INSTRUCTION OF USE MANUALE D’ISTRUZIONE NOTICE D’UTILISATION P905INE
Dear customer, Thank you for having chosen our induction ceramic hob. In order to make the best use of your appliance, we would advise you to read carefully the following notes and to keep them for a later consulting. SUMMARY SAFETY ................................................................................................................................... 3 PRECAUTIONS BEFORE USING ..................................................................................................
SAFETY Precautions before using Unpack all the materials. The installation and connecting of the appliance have to be done by approved specialists. The manufacturer can not be responsible for damage caused by building-in or connecting errors. To be used, the appliance must be well-equipped and installed in a kitchen unit and an adapted and approved work surface.
Precautions not to damage the appliance Raw pan bottoms or damaged saucepans (not enamelled cast iron pots,) may damage the ceramic glass. Sand or other abrasive materials may damage ceramic glass. Avoid dropping objects, even little ones, on the vitroceramic. Do not hit the edges of the glass with saucepans. Make sure that the ventilation of the appliance works according to the manufacturer’s instructions. Do not put or leave empty saucepans on the vitroceramic hobs.
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Technical characteristics Type Total power P905INE 11100 W Position of the Nominal 1st Booster 2nd booster heating zone power * power* power* Front Left 2500 W 3700 W 2050 W Rear Left 2500 W 3700 W 2050 W Centre 1850/2600 W 2500/3300 W 3000/5500 W 2050 W 2500 W 3700 W Rear Right 2050 W 2500 W 3700 W Front Right Diameter 110 mm 110 mm 90/220 mm 110 mm 110 mm * The given power may change according to the dimensions and material of the pan Control panel Timer display Timer
Ventilation The cooling system is fully automatic. The cooling fan starts with a low speed when the calories brought out by the electronic system reach a certain level. The ventilation starts his high speed when the hob is intensively used. The cooling fan reduces his speed and stops automatically when the electronic circuit is cooled enough. STARTING-UP AND APPLIANCE MANAGEMENT Before the first use Clean your hob with a damp cloth, and then dry the surface thoroughly.
Pan detection The pan detection ensures a perfect safety. The induction doesn’t work: If there is no pan on the heating zone or if this pan is not adapted to the induction. In this case it is impossible to increase the power and the display shows [ U ]. This symbol disappears when a pan is put on the heating zone. If the pan is removed from the heating zone the operation is stopped. The display shows [ U ]. The symbol [ U ] disappears when the pan is put back to the heating zone.
Timer The timer is able to be used simultaneous with all 5 heating zones and this with different time settings (from 0 to 99 minutes) for each heating zone. Setting and modification of the “Egg Timer” The “Egg Timer” is independent from the heating zones. If this timer is on and you stops the hob, the “Egg Timer” will continue until the end of the time.
Function “keep warm” This function of maintenance to the heat makes it possible to reach and maintain automatically a temperature of 45 or 70°C. This will avoid liquids over spillage and the food to attach at the bottom of the pan.
Recall Function After switching off the hob [ ], it is possible to recall the last settings. Cooking stages of all cooking zones (power) Minutes and seconds of programmed cooking zone-related timers Heat up function Keep warm function The recall procedure is following: Press the key [ ] Then press the key [ II ] within 6 seconds The precedent settings are activated.
COOKING ADVICES Pan quality Adapted materials: steel, enamelled steel, cast iron, ferromagnetique stainless-steel, aluminium with ferromagnetique bottom. Not adapted materials: aluminium and stainless-steel without ferromagnetique bottom, cupper, brass, glass, ceramic, porcelain. The manufacturers specify if their products are compatible induction. To check if pans are compatibles: Put a little water in a pan placed on an induction heating zone set at level [ 9 ].This water must heat in a few seconds.
Examples of cooking power setting (the values below are indicative) 1 to 2 2 to 3 3 to 4 4 to 5 6 to 7 7 to 8 9 P Melting Reheating Simmering Defrosting Steam Water Medium cooking Simmering Cooking Frying, roasting, boiling water Frying, roasting, boiling water Sauces, butter, chocolate, gelatine Dishes prepared beforehand Rice, pudding, sugar syrup Dried vegetables, fish, frozen products Vegetables, fish, meat Steamed potatoes, soups, pasta, fresh vegetables Meat, lever, eggs, sausages Goulash, roulade,
One or all cooking zones cut-off: The safety system functioned You forgot to cut-off the cooking zone for a long time. One or more sensitive keys are covered. The pan is empty and its bottom overheated. The hob also has an automatic reduction of Booster level and breaking Automatic overheating Continuous ventilation after cutting-off the hob: This is not a failure, the fan continuous to protect the electronic device. The fan cooling stops automatically.
