CHIMNEY HOOD • Installations instructions EN HOTTE DE CUISINE • Instructions pour le montage FR MODEL K36HERX/14 MODEL K48HERX/14 K31A.HV5X..UA K41A.HV5X..UA 3LIOU3LG.
x 3,2x13mm 3 1 4 A 6x Ø 8mm * * 6 6x 4,8x40mm Components kit: 1) Air outlet Ø 150 mm 2) Air deflector 3) Fixing screws 4) Carbon filter 5) Connecting pipe 6) Fixing clamps 2 5 A C B * optional/on request * C B 2 *
7" 7/8 Fig.1 0" 25/32 17" 23/64 : 36" 19/64 C 9" 3/8 1" 21/38 10" 25/64 A 8" 21/32 B *25" 19/32 : **29" 17/32 8" 21/32 6"- 48" 0" - 3 24" - 3 *electric, elettrico, elektro, èlectrique, elèctrico **gas, gaz Fig.
Ⓩ Fig.4 Fig.5 Ⓨ Ⓔ Ⓕ Fig.7 Ⓜ Fig.
thorized service facility for examination and/ or repair. Do not run cord under carpeting. EN - Wiring shall be protected from sharp edges (including male screw threads), burrs, fins, moving parts, and other agencies that might abrade the insulation on conductors. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Carefully read the following important information regarding installation safety and maintenance. READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS for future reference.
flues, and air ducts serving the room. Before venting into exhaust flues and ducts no longer in use, ask for approval of person or agency responsable for the building. The evacuated air must not be let into a warm airduct. For the evacuation of the exhausted air please note official instructions. inside. ! The duct must be made of certified material. ! Do not connect the hood to smoke exhaust ducts for the products of combustion (boilers, fireplaces, stoves, etc).
to the spigot. This pipe is an accessory of the hood. ter a period of some 20-30 minutes. Before using the cooker hood please ensure that all plastic films like on metal grease filter and stainless steel ducting are removed. Warning: To reduce the risk of fire use only metal ductwork. Attention: The appliance is provided with a supply cord, the appliance must be positioned so that the plug is accessible. INSTALLATION INSTRUCTIONS This hood has been arranged to be installed above a cook top.
which you carry out maintenance of the fat filters) internally and externally. Clean using the cloth dampened with neutral liquid detergent. Do not use abrasive products. DO NOT USE ALCOHOL! WARNING: Failure to carry out the basic cleaning recommendations of the cooker hood and replacement of the filters may cause fire risks. Therefore, we recommend observing these instructions. EXHAUST VERSION Connect the flange Y to the discharge opening with a connecting tube Fig.
burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately. EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT. READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS 1) WARNING - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP FRUEASE FIRE : a. Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spill overs that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings. b. NEVER PICKUP A FLAMING PAN You may be burned. c.
f. Never place a switch where it can be reached from a tub or shower. PROTECTING THE ENVIRONMENT Suggestions for a correct use in order to reduce the environmental impact • Switch ON the hood at minimum speed when you start cooking and kept it running for few minutes after cooking is finished. • Increase the speed only in case of large amount of smoke and vapour. • Replace the charcoal filter(s) when necessary to maintain a good odour reduction efficiency.
trébucher. Le câblage doit être protégé contre des bords tranchants (y compris les filetages mâles), les bavures, les nageoires, les pièces mobiles et d’autres organismes pouvant causer une abrasion de l’isolant sur les conducteurs. FR CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lisez attentivement les suivantes informations importantes concernant la sécurité d’installation et d’entretien. LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS pour pouvoir les consulter en cas de besoin.
bre minime (angle maxi du coude: 90°). Remarque: L’efficacité de la hotte diminue à mesure que la longueur des conduits et le numéro de soufflet augmente. Lorsque vous utilisez la version aspirante, suivez ces règles: Ne pas brancher la hotte à des cheminées, des conduits de fumée et des conduits d’aération de la cuisine. Avant d’évacuer dans les conduits d’échappement et dans les conduits qui ne sont plus en usage, demander l’approbation de la personne ou l’agence responsable à la construction.
Si les instructions d’installation du dispositif de cuisson au gaz spécifient une plus grande distance, il faut en tenir compte. ! En cas de doute, consulter un centre d’assistance agréé ou une personne qualifiée. fié doit installer une prise près de l’appareil. UTILISATION DE LA HOTTE La hotte doit être mis en marche avant ou soit en même temps que la cuisson ou la friture commence.
re, la bride Y au trou d’évacuation Fig.5 (sauf pour la version filtrante). Enfiler le raccord supérieur E à l’intérieur du raccord inférieur F; assembler les deux raccords en les insérant verticalement dans la hotte, tirer le raccord supérieur E vers le haut puis le bloquer à l’aide des vis sur les trous G du support Z (fig.7) auparavant fixé au mur grâce aux trous C (fig.1).
nécessité) avec des détergents non agressifs, à la main ou dans le lave-vaisselle à faibles températures et cycle rapide. Le lavage des filtres anti-graisse métalliques au lavevaisselle peut en provoquer la décoloration. Toutefois, les caractéristiques de filtrage ne seront en aucun cas modifiées. lateur ou le filtre. d. Utiliser la taille appropièe de casserole. Toujours utiliser des ustensiles de cuisson approprié à la taille de l’élément de cuisson.
société de collecte des déchets ou directement à votre revendeur. 1. Vous savez que vous avez un extincteur de classe ABC et vous savez déjà comment le faire fonctionner. 2. Le feu est petit et limité à la zone où il a commencé. 3. Les pompiers ont été appelé. 4. Vous pouvez combattre l’incendie en faisant dos à une sortie. (basé sur «Kitchen Fire Safety Tips» publié par le PFN A. 6) AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES EN CAS DE FEU DE HAUT GAMME, RESPECTEZ LES CONSIGNES SUIVANTES: a.
3LIOUCALB