8 USER MANUAL Rear facing only 112 1 a b 14 118 20 126 26 130 32 136 40 142 46 148 j 52 154 k 58 160 64 166 70 172 76 178 82 184 88 190 c d e f g l m n o 4 p Age approx.: 6m - 4 yrs UN regulation no. R129 i-Size h i Stature height: 61-105 cm Max.
8 6 10 9 Thank you for choosing BeSafe iZi Twist i-Size 11 <2 yrs >2 yrs ! It is important that you read this user manual BEFORE installing your seat. Incorrect installation could endanger your child. ! Vital information 7 12 14 8 9 13 2x • The child seat MUST NOT be installed in a front passenger seat WITH AN ACTIVATED AIRBAG. • This seat can only be installed in a car equipped with ISOfix anchorage points approved according to UN/ECE Regulation No.14 or other equivalent standards.
10 11 Preparing to install • • • • • • • • • • • • • • • • • • Adjustable headrest Shoulder straps Seat cushion Harness buckle Side support Central adjuster Reclining handle Release handle headrest Spirit level Floor support Floor support height indicator Height adjuster floor support Rotation release handle Switch for ISOfix connectors (2x) ISOfix connectors (2x) ISOfix release switch ISOfix indicators (2x) ISOfix car anchorage (2x) (1a) (1b) (1c) (1d) (1e) (1f) (1g) (1h) (1i) (1j) (1k) (1l) (1m) (1n)
12 Removal of the seat from the vehicle 1. To remove the seat from the vehicle, turn the seat rear facing and push the seat upwards while adjusting the floor support to its shortest length. 2. Release the ISOfix connectors out of the seat by pushing down the switch for the ISOfix connectors on both sides. Pull the ISOfix release switch on both sides to disconnect from the ISOfix car anchorage. Positioning of the child 1. Tur the seat towards the door while you pull the rotation release handle upwards. 2.
14 15 Takk for at du valgte BeSafe iZi Twist i-Size ! Det er svært viktig at du leser denne manualen FØR du begynner å montere bilbarnestolen din. Feilmontering kan i verste fall føre til skade på ditt barn. ! Viktig informasjon • Det er IKKE TILLATT å montere barnestolen i forseter MED AKTIV AIRBAG. • Denne barnestolen / autostolen kan kun monteres i biler utstyrt med ISOfix-fester godkjendt i henhold til UN/ECE Regulativ No. 14 eller tilsvarende standard.
16 17 Forberedelse til montering • • • • • • • • • • • • • • • • • • Justerbar hodestøtte Skulderbelter / skulderseler Ileggspute/indsatspude Beltelås Sidestøtte Sentraljustering/beltestrammer/selestrammer Håndtak for regulering av sittevinkel Håndtak for justering av hodestøtte Vater Støtteben Støttebenindikator Høyderegulering for støtteben Rotasjonshåndtak Bryter for ISOfix-armene (2x) ISOfix-armer (2x) ISOfix-utløser ISOfix-indikatorer (2x) ISOfix-forankringspunkter (2x) (1a) (1b) (1c) (1d) (1e) (1f
18 Fjerning av bilbarnestolen fra bilen 1. For å montere bilbarnestolen ut fra bilen, roter bilbarnestolen slik at den står bakovervendt, og skyv den oppover samtidig som du justerer støttebenet til korteste lengde. 2. Løs ut ISOfix-armene fra bilbarnestolen ved å presse ned bryterne for ISOfix-armene på begge sider (en på hver side.) Trekk i ISOfixutløserne på begge sider for å løsne bilbarnestolen fra bilens ISOfix-ankre. Plassering av barnet 1.
20 21 Tack för att du valde BeSafe iZi Twist i-Size. ! Det är viktigt att du läser anvisningen INNAN du monterar stolen. Felaktig montering kan utgöra en fara för ditt barn. ! Viktig information • Det är INTE tillåtet att montera stolen i framsätet framför AKTIV AIRBAG. • Denna bilbarnstol kan endast installeras i en bil utrustad med ISOfix-förankringspunkter som är godkända enligt UN / ECE-reglemente nr 14 eller annan motsvarande standard.
22 23 Förberedelse inför montering • • • • • • • • • • • • • • • • • • Justerbart nackstöd Internselens skulder bälten Sittkudde Bälteslås Sidostöd Centraljustering Handtag för justering av viloläge Handtag för justering av huvudstöd Vattenpass Säkerhetsben Säkerhetsbenets höjdindikator Höjdreglering för säkerhetsben Handtag för rotering av stolen Spärr för ISOfix-fästen (2x) ISOfix-fästen (2x) ISOfix frigöringsspak Indikator ISOfix (2x) Fästpunkter för ISOfix i bil (2x) (1a) (1b) (1c) (1d) (1e) (1f) (1
24 Ta bort stolen från bilen 1. För att ta bort stolen från bilen, placera stolen bakåtvänd och skjut stolen uppåt samtidigt som stödbenet justeras in. 2. Frigör ISOfix armarna genom att trycka ner knappen för frigörande på båda sidorna och dra armarna inåt/bort från bilens ISOfix fästen. Positionering av barnet 1. Drag handtaget för att rotera stolen uppåt samtidigt som du vrider stolen mot dörren. 2.
26 27 Kiitos kun valitsit BeSafe iZi Twist i-Size -istuimen. ! On tärkeää, että luet tämän käyttöoppaan ENNEN istuimen asentamista. Väärin asennettu istuin voi vaarantaa lapsesi turvallisuuden. • • ! Tärkeää tietoa • Istuinta EI SAA asentaa auton etuistuimelle, jossa on AKTIIVINEN TURVATYYNY. • Tämä turvaistuin voidaan asentaa vain sellaiseen autoon, jossa on standardin UN/ECE Regulation No.14 tai vastaavat ISOFix ankkurointipisteet. • Tarkista auton käyttöohjeesta sopiva asennuspaikka istuimelle.
