KG30X KG36X KG48X Hood User manual EN Hotte Notice d’utilisation F Campana Manual de utilización E Cappa Manuale d’utilizzo IT
A B C D E 5/8" Fig.1 9-1/4" Fig.2 -3- A Fig.
A C A B B Fig.4 Fig.5 A B C D E Fig.
1 2 Fig.7 Fig.8 Fig.
ENGLISH USA IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. FOR RESIDENTIAL USE ONLY. READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS. PLEASE READ ENTIRE INSTRUCTIONS BEFORE PROCEEDING. IMPORTANT: Save these Instructions for the Local Electrical Inspectors use. INSTALLER: Please leave these Instructions with this unit for the owner. OWNER: Please retain these instructions for future reference. Take care when using cleaning agents or detergents. Suitable for use in household cooking area.
Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambè). C. Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or filter. D. Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element. E. Keep fan, filters and grease laden surface clean. F. Use high range setting on range only when necessary.Heat oil slowly on low to medium setting. G. Don’t leave range unattended when cooking. H.
WARNING - UNDER CERTAIN CIRCUMSTANCES DOMESTIC APPLIANCES MAY BE DANGEROUS. A. Do not check filters with hood working. B. Do not touch the lamps after a prolonged use of the appliance. C. No food must be cooked flambè underneath the hood. D. The use of an unprotected flame is dangerous for the filters and could cause fires. E. Watch constantly the fried food in order to avoid the cooking oil flares up. F. Before performing any mainteinance operation, disconnect the hood from the electrical service.
INSTALLATION INSTRUCTIONS. OPERATING INSTRUCTION. READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS. GENERAL Carefully read the following important information regarding installation safety and maintenance. Keep this information booklet accessible for further consultations. The appliance has been designed for use in the ducting version (air exhaust to the outside - Fig.1B). INSTALLATION INSTRUCTIONS • Power Supply Connection: For connection to the power supply refer to the follows Fig.
• Fixing the decorative telescopic flue: Arrange the electrical power supply within the dimensions of the decorative flue. If your appliance is to be installed in the ducting version or in the version with external motor, prepare the air exhaust opening. Adjust the width of the support bracket of the upper flue (Fig.4). Then fix it to the ceiling using the screws A (Fig.4) in such a way that it is in line with your hood and respecting the distance from the ceiling indicated in Fig.3.
• Automatic light plus motor operation: Ensure that the cooker hood is in the OFF position and depress the logic button. The motor starts up at the speed selection 1 and the lights remain switched off. When the Logic function detects the presence of a person or an increase in fumes and/or vapour, the lights turn on automatically and the motor moves to speed selection 2. After 15 seconds the light switches off and the motor returns to the speed selection 1.
Attention ! Before to effectuate the substitution of the dichroic lamps check the wattage (Watt) indicated on the data plate inside the hood. • Replacing light Leds “1.1 W” (Fig.9): Replace the bulbs with new ones of the same type.
FRANÇAIS F INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES. POUR UN USAGE DOMESTIQUE EXCLUSIVEMENT. LIRE ET CONSERVER LES INSTRUCTIONS. COMMENCER PAR LIRE ENTIEREMENT LES INSTRUCTIONS. IMPORTANT: Conserver les Instructions à usage des Inspecteurs Electriques Locaux. A L’ATTENTION DE L’INSTALLATEUR: Laisser les Instructions dans l’unité à usage du propriétaire. A L’ATTENTION DU PROPRIETAIRE: Conserver les Instructions pour des consultations ultérieures.
lepanneau de service un message avertissant du danger, par exemple une plaque. AVERTISSEMENT – AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE PAR INFLAMMATION DES GRAISSES PRESENTES SUR LA GAZINIERE: A. Ne jamais laisser de casseroles sur feu vif sans surveillance. D’éventuels débordements dus à une forte ébullition peuvent provoquer de la fumée et des dépôts de graisses susceptibles de prendre feu. Réchauffer l’huile lentement, à petit feu ou moyen. B.