Fitting - installing: The cut out sizes are: Ensure that there is a distance of 50 mm between the hob and the wall or sides. The hobs are classified as “Y” class for heat protection. Ideally the hob should be installed with plenty of space on either side. There may be a wall at the rear and tall units or a wall at one side. On the other side, however, no unit or divider must stand higher than the hob.
ELECTRICAL CONNECTION The installation of this appliance and the connection to the electrical network should be entrusted only to an electrician perfectly to the fact of the normative regulations and which respects them scrupulously. Protection against the parts under tension must be ensured after the builting-in. The data of connection necessary are on the stickers place on the hob casing near the connection box.
Gentile Cliente, Grazie per avere scelto il nostro piano di cottura a induzione. Per ottenere il meglio dal Suo piano cottura, La preghiamo di leggere con attenzione le presenti istruzioni, e di conservarle per un’eventuale consultazione futura. INDICE SICUREZZA........................................................................................................................... 17 PRECAUZIONI PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO ................................................................................
SICUREZZA Precauzioni prima del primo utilizzo Sballare eliminando tutti i materiali di imballo. L’installazione e connessione dell’apparecchio devono essere effettuate da personale specializzato. Il Fabbricante declina ogni responsabilità civile e penale per danni causati da installazione e/o connessione non realizzate a regola d’arte. Per essere utilizzato, l’apparecchio deve essere correttamente installato in una cucina e su una superficie di lavoro idonea.
Precauzioni onde non danneggiare l’apparecchio Pentole con fondo graffiato o danneggiato (non di ghisa smaltata) possono danneggiare il vetro ceramico. Sabbia o altre sostanze abrasive possono danneggiare il vetro ceramico. Evitare di far cadere oggetti, anche piccoli, sul vetro ceramico. Assicurarsi che la ventilazione dell’apparecchio funzioni secondo quanto previsto dalle istruzioni del fabbricante. Non colpire i bordi del vetro con le pentole.
ESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO Dati tecnici Potenza totale Tipo Posizione P905INE 11100 W Ant. sinistra Post. sinistra Centro Post. destra Ant. destra Potenza Potenza Indentificazione prima secondo minimo booster* booster* 2500 W 3700 W 110 mm 2050 W 2500 W 3700 W 110 mm 2050 W 90/220 mm 1850/2600 W 2500/3300 W 3000/5500 W 2050 W 2500 W 3700 W 110 mm 2050 W 2500 W 3700 W 110 mm Potenza nominale* * La Potenza dichiarata può cambiare a seconda delle dimensioni e del material della pentola.
Display Display 0 1…9 U A E H P u U II ∏ Descrizione Zero Livello potenza Sensore pentola Acceleratore riscaldamento Messaggio di errore Calore residuo Booster Secondo booster Mantenimento calore Mantenimento calore Pausa Ponte Funzione La piastra è attivata. Selezione del livello di potenza. Pentola assente o non adatta Cottura automatica. Difetto elettronico La piastra è calda La sovra-potenza è attivata. Secondo booster è attivata. Mantiene automaticamente a 42°C. Mantiene automaticamente a 70°C.
Per iniziare Accensione/spegnimento dell’apparecchio: Azione Pannello di controllo Display Per accendere Per arrestare premere [ premere [ [ 0 ] lampeggiano niente o [ H ] ] ] Accensione/Spegnimento di una piastra riscaldante: Azione Pannello di controllo Display Aumentare la potenza Diminuire la potenza Arrestare Premere [ + ] Premere [ - ] Premere simultaneamente [ + ] e [ - ] Oppure premere [ - ] da [ 4 ] a [ 9 ] da [ 9 ] a [ 1 ] [0]o[H] [0]o[H] Se nessuna regolazione è effettuata en
Accensione/Spegnimento della funzione Secondo Booster: Azione Pannello di controllo Attivare il primo booster toccare il tasto [ B ] Attivare il secondo booster toccare il tasto [ B ] Selezione della piastra toccare il tasto [ + ] oppure [ - ] Per la piastra selezionata toccare il tasto [ - ] par la piastra selezionata Arresto del booster Display la spia di controllo si accende la spia di controllo lampeggia [ poi P ] [9] Gestione della potenza: L’apparecchio ha un sistema di limitazione della pot
Per arrestare il tempo di cottura Azione Arresto del timer Pannello di controllo toccare simultaneamente I tasti [ T + ] e [ T - ] fino a visualizzare la piastra selezionata toccare sul simbolo del timer il tasto [ T - ] Display appare a display il minutaggio appare a display il simbolo [ 01 ] toccare une seconda volt ail tasto [ T - ] appare a display il simbolo [ 00 ] Se più timer sono attivi, ripetere l’operazione per arrestarli.