28 29 Asennuksen valmistelu • • • • • • • • • • • • • • • • • • Säädettävä niskatuki Valjaiden olkahihnat Istuinkangas Valjaiden solki Sivusuoja Pääsäädin Selkänojan säätövipu Niskatuen irrotuskahva vesivaaka Tukijalka Tukijalan korkeudenosoitin Tukijalan korkeussäädin Kääntomekanismin kahva ISOfix -liittimien kytkin (2x) ISOfix -liittimet (2x) ISOfix vapautin ISOfix-merkinnät (2x) ISOfix -autoankkuri (2x) (1a) (1b) (1c) (1d) (1e) (1f) (1g) (1h) (1i) (1j) (1k) (1l) (1m) (1n) (1o) (1p) (1q) (1r) Asennus
30 Istuimen irroittaminen ajoneuvosta 1. Poistaaksesi istuimen autosta käännä istuin selkämenosuuntaan asentoon ja nosta istuinta ylöspäin jonkin verran nostaaksesi tukijalan sen lyhyimpään asentoon. 2. Vapauta ISOFix kiinnikkeet istuimen rungosta työntämällä vapautuspainikkeita kummallakin puolella jalustaa. Vedä IsoFix vapauttimista ja avaa ISOFix kiinnikkeet auton ISOFix kiinnikkeistä. Lapsen asettaminen istuimeen 1. Käännä istuin oven suuntaisesti samalla kun nostat istuimen kiertokahvaa ylöspäin. 2.
32 33 Vielen Dank, dass Sie sich für den BeSafe iZi Twist i-Size entschieden haben. ! Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung unbedingt VOR dem Einbau des Sitzes in Ihr Auto. Unsachgemäßer Einbau kann zu einer Gefährdung Ihres Kindes führen. ! Wichtige Informationen • Der Einbau dieses Kindersitzes ist auf dem Beifahrersitz mit aktiviertem Airbag NICHT ZULÄSSIG.
34 35 Verkehrskontrolle geraten. • Verwenden Sie diesen Kindersitz nicht länger als 7 Jahre. Der Sitz ist in Ihrem Auto starken Temperaturschwankungen und damit hoher Belastung ausgesetzt, was mit steigendem Alter zu einer Veränderung der Qualität des Materials führen kann. • Dieser Kindersitz wurde für den Gebrauch in Fahrzeugen entwickelt und gebaut und darf nur in diesen verwendet werden. • Überprüfen Sie nach dem Einbau alle Stellen, an denen der Kindersitz das Fahrzeuginnere berührt.
36 Armaturenbrett nahe dem Berührungspunkt sind. Stellen Sie jedoch sicher, dass der Kindersitz weiterhin frei drehbar ist. 16. Tipp: Wenn Sie das Gefühl haben, dass die Basis zu viel Bewegungsspielraum zur Seite hat, können Sie den Sitz fester gegen die Rückenlehne des Fahrzeugsitzes einbauen. Fahren Sie hierzu den Stützfuß noch einmal ein und schieben Sie die Basis mit mehr Kraft gegen die Lehne. Schieben Sie die Basis von Seite zu Seite bis Sie ein weiteres “Klick” je Seite hören.
38 ! Warnung vor möglichen Einbaufehlern • Der Einbau des Sitzes auf dem Beifahrersitz mit aktiviertem Airbag ist NICHT zulässig. • Der Stützfuß muss immer verwendet werden. Stellen Sie sicher, dass der Stützfuß so weit ausgefahren ist, dass er den Fahrzeugboden vor dem Kindersitz berührt und dass der Kindersitz waagerecht im Fahrzeug steht mit der Wasserwaage im mittleren, markierten Bereich. • Fahren Sie niemals mit Kind im Kindersitz, wenn der Kindersitz |zur Seite gedreht ist.
40 41 Dank u voor uw keuze voor de BeSafe iZi Twist i-Size. ! Het is belangrijk dat u deze gebruiksaanwijzing leest VOORDAT u het zitje gaat installeren. Onjuiste installatie kan uw kind in gevaar brengen. ! Cruciale informatie • Het is NIET TOEGESTAAN om het zitje in de voorstoel te gebruiken in combinatie MET EEN GEACTIVEERDE AIRBAG. • Dit zitje kan alleen geïnstalleerd worden in een auto die uitgerust is met ISOfix ankerpunten die zijn goedgekeurd volgens de UN/ECE regeling nr.
42 43 Installeren voorbereiden • • • • • • • • • • • • • • • • • • Verstelbare hoofdsteun Schoudergordels Zitkussen Gordelsluiting Zijsteun Centrale gordelspanner Slaapstandhendel Bedieningshendel hoofdsteun Waterpas Vloersteun Vloersteun hoogte indicatie Hoogteverstellingsknop vloersteun Rotatie ontkoppel hendel Knop voor ISOfix connectoren (2x) ISOfix connectoren (2x) ISOfix ontkoppel knop ISOfix indicatoren (2x) ISOfix ankerpunten (2x) (1a) (1b) (1c) (1d) (1e) (1f) (1g) (1h) (1i) (1j) (1k) (1l) (1m)
44 Het zitje uit het voertuig verwijderen 1. Om het zitje uit het voertuig te verwijderen, draai het zitje tegen de rijrichting en duw het zitje naar boven terwijl de vloersteun in zijn kortste positie word gebracht. 2. Druk de knop voor de ISOfix connectoren aan beide zijdes naar beneden om de ISOfix connectoren uit de base te krijgen. Trek de ISOfix ontkoppelknoppen aan beide zijdes naar achteren om het zitje los te koppelen van de ISOfix ankerpunten in de auto. Het kind plaatsen 1.