du personnel qualifié, conformément aux lois et aux normes en vigueur, y compris celles relatives aux appareils à feu. B. Il est nécessaire de disposer d’une quantité d’air suffisante pour une bonne combustion et aspiration des gaz à travers le conduit de fumée de l’installation de combustion du carburant, afin d’éviter un appel d’air de l’arrière.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION. INSTRUCTIONS POUR LE FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL. LIRE ET CONSERVER LES INSTRUCTIONS. GENERALITES Lire attentivement les informations suivantes, relatives à la sécurité dans les opérations d’installation et de manutention. Conserver ce fascicule d’informations pour des consultations ultérieures. Cet appareil a été conçu pour être utilisé en version aspirante (évacuation de l’air vers l’extérieur - Fig.1).
fixées sur le mur. Une fois l’appareil réglé, le fixer définitivement à l’aide des vis A (Fig.5). Pour les différentes installations utiliser les vis et les supports correspondants adaptés au type de mur sur lequel on entend fixer l’appareil (béton armé, placopatre etc.). Dans le cas où les vis et les supports correspondants fournis avec le produit, contrôler qu’ils sont bien adaptés au type de mur sur lequel sera fixé la hotte.
lettre A (1 et A par ex.) il est temps de changer les filtres à charbon actif. Après avoir remis le filtre propre à sa place, procéder à une remise à zéro de la mémoire électronique en appuyant 5 secondes de suite sur la touche A jusqu’à ce que F ou A cesse de clignoter sur l’afficheur C. • Fonctionnement automatique lumières plus moteur: Avec la hotte en position OFF, appuyer sur le bouton Logique. Le moteur démarre à la vitesse 1 et les lumières restent éteintes.
d’alcool dénaturé ou de détergents liquides neutres non abrasifs. • N’utiliser l’éclairage de la hotte que pendant la cuisson, ce dernier n’est en effet pas conçu pour un éclairage général prolongé de la pièce. Une utilisation prolongée de l’éclairage diminue considérablement la durée de vie moyenne des lampes. Attention ! Avant d’ effectuer le remplacementdes lampes dichroiques, vérifier la puissance (Watt) indiquée sur la plaque signaletique à l’ intérieur de la hotte. • Remplacement des lampes LED “1.
ESPAÑOL E INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. RELATIVAS SOLO AL USO DOMESTICO. LEA LAS INSTRUCCIONES COMPLETAMENTE ANTES DE PROCEDER. IMPORTANTE: Guarde las Instrucciones de uso de los Inspectores Eléctricos Locales. PARA EL INSTALADOR: Deje las Instrucciones en la unidad de uso del proprietario. PARA EL PROPIETARIO: Guarde las instrucciones para consultas futuras. Preste máxima atención durante el uso de productos de limpieza o detergentes. Aparato adapto para uso doméstico y culinario.
encenderse. Caliente el aceite lentamente en posición baja o media. B. encender siempre la campana cuando cocine a temperaturas elevadas o cuando flamee los alimentos (ej. Crêpes Suzette, Cherries Jubilee, cerezas flameadas con brandy y helado -, Carne de buey flameada a la pimienta). C. Limpiar frecuentemente el motor. Evite que la grasa se acumule en el motor o en el filtro. D. Use cazuelas de dimensiones adaptas.
Protection Association - NFPA), por la Sociedad Americana de Técnicos de Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers - ASHRAE) y por las autoridades de códigos locales. C. Cuando corte o taladre en la pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico ni otras utilidades escondidas. D. El aparato debe estar siempre conectado a un agujero de evacuación hacia el exterior. E. La unidad deber ser conectada al suelo.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION. INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. GENERALIDADES Lea atentamente la siguiente información relativa a la seguridad durante las operaciones de instalación y mantención. Guarde este opúsculo informativo para ulteriores consultas futuras. El electrodoméstico ha sido proyectado para ser utilizado con la versión aspirante (evacuación del aire hacia el externo - Fig.1).
que sean adaptos al tipo de pared en la cual se debe fijar el aparato (ej. cemento armado, cartón-yeso, etc.). En caso que los tornillos y relativos soportes sean distribuidos junto con el producto, controle que sean adaptos para el tipo de pared que deberá sostener la campana. • Fijación del humero telescopico decorativo: Coloque alimentación eléctrica de modo que sea cubierta por el tubo telescópico decorativo. Prepare el agujero de evacuación del aire.
presionando el botón A durante 5 seg. aproximadamente hasta que deja de centellear la señalación F o A del display C. • Funcionamiento automático de luces y motor: Con la campana en posición OFF, apriete el botón Lógica y el motor se pone en funcionamiento a velocidad 1 y las luces permanecen apagadas. Cuando Lógica percibe la presencia de una persona o un aumento de humo y o vapore, enciende automáticamente las luces y el motor se pone a la velocidad 2 .