Funzione Pausa Questa funzione arresta tutte le attività di cottura e permette di ri-attivarle in un secondo momento con le stesse regolazioni.
SUGGERIMENTI DI COTTURA Qualità delle pentole Materiali adatti: acciaio, acciaio smaltato, ghisa, acciaio inox ferromagnetico, alluminio con fondo ferromagnetico. Materiali non adatti: alluminio e acciaio inox con fondo non ferromagnetico, rame, ottone, vetro, ceramica, porcellana. Il fabbricante degli utensili specifica se essi sono compatibili con piani di cottura a induzione.
Esempi di regolazione della potenza (I valori sotto sono indicativi) Da 1 a 2 Da 2 a 3 Sciogliere Riscaldare Cuocere a fuoco lento Scongelare Da 3 a 4 Da 4 a 5 Vapore Acqua Da 6 a 7 Cottura media Bollitura a fuoco lento Cottura Friggere, arrostire Far bollire l’acqua Acqua bollente Da 7 a 8 9 P Salse, burro, cioccolata, gelatine Piatti preparati in precedenza Riso, budini, sciroppi di zucchero Verdure liofilizzate, pesce, prodotti congelati Verdure, pesce, carne Patate bollite, zuppe, pasta, Verdure
Una delle piastre viene disattivata È entrato in funzione il sistema di sicurezza. Si è dimenticato di disattivare la piastra per un certo periodo. Uno o più tasti a sfioramento sono coperti da qualcosa. La pentola è vuota e il fondo si è surriscaldato. Entrata in funzione della funzione automatica di riduzione o interruzione della potenza in caso di surriscaldamento. Ventilazione continua dopo lo spegnimento dell’apparecchio Questo non è un difetto di funzionamento.
Inserimento – installazione Le misure di incasso sono: Assicurarsi che ci sia una distanza di almeno 50 mm tra l’apparecchio e il muro o le pareti o paratie laterali. L’apparecchio è classificato come classe “Y” di protezione dal calore. Idealmente l’apparecchio dovrebbe essere installato con un ampio spazio da entrambi i lati. Ci può essere un muro posteriormente e mobili alti o un muro su un lato.
CONNESSIONE ELETTRICA L’installazione di questo apparecchio e la connessione alla rete elettrica devono essere affidate esclusivamente a personale qualificato e autorizzato, nel rispetto della normativa in vigore. Dopo l’installazione, una adeguata protezione delle parti sotto tensione deve essere garantita. I necessari dati di connessione si trovano sull’etichetta posta sulla cassetta dell’apparecchio, in prossimità della morsettiera.
Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en choisissant notre table de cuisson vitrocéramique à induction. Afin de bien connaître cet appareil nous vous recommandons de lire attentivement cette notice d’utilisation dans son intégralité et de la conserver pour une consultation ultérieure. SOMMAIRE SECURITE .............................................................................................................................
SECURITE Précautions avant utilisation en cuisson Retirez toutes les parties de l’emballage. L’installation et le branchement électrique de l’appareil sont à confier à des spécialistes agrées. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages résultant d’une erreur d’encastrement ou de raccordement. L’appareil ne doit être utilisé que s’il est monté et installé dans un meuble et un plan de travail homologué et adapté.
Précautions pour ne pas détériorer l’appareil Les casseroles à semelles brutes (fonte non émaillée,…) ou abîmées peuvent endommager la vitrocéramique. La présence de sable ou d’autres matériaux abrasifs peut endommager la vitrocéramique. Evitez de faire chuter des objets, mêmes petits, sur la vitrocéramique. Ne heurtez pas les bords de la vitre avec les casseroles. S’assurer que la ventilation de l’appareil se fasse suivant les instructions du constructeur.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL Caractéristiques techniques Puissance Puissance Puissance du Puissance du Détection Position du foyer totale nominale * 1er booster * 2ème booster * minimum Avant Gauche 2500 W 3700 W 110 mm 2050 W Arrière Gauche 2500 W 3700 W 110 mm 2050 W P905INE 11100W Centre 1850/2600 W 2500/3300 W 3000/5500 W 90/220 mm 2050 W 2500 W 3700 W 110 mm Arrière Droit 2050 W 2500 W 3700 W 110 mm Avant Droit Type * La puissance peut varier en fonction des dimensions et des matériaux des casseroles.