46 47 Merci d’avoir choisi BeSafe iZi Twist i-Size. ! Il est important de lire ce manuel AVANT d’installer votre siège. Une installation impropre pourrait mettre votre enfant en danger. ! Informations essentielles • Il est INTERDIT d’installer le siège sur un siège avant AVEC UN AIRBAG ACTIVÉ. • Ce siège ne peut être installé que dans une voiture équipée de points d’ancrage ISOfix homologués conformément au règlement UN/ECE n°14 ou à d’autres normes équivalentes.
48 49 • En cas de doute, consultez le fabricant du siège-auto ou votre revendeur. Préparation de l’installation • • • • • • • • • • • • • • • • • • Têtière réglable Bretelles du harnais Coussin d’assise Boucle du harnais Support latéral Adaptateur central Poignée d’inclinaison Poignée de déverrouillage de la têtière.
50 19. Ne pas utiliser le SIP + sur le siège quand l’espace entre le siège et la porte du véhicule est trop petit, ce qui pourrait conduire à une mauvaise installation du siège sur la banquette (6) Retrait du siège auto du véhicule 1. Pour retirer le siège auto du véhicule, tourner l’assise du siège Dos Route et pousser le siège vers le haut tout en repliant la jambe force à sa longueur minimale. 2.
52 53 Gracias por elegir BeSafe iZi Twist i-Size ! Es importante que leas este manual de usuario ANTES de instalar la silla, ya que una instalación incorrecta puede poner en peligro la vida de tu hijo. • • ! Información importante • La silla para niños NO DEBE instalarse en el asiento delantero del copiloto CON EL AIRBAG ACTIVADO. • Sortir les bras ISOfix du siège en abaissant le bouton de commande des bras ISOfix situé de chaque côté du siège.
54 55 • En caso de duda, ponte en contacto con el fabricante o con el distribuidor de la silla de auto.
56 19. No utilices la protección SIP+ en la silla cuando el espacio entre esta y la puerta del vehículo sea demasiado pequeño. Esto podría provocar la instalación incorrecta de la silla en el asiento del vehículo. (6) Desinstalación de la silla del vehículo 1. Para retirar la silla del vehículo, gira la silla a contra marcha y tira de ella hacia arriba al mismo tiempo que ajustas la pata de apoyo a su longitud más corta. 2.
58 59 Grazie per aver scelto BeSafe iZi Twist i-Size ! È importante leggere il presente manuale utente PRIMA di montare il seggiolino. Un’installazione non corretta potrebbe mettere in pericolo il vostro bambino. ! Informazioni fondamentali • NON È CONSENTITO installare il seggiolino sul sedile anteriore CON L’AIRBAG ATTIVATO. • Questo seggiolino può essere installato solo in un’auto dotata di punti di ancoraggio ISOfix omologati secondo il regolamento UN/ECE n. 14 o altri standard equivalenti.
60 61 • Per qualsiasi dubbio, consultare il produttore del seggiolino auto o il rivenditore.
62 18. Suggerimento: per un’altezza ottimale del SIP+, posizionarlo tra i due punti in rilievo sul lato del guscio del sedile 19. Non utilizzare la protezione laterale SIP+ sul seggiolino quando lo spazio tra il seggiolino e la portiera della vettura è ridotto, poiché potrebbe verificarsi la condizione che il seggiolino non risulti ben installato sul sedile dell’auto. (6) Rimozione del seggiolino dalla vettura 1.
64 65 Obrigado por escolher Besafe iZi Twist i-Size. ! É importante que leia este manual de utilização ANTES de instalar a sua cadeira. A incorrecta instalação pode por em perigo a sua criança. ! Informação vital • NÃO É PERMITIDO instalar a cadeira no banco da frente COM O AIRBAG ACTIVO. • Esta cadeira apenas pode ser instalada em veículos equipados com ganchos ISOfix aprovados de acordo com o Regulamento UN/ECE No. 14 ou outros standards equivalentes.
66 67 Preparação para instalação • • • • • • • • • • • • • • • • • • Encosto de cabeça ajustável Sistema de cintos (arnês) Estofo Fecho central do sistema de cintos Suporte lateral Ajustador central Alavanca de reclinar Pega do encosto de cabeça Nível Pé de apoio Indicador de altura do pé de apoio Ajustador altura do pé de apoio Pega de rotação Interruptor para o fixador ISOfix (2x) Fixador ISOfix (2x) Botão libertador do fixador ISOfix Indicadores ISOfix (2x) Gancho ISOfix do carro (2x) (1a) (1b) (1c)
68 Retirar a cadeira do veículo 1. Para retirar a cadeira do veículo, vire a cadeira no sentido da marcha e puxe a cadeira para cima enquanto ajusta o pé de apoio para a sua menor altura. 2. Liberte os fixadores ISOfix para fora da cadeira empurrando para baixo os botões libertadores dos fixadores ISOfix de ambos os lados. Pressione os botões libertadores do fixador ISOfix de ambos os lados para os libertar dos ganchos ISOfix do carro. Posicionar a criança 1.
70 71 Ευχαριστούμε που επιλέξατε το BeSafe iZi Twist i-Size. Είναι σημαντικό να διαβάσετε αυτό το εγχειρίδιο χειρισμού ΠΡΙΝ εγκαταστήσετε το κάθισμά σας. Μια εσφαλμένη εγκατάσταση μπορεί να θέσει σε κίνδυνο το παιδί σας. ! ! Πληροφορίες ζωτικής σημασίας • Αφαιρέστε τα επιπλέον μαξιλάρια του καθίσματος όταν το παιδί είναι μεγαλύτερο από 2 ετών.
72 73 δερμάτινο ή ξύλινο εσωτερικό. 7. Σπρώξτε το κάθισμα προς την πλάτη του καθίσματος του οχήματος έως συστήματος συγκράτησης ή το λιανέμπορο. 8. Οι σύνδεσμοι ISOfix θα έχουν αντίσταση γλιστρώντας μέσα, στις πιο έξω Προετοιμασία για την εγκατάσταση 9.
