRIQUE, AVANT D'INSTALLER L'APPAREIL, COUPER L'ALIMENTATION A U TA B L E A U D E C O M M A N D E E T VERROUILLER LE TABLEAU POUR EMPECHER QUE L'ALIMENTATION NE SOIT REBRANCHEE ACCIDENTEMENT. raccordement électrique Cet appareil doit être raccordé à un réseau permanent métallique, relié à la terre ou il faudra raccorder une prise de terre à la borne de terre ou au câble de l’appareil.
Pour garantir la ventilation intérieure, il faut prévoir des conduits d’aération comme illustré sur les figures 5.3 et 5.4. 1" 31/32 (50 mm) Les parois qui avoisinent le four doivent être faites d’un matériau résistant à la chaleur. Prendre soin de NE PAS soulever le four par la poignée de la porte. 23" 5/8 min (600 mm min) 1" 11/64 (30 mm) 1" 31/32 (50 mm) Fig. 5.3 21" 21/32 (550 mm) Fig. 5.4 IMPORTANT: Pour éviter d’endommager la plinthe inférieure, noter les instructions suivantes.
installation dans le meuble INFORMATION GENERALE Le four peut être monté dans des meubles standard, largeur et profondeur min 23" 5/8 (600 mm). Le montage nécessite un alvéole comme il est illustré sur les figures 5.1a et 5.1b. Sur la partie basse, le four doit reposer sur des supports capables de supporter le poids du four. Le four devrait ensuite être fixé par 4 vis insérées dans les trous prévus à cet effet sur les côtés du four (fig. 5.2).
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION AVERTISSEMENT! CET APPAREIL DOIT ÊTRE INSTALLÉ PAR UN INSTALLATEUR QUALIFIÉ. Cet appareil doit être installé conformément aux codes locaux. Une mauvaise installation, modification, réparation, ou un mauvais réglage ou entretien peuvent causer des blessures ou des dommages matériels. Consultez un installateur qualifié ou un agent autorisé. IMPORTANT : L’utilisation de vêtements et de gants de protection est recommandée lors de la manutention et l’installation de cet appareil.
REMPLACEMENT DE LA LAMPE DU FOUR 2 1 Avant de commencer tout entretien sur les parties électriques de l’appareil, il faut le déconnecter de l’alimentation du réseau. – Laisser refroidir l’enceinte du four et les éléments chauffants; – Débrancher l’alimentation électrique; – Dévisser le couvercle de protection (fig. 4.3); – Dévisser et remplacer la lampe par une nouvelle résistant aux températures élevées (570°F) et ayant les caractéristiques suivantes: 220/240V 50/60Hz, 15W, E14 Fig. 4.
nettoyage et entretien RECOMMANDATIONS GENERALES ✓ Important: Avant toute opération de nettoyage et d’entretien, débrancher l’appareil de l’alimentation électrique. ✓ Il est conseillé de nettoyer l’appareil, lorsqu’il est froid, en particulier en ce qui concerne les parties émaillées. ✓ Eviter de laisser des produits alcalins ou acides (jus de citron, vinaigre, etc.) sur les surfaces. ✓ Eviter d’utiliser des produits de nettoyage à base de chlore ou d’acide.
1° NIVEAU 2° NIVEAU 3° NIVEAU 4° NIVEAU Fig. 3.3 GRIL AVEC VENTILATION ET “AU GRATIN” La grillade peut être faite par sélection de l’élément infra-rouge + ventilateur, c’est-àdire en plaçant le sélecteur de fonction sur , pour que l’air chaud enveloppe complètement les aliments qui sont à cuire. Placer le bouton du thermostat entre 200°F et 450 °F et après avoir préchauffé le four, placer simplement les aliments sur le plateau de grilleur (voir chapitre "UTILISATION CORRECTE DU PLATEAU DE GRILLEUR").