• La instalación de iluminación ha sido proyectada para ser utilizada durante la cocción y no para su uso prolongado como iluminación general del ambiente. El uso prolongado de la iluminación disminuye notablemente la duración media de las lámparas. Precaución ! Antes de realizar la sustitución de las lámparasdicroicas comprobar la potencia ( Watt) indicada en la placa de datos dentro la campana. • Sustitución de las lámparas LED “1.1 W” (Fig.9): Sustitúyalas por lámparas del mismo tipo.
ITALIANO I ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA. RELATIVE SOLO A UN USO DOMESTICO. LEGGERE E CONSERVARE LE ISTRUZIONI. LEGGERE COMPLETAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI PROCEDERE. IMPORTANTE: Conservare le Istruzioni a uso degli Ispettori Elettrici Locali. PER L’INSTALLATORE: Lasciare le Istruzioni nell’unità a uso del proprietario. PER IL PROPRIETARIO: Conservare le Istruzioni per future consultazioni. Porre la massima attenzione nell’uso di prodotti di pulizia o detergenti.
SUPERFICIE DEL FORNELLO: A. Non lasciare mai incustodite le pentole sulla superficie del fornello in posizione alta. Eventuali trabocchi per il bollore possono causare fumo e fuoriuscite di grasso che possono prendere fuoco. Riscaldare l’olio lentamente in posizione bassa o media. B. ACCENDERE sempre la cappa quando si cucina a elevate temperature o quando si flambano i cibi (es. Crêpes Suzette, Cherries Jubilee – ciliegie flambé al brandy e gelato, Manzo flambé al pepe). C. Pulire frequentemente il motore.
fabbricante dell’impianto di riscaldamento e le relative norme di sicurezza, come quelle emesse dall’Associazione Nazionale di Protezione contro gli Incendi (National Fire Protection Association - NFPA), dalla Società Americana dei Tecnici di Riscaldamento, Refrigerazione e Condizionamento dell’Aria (American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers - ASHRAE), e dalle autorità locali preposte. C.
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE. ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO. LEGGERE E CONSERVARE LE ISTRUZIONI. GENERALITÀ Leggere attentamente le seguenti informazioni, relative alla sicurezza nelle operazioni di installazione e manutenzione. Conservare questo opuscolo informativo per ulteriori future consultazioni. L’elettrodomestico è stato progettato per essere utilizzato nella versione aspirante (evacuazione dell’aria verso l’esterno - Fig.1).
l’elettrodomestico alla parete e allinearlo in posizione orizzontale con le unità a muro. Quando l’apparecchio è stato regolato, fissarlo definitivamente mediante le viti A (Fig.5). Per le varie installazioni utilizzare le viti e i relativi supporti adatti al tipo di muro su cui si deve fissare l’apparecchio (es. cemento armato, cartongesso, ecc.). Nel caso in cui le viti e i relativi supporti vengano forniti insieme al prodotto, controllare che siano adatti al tipo di muro che dovrà sorreggere la cappa.
A) i filtri carbone devono essere sostituiti. Una volta ricollocato il filtro pulito bisogna resettare la memoria elettronica premendo il tasto A per circa 5 sec. fino a che termina di lampeggiare la segnalazione F o A del display C. • Funzionamento automatico luci più motore: Con la cappa in posizione OFF premere il pulsante logica. Il motore si avvia alla velocità 1 e le luci rimangono spente.
inumidito con alcool denaturato o detersivi liquidi neutri non abrasivi. • L’ impianto di illuminazione è progettato per l’uso durante la cottura e non per l’uso prolungato di illuminazione generale dell’ambiente. L’uso prolungato dell’illuminazione diminuisce notevolmente la durata media delle lampade. Attenzione! Prima di effettuare la sostituzione delle lampade dicroiche controllare il Wattaggio indicato sulla targa dati posta all’interno della cappa. • Sostituzione delle lampade Led 1.1W” (Fig.
- 34 -
3011000118000.