74 75 18. Συμβουλή: Για την ιδανική τοποθέτηση του SIP+ καθ’ ύψος, τοποθετήστε ανάμεσα στις δύο βούλες στο πλάι του κελύφους του καθίσματος. 19. Μη χρησιμοποιείτε τη SIP+ στο κάθισμα όταν ο χώρος μεταξύ του καθίσματος και της πόρτας του οχήματος είναι τόσο μικρή, ώστε να μπορέσει να οδηγήσει σε μία κατάσταση όπου το κάθισμα δεν έχει τοποθετηθεί σωστά στο κάθισμα του οχήματος. (6) Αφαίρεση του καθίσματος από το όχημα 1.
76 77 BeSafe iZi Twist i-Size’u seçtiğiniz için teşekkür ederiz. ! Koltuğu monte etmeden ÖNCE bu kullanım kılavuzunu okumanız önemlidir. Montajın yanlış bir şekilde yapılması çocuğunuzu tehlikeye atabilir. ! Çok önemli bilgiler • Koltuğun AKTİF HAVA YASTIĞINA SAHİP ön yolcu koltuğuna monte edilmesi YASAKTIR. • Bu koltuk yalnızca UN/ECE Yönetmeliği No.14 veya diğer eşdeğer standartlara göre onaylanmış ISOfix bağlantı noktalarıyla donatılmış bir araca monte edilebilir.
78 79 Montaja başlarken • • • • • • • • • • • • • • • • • • Ayarlanabilir baş desteği Emniyet kemer omuz kayışları Koltuk yastığı Emniyet kemer tokası Yan destek Orta ayar mekanizması Yatırma kolu Açma kollu baş desteği Su terazisi Zemin desteği Zemin desteği yükseklik göstergesi Yükseklik ayarlama zemin desteği Döndürme kilit kolu ISOfix bağlantı çubuk düğmesi (2x) ISOfix bağlantı çubukları (2x) ISOfix kilit düğmesi ISOfix göstergeleri (2x) ISOfix otomobil bağlantısı (2x) (1a) (1b) (1c) (1d) (1e) (1f)
80 Koltuğun araçtan çıkarılması 1. Koltuğu araçtan çıkarmak için koltuğu arkaya bakacak biçimde çevirin, koltuğu yukarı iterken zemin desteğini en kısa uzunluğuna ayarlayın. 2. ISOfix bağlantı çubuklarının düğmesini iki taraftan aşağı iterek ISOfix bağlantı çubuklarını koltuktan serbest bırakın. ISOfix araç bağlantısından ayırmak için iki taraftaki ISOfix düğmesini çekin. Çocuğun yerleştirilmesi 1. Döndürme kilit kolunu yukarı çekerken koltuğu kapıya doğru çevirin. 2.
82 83 Köszönjük, hogy a BeSafe iZi Twist i-Size-t választotta. ! MIELŐTT beszerelné a gyermekülést, mindenképpen olvassa el a használati útmutatót. A helytelenül beszerelt gyermekülés veszélybe sodorhatja gyermekének épségét. ! Fontos információk • TILOS felszerelni a gyerekülést az első utasülésen, ha az BEÉLESÍTETT / NEM KIKAPCSOLHATÓ LÉGZSÁKKAL rendelkezik. • Ez az ülés csak olyan autóba szerelhető, amely rendelkezik az UN/ ECE 14.
84 85 különösen ha a jármű belsejében bőr vagy fa tartozékok vannak. • Probléma esetén vegye fel a kapcsolatot a termék gyártójával vagy forgalmazójával.
86 A biztonsági ülés eltávolítása a járműből 1. Ahhoz, hogy eltávolíthassa a járműből a biztonsági ülést, fordítsa azt menetiránynak háttal és emelje fel kissé az alapot, miközben a padlótámaszt bellítja a legkisebb méretére. 2. Oldja ki a biztonsági ülésből mindkét ISOfix csatlakozókart a karokon lévő Isofix kapcsoló megnyomásával. Húzza meg mindkét oldalt az Isofix kioldó kapcsolót hogy lecsatlakoztassa a jármű ISOfix rögzítési pontjairól az ISOfix karokat. A gyermek behelyezése 1.
88 89 Děkujeme Vám, že jste si vybrali autosedačku BeSafe iZi Twist i-Size. ! Je důležité, abyste si tuto příručku přečetli PŘEDTÍM, než autosedačku naistalujete. Nesprávná instalace by mohla ohrozit vaše dítě. ! Důležité informace • NENÍ POVOLENO instalovat sedačku na přední sedadlo spolujezdce, kde je AKTIVOVÁN AIRBAG. • Tuto sedačku je možné instalovat pouze do automobilu vybaveného kotevními úchyty ISOfix schválenými podle předpisu EHK OSN č. 14, nebo jiných ekvivalentních norem.
90 91 Příprava na instalaci • • • • • • • • • • • • • • • • • • Nastavitelná opěrka hlavy Ramenní popruhy Přídavná vložka Popruhová spona Boční ochrana Centrální nastavovač Sklápěcí páčka Uvolňovací madlo opěrky hlavy Vyvážení Opěrná noha Indikátor výšky opěrné nohy Opěrná noha: nastavovač výšky Tlačítko pro otáčení Pojistka ISOfix konektorů (2x) ISOfix konektory (2x) Uvolňující spínač ISOfixu ISOfix ukazatele (2x) ISOfix bezpečnostní úchyt (2x) (1a) (1b) (1c) (1d) (1e) (1f) (1g) (1h) (1i) (1j) (1k) (1l
92 Vyjmutí autosedačky z vozidla 1. Chcete-li sedadlo vyjmout z vozidla, otočte sedačku do proti směrné pozice a nastavte autosedačku do horní pozice. Podpůrnou nohu nastavte na co její nejkratší délku. 2. ISOfixové konektory odinstalujete stlačením pojistek na každé straně ramena směrem dolů. Nyní vyjměte konektopry z uložení ve vozidle. Vhodná pozice pro dítě. 1. Autosedačku otočíte ke dveřím vozidla, když zatáhněte za rukojeť otáčení. 2.