GRIL L’élément infra-rouge est allumé. La chaleur est diffusée par radiation. Utiliser avec la porte du four fermée; le bouton du thermostat doit être réglé entre 200 °F et 480 °F. Pour une utilisation correcte, voir le chapitre “GRILLER”. Recommandé pour: Effet intense de grillade, pour cuire avec l’élément infra-rouge et le tourne-broche; faire dorer, rendre croustillant, “au gratin”, griller du pain, etc. Il est recommandé de ne pas utiliser le gril plus de 30 minutes à chaque fois.
SELECTEUR FONCTIONS (fig. 3.2) Tourner le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour régler le four sur une des fonctions suivantes: ECLAIRAGE DU FOUR En tournant le sélecteur de fonctions sur ce réglage, l’éclairage du four s’allume dans l’enceinte du four (15W). L’éclairage du four fonctionne sur toutes les fonctions sélectionnées. CUISSON PAR CONVECTION TRADITIONNELLE Fig. 3.2 Les éléments chauffants supérieur et inférieur sont branchés.
comment utiliser le four CARACTERISTIQUES GENERALES Comme son nom l’indique, c’est un four qui présente des caractéristiques particulières d’un point de vue opérationnel. En fait, il est possible d’insérer 4 programmes différents pour répondre à chaque besoin de cuisson.
CUISSON AUTOMATIQUE DANS LE FOUR Pour exécuter la cuisson automatique des aliments dans le four, il est nécessaire de: 1. Déterminer le temps de durée de la cuisson 2. Déterminer I’heure d’arrêt de la cuisson 3. Déterminer la température et la fonction de cuisson. On effectuera ces opérations de la manière suivante: 1. Déterminer le temps de durée de la cuisson en pressant le poussoir et le poussoir pour avancer, ou pour revenir si le temps désiré a été dépassé (fig. 2.5).
programmateur électronique The The electronic electronic programmer programmer isis aa device device Le programmateur électronique est un which groups the which groups together together the following following dispositif functions: functions:qui regroupe les fonctions sui•vantes: • 24 24 hours hours clock clock with with illuminated illuminated disdisplay play Horloge 12 heures à display lumineux •–• Timer Timer(up (uptoto23 23hours hoursand and59 59minutes) minutes) – Minuterie (jusqu’à 23 heures et 59 ••
4 1 bandeau de commandes 5 3 2 Fig. 1.1 BANDEAU DE COMMANDES 1. 2. 3. 4. 5. (Fig. 1.
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR PRECAUTIONS ET RECOMMANDATIONS IMPORTANTES ✓ Après avoir déballé l’appareil, contrôler qu’il n’est pas endommagé. Si vous avez quelques doutes, ne l’utilisez pas et contactez votre fournisseur ou un technicien professionnellement qualifié. ✓ Les éléments de l’emballage (par ex. sacs en plastique, mousse de polystyrène, clous, lanières d’emballage, etc.
Cher Client, Merci d’avoir fait cette acquisition et avoir donné votre préférence à notre produit. Les précautions et recommandations de sécurité ci-après reportées sont données pour votre propre sécurité et celle des autres. Elles vous procureront aussi un moyen d’utiliser à plein les caractéristiques offertes par votre appareil. Conservez ce manuel précieusement. Il peut vous être utile dans le futur, à vous ou à quelqu’un d’autre, au cas où surgiraient des doutes à propos de son fonctionnement.
INSTALLATION, MODE D'EMPLOI FOUR ENCASTRABLE DIMENSIONS: 595 mm (L) x 23" 27/64 (L) x 580 mm (P) x 22" 53/64 (P) x 595 mm (H) 23" 27/64 (H) MODELE F6M9PX F6..5SP4XE.UA F R A N Ç A I S IMPORTANT – LIRE ET SUIVRE ✓ Avant de commencer, lire ces instructions soigneusement et dans leur totalité. ✓ Ne pas retirer du produit étiquettes, avertissements ou plaques fixées de façon permanente. Cela pourrait annuler la garantie. ✓ Observer toutes les réglementations et usages locaux et nationaux.