Ventilation Le ventilateur de refroidissement a un fonctionnement entièrement automatique. Il se met en route à petite vitesse dès que les calories dégagées par l’électronique dépassent un certain seuil. La ventilation enclenche sa seconde vitesse lorsque la table de cuisson est utilisée intensivement. Le ventilateur réduit sa vitesse et s’arrête automatiquement dès que le circuit électronique est suffisamment refroidi.
Détection de récipient La détection de récipient assure une sécurité parfaite. L’induction ne fonctionne pas : Lorsqu’il n’y a pas de récipient sur la zone de cuisson ou lorsque ce récipient est inadapté à l’induction. Dans ce cas il est impossible d’augmenter la puissance et dans l’afficheur le symbole [ U ] apparaît. Le [ U ] disparaît lorsqu’une casserole est posée sur le foyer de cuisson. Si en cours de cuisson le récipient est enlevé de la zone de cuisson, le fonctionnement est interrompu.
Fonction minuterie La minuterie peut être affectée simultanément à tous les foyers de cuisson et ceci avec des réglages de temps de minuterie différents (de 0 à 99 minutes) pour chacune des zones. Minuterie utilisée hors cuisson : La minuterie fonctionne indépendamment des foyers. Si elle est activée et que la table de cuisson est arrêtée, la minuterie continue jusqu’à ce que le temps imparti soit écoulé.
Fonction « Maintien au chaud » Cette fonction de maintien au chaud permet d’atteindre et de maintenir automatiquement une température de 45 ou 70°C. Ceci évitera aux liquides de déborder et aux mets d’attacher au fond de la casserole.
Fonction rappel Après avoir éteint la table [ ], il est possible de rappeler les derniers réglages sélectionnés : Etat de cuisson de toutes les zones de cuisson (puissance) Minutes et secondes des zones de cuisson programmées par les minuteries Fonction “cuisson automatique” Fonction “maintien chaud” La procédure de rappel est la suivante Appuyer sur la touche [ ] Ensuite appuyer sur la touche [ II ] en moins de 6 secondes Les réglages précédents sont à nouveau actifs.
CONSEILS DE CUISSON Qualité des casseroles Matériaux adaptés : acier, acier émaillé, fonte, inox à fond ferromagnétique, aluminium à fond ferromagnétique Matériaux non adaptés : aluminium et inox à fond non ferromagnétique, cuivre, laiton, verre, céramique, porcelaine Les fabricants spécifient si leurs produits sont compatibles induction. Pour vérifier si des casseroles sont compatibles : Placez un peu d’eau dans une casserole placée sur une zone de cuisson induction réglée au niveau [ 9 ].
Exemples de réglage des puissances de cuisson (les valeurs ci-dessous sont indicatives) 1à2 2à3 3à4 4à5 6à7 7à8 9 P Faire fondre Réchauffer Gonfler Décongélation Vapeur Eau Sauces, beurre, chocolat, gélatine Plats pré cuisinés Riz, pudding et plats cuisinés Légumes, poisson, produits congelés Légumes, poissons, viande Pommes de terre à l’eau, soupes, pâtes Légumes frais Cuire à feu doux Viandes, foie, œufs, saucisses Goulasch, roulades, tripes Cuire / Frire Pommes de terre, beignets, galettes Frire, Porte
L’une des zones ou l’ensemble du plan de cuisson se déclenche : le déclenchement de sécurité a fonctionné celui-ci s’actionne dans le cas ou vous avez oublié de couper une des zones de chauffe il s’enclenche également lorsqu’une ou plusieurs touches sensitives sont couvertes une des casseroles est vide et son fond a surchauffé la table dispose également d’un dispositif de réduction automatique de niveau de puissance et de coupure automatique en cas de surchauffe La soufflerie de ventilation contin
Encastrement : Découpe du plan de travail : La distance entre la table de cuisson et le mur doit être au minimum de 50mm. La table de cuisson est un appareil qui appartient à la classe de protection « Y ». Lors de son encastrement, une paroi d’armoire haute ou un mur peut se trouver sur l’un des côtés et sur la face arrière.
CONNEXION ELECTRIQUE L’installation de cet appareil et son branchement au réseau électrique ne doit être confiés qu’à un électricien parfaitement au fait des prescriptions normatives. La protection contre les pièces sous tension doit être assurée après le montage. Les données de raccordement nécessaires se trouvent sur la plaque signalétique et la plaque de branchement placées sous l’appareil. Cet appareil doit être séparé du secteur par un dispositif de sectionnement omnipôles.
15524/0