94 95 Vă mulţumim pentru că aţi ales BeSafe iZi Twist i-Size. ! Este important să citiţi aceste instrucţiuni ÎNAINTE de instalarea scaunului. Instalarea incorectă a scaunului poate pune copilul dvs. în pericol. ! Informaţii esenţiale • Este INTERZISĂ instalarea scaunului pe scaunul pasagerului din faţă atunci când AIRBAG-UL ESTE ACTIVAT. • Acest scaun poate fi instalat numai într-o mașină echipată cu puncte de ancorare ISOfix.
96 97 Pregătirea pentru instalare • • • • • • • • • • • • • • • • • • Tetieră reglabilă Centuri de siguranţă (2x) Pernă reductoare Sistem de ajustare a centuriilor Suport lateral Sistem central de reglare a centurilor Pârghie de inclinare Mâner de acţionare a tetierei Nivelă Suport pentru podea Indicator de înălţime a suportului pentru podea Sistem de reglare a înălţimii suportului pentru podea Mâner sistem rotativ Buton de acţionare al conectoarelor ISOfix (2x) Conectoare ISOfix (2x) Buton de eliberare
98 Detaşarea scaunului auto 1. Pentru a scoate sistemul de siguranță din autovehicul, poziționați scaunul auto cu spatele către sensul de mers și în timp ce împingeți scaunul în sus, reglați suportul podelei la cea mai scurtă lungime. 2. Eliberați conectorii ISOfix prin apăsarea simultană a butoanelor de acțioanre. Trageți butonul de eliberare ISOfix pe ambele părți pentru a vă deconecta de punctele de ancorare a autoturismului. Poziţionarea copilului 1.
100 101 Dziękujemy za wybranie fotelika BeSafe iZi Twist i-Size. ! Przeczytaj niniejszą instrukcję obsługi PRZED zamontowaniem fotelika. Nieprawidłowy montaż fotelika może stanowić zagrożenie dla Twojego dziecka. ! Istotne informacje • ZABRANIA SIĘ montowania fotelika na przednim siedzeniu wyposażonym w AKTYWNĄ PODUSZKĘ POWIETRZNĄ.
102 103 Przygotowanie do montażu • • • • • • • • • • • • • • • • • • Regulowany zagłówek Szelki barkowe Poduszka siedziska Klamra szelek Wsparcie boczne Przycisk regulacji długości szelek Dźwignia do regulacji odchylenia oparcia Dźwignia zwolnienia zagłówka Poziomica Noga wypierająca Wskaźnik wysokości nogi Regulator wysokości nogi Uchwyt zwalniania oborotu Przełącznik do zaczepów systemu ISOfix (2x) Zaczepy systemu ISOfix (2x) Dźwignia zwolnienia ISOfix Wskaźniki ISOfix (2x) Punkty kotwiczenia systemu I
104 Wyjmowanie fotelika z samochodu 1. Aby wyjąć fotelik z pojazdu, obróć siedzisko tyłem do kierunku jazdy i pchnij siedzisko do góry, regulując nogę wypierającą do jej najkrótszej długości. 2. Zwolnij złącza ISOfix naciskając dźwignię zwolnienia złączy ISOfix po obu stronach. Pociągnij dźwignię po obu stronach, aby odłączyć od mocowania ISOfix w samochodzie. Wkładanie dziecka do fotelika. 1. Obróć fotelik w kierunku drzwi, jednocześnie pociągając do góry uchwyt zwalniania obrotu. 2.
106 107 Благодарим за выбор BeSafe iZi Twist i-Size. ! Очень важно, чтобы вы ознакомились с этим руководством по эксплуатации ДО установки автокресла. Неправильная установка может подвергнуть вашего ребенка опасности. ! Важная информация • ЗАПРЕЩАЕТСЯ устанавливать кресло на переднем пассажирском сиденье, если оно оснащено АКТИВИРОВАННОЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ.
108 109 все участки салона автомобиля, к которым может прикоснуться автокресло. Мы рекомендуем использовать на таких участках защитные покрытия (BeSafe) во избежание царапин, пятен или изменения цвета, особенно в автомобилях с отделкой салона деревом и кожей. • Если у вас возникли сомнения, проконсультируйтесь с производителем или продавцом.
110 от бокового удара +). Эта дополнительная защита от бокового удара должна использоваться со стороны дверей автомобиля. Она может вставляться между корпусом сиденья и тканью. Автокресло всегда обеспечивает высокий уровень встроенной защиты от боковых ударов. Эта дополнительная система обеспечивает еще большую защиту в случае бокового удара. (Не для всех моделей) (6) 18. Совет: для установки системы SIP+ на оптимальной высоте разместите ее между двумя выпуклыми точками сбоку корпуса автокресла. 19.
112 113 Paldies, ka izvēlējāties BeSafe iZi Twist i-Size. ! Ļoti svarīgi ir iepazīties ar šīs instrukcijas saturu PIRMS uzsākt jūsu sēdeklīša uzstādīšanu. Nepareizi uzstādīts sēdeklītis var radīt draudus jūsu bērna veselībai un dzīvībai. ! Svarīga informācija • NAV PIEĻAUJAMS uzstādīt sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, ja tur ir AKTIVIZĒTS DROŠĪBAS SPILVENS. • Šis autokrēsls var tikt lietots tikai savienots ar automašīnā integrētiem ISOfix punktiem, kas ir apstiprināti atbilstoši UN/ECE Regulai Nr.
114 115 Sagatavošanās uzstādīšanai • • • • • • • • • • • • • • • • • • Regulējams galvas atbalsts Plecu siksnas Sēdekļa spilvens Siksnas sprādze Sānu balsts Regulējošā atsaite Atgāzuma regulācijas svira Galvas balsta atbrīvošanas rokturis Līmeņrādis Grīdas balsts Grīdas balsta augstuma rādītājs Grīdas balsta augstuma regulators Rotācijas atbloķēšanas rokturis ISOfix savienojumu fiksācijas slēdzis (2 gab.) ISOfix savienojumi (2 gab.) ISOfix atbrīvošanas slēdzis ISOfix indikatori (2 gab.
116 Sēdeklīša izņemšana no transportlīdzekļa 1. Lai izņemtu sēdekli no transportlīdzekļa, pagrieziet sēdekli virzienā un aizmuguri un stumiet sēdekli uz augšu, vienlaicīgi noregulējot grīdas balstu līdz tā īsākajam stāvoklim. 2. Nospiediet ISOfix savienotāju slēdžus abās pusēs, lai atvienotu ISOfix savienotājus. Pavelciet ISOfix atbrīvošanas slēdžus abās pusēs, lai atvienotu no ISOfix automašīnas stiprinājuma. Bērna novietojums 1.
118 119 Hvala, ker ste izbrali BeSafe iZi Twist i-Size ! PRED namestitvijo sedeža, je pomembno prebrati ta uporabniška navodila. Nepravilna namestitev lahko ogrozi varnost vašega otroka. ! Pomembne informacije • NI DOVOLJENA namestitev sedeža na sopotnikovo mesto Z AKTIVIRANO ZRAČNO BLAZINO. • Ta avtosedež je mogoče namestiti samo v avtomobil, opremljen s pritrdilnimi točkami ISOfix, odobrenimi v skladu s Pravilnikom UN/ECE št. 14 ali drugimi enakovrednimi standardi.
120 121 Priprava na namestitev • • • • • • • • • • • • • • • • • • Nastavljiv naslon za glavo Ramenski pasovi (2x) Blazinica za sedežni del Zaponka varnostnih pasov Stranska podpora Centralni regulator Ročica za naklon Ročaj za sprostitev vzglavnika Libela Podporna noga Indikator višine podporne noge Nastavitev višine podporne noge Ročica za obračanje Stikalo za konektorje ISOfix (2x) Konektorji ISOfix (2x) Stikalo za odpuščanje ISOfix Indikatorji ISOfix (2x) Sidrne točke ISOfix v vozilu (2x) (1a) (1b)
122 Odstranitev sedeža iz vozila 1. Če želite odstraniti sedež iz vozila, ga obrnite v smer, ki je nasprotna smeri vožnje in potegnite navzgor, medtem ko hkrati skrajšate podporne noge na najkrajšo dolžino. 2. Sprostite ISOfix konektorje s sedeža s pritiskom stikala za konektor ISOfix na obeh straneh navzdol. Potegnite stikalo za sprostitev ISOfix na obeh straneh, da odstranite sedež iz ISOfix točk v avtomobilu. Namestitev otroka na sedež 1.
124 125 Täname, et valisite BeSafe iZi Twist i-Size’i. ! Väga oluline on, et te loeksite seda kasutusjuhendit ENNE istme paigaldamist. Vale paigaldusviis võib ohustada teie last. ! Esmatähtis teave • Istet on KEELATUD paigaldada AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA esiistmele. • Seda istet saab paigaldada ainult autosse, mis on varustatud ISOfix kinnituspunktidega vastavalt ÜRO Euroopa Majanduskomisjoni eeskirjale nr 14 või muudele samaväärsetele standarditele.
126 127 Ettevalmistused paigaldamiseks • • • • • • • • • • • • • • • • • • Reguleeritav peatugi Rakmete õlarihmad (2 tk) Istmepadi Rakmete pannal Külgtugi Rihmade reguleerija Seljatoe kang Peatoe vabastuskang Lood Põrandatugi Põrandatoe kõrguse indikaator Põrandatoe kõrguse reguleerija Pöörlemist vabastav kang ISOfix ühenduste lüliti (2 tk) ISOfix ühendused (2 tk) ISOfixi vabastushoob ISOfix’i indikaatorid (2 tk) ISOfix autopoolsed kinnitused (2 tk) (1a) (1b) (1c) (1d) (1e) (1f) (1g) (1h) (1i) (1j) (1k)
128 Lapse asetamine istmesse 1. Pööake iste ukse suunas tõmmates pöörlemist vabastavat kangi üles. 2. Paigutage õlarakmed: Veenduge, et õlarihmade pilud on ühel tasemel teie lapse õlgadega. (7) 3. Vajutades keskmist rihmasid vabastavat reglueerimisnuppu tõmmake rihmad istmest käega eemale. Tõmmake rihmasid korraga, et need oleksid sama pikad. (8) 4. Avage rakmete kinnitus. (9) 5.
130 131 Zahvaljujemo vam na odabiru BeSafe iZi Twist i-Size-a ! Važno je da pročitate ove korisničke upute PRIJE postavljanja sjedalice. Nepravilno postavljanje može ugroziti sigurnost vašeg djeteta. ! Važne informacije • NIJE DOZVOLJENO postavljanje sjedalice na suvozačko mjesto S AKTIVIRANIM ZRAČNIM JASTUKOM. • Ova se autosjedalica može instalirati samo u automobil opremljen ISOfix sidrištima odobrenim u skladu s UN / ECE Pravilnikom br. 14 ili drugim ekvivalentnim standardima.
132 133 Priprema za postavljanje • • • • • • • • • • • • • • • • • • Namjestivi naslon za glavu Rameni pojasevi (2x) Jastučić za sjedeći dio Kopča sigurnosnih pojaseva Bočna potpora Središnji regulator Ručica za nagib Ručka za otpuštanje naslona za glavu Libela Potporna noga Indikator visine potporne noge Podešavač visine potporne noge Ručica za okretanje Prekidač za ISOfix konektore (2x) ISOfix konektori (2x) Prekidač za otpuštanje ISOfix-a ISOfix indikatori (2x) ISOfix sidrene točke u vozilu (2x) (1a)
134 Uklanjanje sjedalice iz vozila 1. Da biste uklonili sjedalicu iz vozila, okrenite je suprotno od smjera vožnje i povucite prema gore uz istovremeno skraćivanje potporne noge na najkraću duljinu. 2. Odvojite ISOfix konektore od sjedalice tako što ćete gurnuti prekidač ISOfix konektora s obje strane prema dolje. Izvucite ISOfix prekidač za otpuštanje s obje strane da biste skinuli sjedalicu s ISOfix točaka u automobilu. Namještanje djeteta u sjedalicu 1.
136 137 Dėkojame, kad pasirinkote „BeSafe iZi Twist i-Size“ ! Būtina atidžiai perskaityti šį vartotojo vadovą PRIEŠ montuojant automobilinę kėdutę. Netinkamai sumontavus, vaikui gali kilti pavojus. ! Svarbi informacija • DRAUDŽAMA montuoti automobilinę kėdutę ant priekinės keleivio sėdynės SU VEIKIANČIA ORO PAGALVE. • Kėdutė gali būti montuojama tik automobilyje, kuriame įrengti „ISOfix“ tvirtinimo taškai, patvirtinti pagal JT EEK taisyklę Nr. 16 arba kitus lygiaverčius standartus.
138 139 Pasiruošimas montuoti • • • • • • • • • • • • • • • • • • Reguliuojamas atlošas galvai Perpetės diržai (2 vnt.) Kėdutės sėdimoji dalis Diržų sagtis Šoninė atrama Centrinis reguliatorius Atlošimo svirtelė Atlošo galvai atlaisvinimo rankena Gulsčiuko lygis Grindų atrama Grindų atramos aukščio indikatorius Aukščio reguliatoriaus grindų atrama Pasukimo atlaisvinimo rankena „ISOfix“ jungčių jungiklis (2 vnt.) „ISOfix“ jungtys (2 vnt.) „ISOfix“ atlaisvinimo jungiklis „ISOfix“ indikatoriai (2 vnt.
140 Kaip išimti kėdutę iš automobilio 1. Norėdami išimti kėdutę iš automobilio, pasukite kėdutę, kad ji būtų nukreipta atgal, pakelkite kėdutę ir maksimaliai sustumkite grindų atramą, kad ji būtų trumpiausio ilgio. 2. Atlaisvinkite nuo kėdutės „ISOfix“ jungtis, tuo pat metu spausdami „ISOfix“ jungčių jungiklį abiejose pusėse. Patraukite „ISOfix“ atlaisvinimo jungiklį abiejose pusėse, kad atjungtumėte nuo automobilio „ISOfix“ tvirtinimo taškų. Vaiko padėtis 1.
142 143 Благодарим Ви, че избрахте BeSafe iZi Twist i-Size. ! Важно е да прочетете това ръководство ПРЕДИ да монтирате седалката. Неправилният монтаж би могъл да застраши вашето дете. ! Жизненоважна информация • НЕ СЕ РАЗРЕШАВА поставянето на седалката на предно • • • • • • • • • • • • място за пътника ПРИ АКТИВИРАНА ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА.
144 145 Подготовка за монтаж • • • • • • • • • • • • • • • • • • Регулируем подглавник Презраменни ленти (2 бр.) Подложка на седалката Закопчалка на коланите Странична опора Централен регулатор Лост за регулиране на наклона Копче за освобождаване на подглавника Нивелир Опора към пода Индикатор за височина на опората към пода Регулатор на височина на опората към пода Дръжка за освобождаване на ротацията Превключвател за конекторите на ISOfix (2 бр.) Конектори ISOfix (2 бр.
146 18. Съвет: За оптимална височина на SIP + позиционирайте я между двете повдигнати точки отстрани на корпуса на седалката. 19. Не използвайте SIP+ на седалката когато разстоянието между седалката и вратата на автомобила е твърде малко, тъй като може да доведе до ситуация в която детската седалка не е позиционирана правилно на автомобилната седалка. (6) Демонтиране на седалката от автомобила 1.
148 149 Ďakujeme, že ste si vybrali sedačku BeSafe iZi Twist i-Size. ! Je dôležité, aby ste si túto príručku prečítali PRED inštaláciou sedadla. Nesprávna inštalácia môže ohroziť vaše dieťa. • • ! Dôležité informácie • Nie je DOVOLENÉ upevniť sedadlo na predné sedadlo spolujazdca s AKTIVOVANÝM ARIBAGOM. • Tuto sedačku je možné inštalovať iba do automobilu vybaveného kotevnými úchyty ISOfix schválenými podľa predpisu EHK OSN č. 14, nebo iných ekvivalentných noriem.
150 151 Príprava na montáž • • • • • • • • • • • • • • • • • • Nastaviteľná opierka hlavy Ramenné pásy (2x) Prídavná vložka Spona pásu Bočná ochrana Centrálny nastavovač Sklápacia páčka Uvoľňovacia páčka opierky hlavy Vyvážení (vodováha) Podlahová podpera Indikátor výšky podlahovej podpery Nastavenie výšky podlahovej podpery Tlačidlo pre otáčanie Spínač pre konektory ISOfix (2x) ISOfix konektory (2x) Uvolňujúci spínač ISOfixu ISOfix indikátory (2x) Upínanie bezpečnostného pásu ISOfix (2x) (1a) (1b) (1c)
152 Vybratie autosedačky z vozidla 1. Ak chcete autosedačku vybrať z vozidla, otočte sedačku do proti smernej pozície a nastavte autosedačku do hornej pozície. Podpornou nohu nastavte na čo jej najkratšiu dĺžku. 2. ISOfixové konektory odinštalujete stlačením poistiek na každé strane ramena smerom na dol. Teraz vyberte konektory z uloženia vo vozidle. Vhodná pozícia pre dieťa. 1. Autosedačku otočíte ku dverám vozidla, keď zatiahnite za rukoväť otáčania. 2.
154 155 Þakka þér fyrir að velja BeSafe iZi Twist i-Size. ! Það er mikilvægt að þú lesir þessa notendahandbók ÁÐUR en þú festir stólinn. Röng uppsetning getur stofnað barni þínu í hættu. ! Mikilvægar upplýsingar • Það er EKKI LEYFILEGT að setja stólinn í framsæti MEÐ VIRKUM ÖRYGGISPÚÐA. • Þennan bílstól er bara hægt að nota í bíl sem er með ISOfix festingar, í samræmi við UN/ECE reglugerð nr. 14 eða aðra jafngilda staðla. • Lesið handbók bílsins til að vita hvar stóllinn á að vera í bílnum.
156 157 Undirbúningur • • • • • • • • • • • • • • • • • • Stillanlegur höfuðpúði Axlaólar (2x) Sætispúðar Beltissylgja Hliðarstuðningur Miðjustilling Stillingarhandfang Handfang til að losa höfuðpúða Hallamál Gólfstuðningur Stöðuvísir hæðarstuðningsins Hæðarstilling gólfstuðnings Sleppihandfang Hnappur fyrir ISOfix tengi (2x) ISOfix tengi (2x) Hnappur til að losa ISOfix ISOfix vísir (2x) ISOfix bílfesting (2x) (1a) (1b) (1c) (1d) (1e) (1f) (1g) (1h) (1i) (1j) (1k) (1l) (1m) (1n) (1o) (1p) (1q) (1r) Upp
158 Bílstóllinn tekinn úr bílnum 1. Til að taka bílstólinn úr bílnum skal snúa sætinu bakvísandi og ýta því upp á við og stilla gólfstuðninginn í stystu lengd sína. 2. Losaðu ISO-fix festingarnar úr stólnum með því að ýta hnappinum fyrir ISO-fix festingarnar niður báðum megin. Togaðu í ISOfix sleppihnappinn báðum megin til að losa stólinn frá ISO-fix tengingunum. Barnið fest 1. Snúðu stólnum í átt að bíldyrunum á meðan þú togar sleppihandfanginu upp á við. 2.
160 161 BeSafe iZi Twist i-Size 를 구매해 주셔서 감사합니다. 제품을 설치하기 전에 반드시 본 제품 설명서를 정독하시기 바랍니다. 오장착의 경우 아이가 위험해질 수 있습니다. ! ! 필수 정보 • 절대로 카시트를 에어백이 장착된 앞좌석에 설치하지 • • • • • • • • • • • • • • • • 마십시오. 이 카시트는 UN/ECE 규정 No.14 또는 기타 동등한 표준에 따라 승인된 ISOFIX장치가 장착된 차량에만 설치 할 수 있습니다. 차량 내에 장착할 위치에 대해서는 차량 핸드북을 참조하십시오. 차량 목록을 참고하여 귀하의 차량이 본 제품을 장착하도록 승인된 차량인지의 여부를 확인하십시오. 업데이트 되는 최신 차량 목록은 비세이프 웹사이트 www.besafe.com 에서 확인하실 수 있습니다. 만일 귀하의 차량이 목록에 포함되어 있지 않다면 제품 구매처에 문의하여 주십시오.
162 163 장착 준비 • • • • • • • • • • • • • • • • • • 조절 가능한 머리받침대 어깨 벨트 시트 쿠션 안전벨트 버클 사이드 서포트 중앙 조절장치 등받이 조절 핸들 머리받침대 조절 핸들 수평계 바닥 지지대 바닥 지지대 높이 표시기 높이 조절 바닥 지지대 회전 조절 핸들 ISOfix 연결기 스위치 ISOfix 연결기 ISOfix 해제 스위치 ISOfix 표시기 ISOfix 차량 고리 (1a) (1b) (1c) (1d) (1e) (1f) (1g) (1h) (1i) (1j) (1k) (1l) (1m) (1n) (1o) (1p) (1q) (1r) 카시트 장착하기 1. 제품을 차량의 뒷좌석에 장착할 때는 차량 앞좌석을 최대한 앞으로 당기고 좌석 등받이를 똑바로 세우십시오.(조절 가능할 경우) 2. 제품을 차량의 앞 좌석에 장착할 때에는 좌석 등받이를 똑바로 세우십시오. 3. 경사지지 않은 곳에 차량을 수평으로 세운 상태에서 제품을 장착하십시오. 4.
164 165 차량에서 카시트 분리하기 1. 차량에서 카시트를 분리하려면 시트가 뒤를 보도록 돌리고 시트를 들어올린 상태에서 바닥 지지대를 최대로 짧게 조절하십시오. 2. 양쪽 ISOfix 연결기 스위치를 누르면 카시트에서 ISOfix 연결기가 튀어나옵니다. 양쪽 ISOfix 해제 스위치를 당겨 ISOfix 차량 고리에서 연결기를 빼냅니다. 카시트에 아이 앉히기 1. 카시트를 옆으로 돌린 상태에서 회전 조절 핸들을 위로 당깁니다. 2. 어깨 벨트 슬롯이 아이의 어깨 높이와 수평을 이루게 합니다. (7) 3. 중앙 조절장치 버튼을 누른 상태로 손을 펴서 양쪽 어깨 벨트를 위로 당깁니다. 양쪽 어깨 벨트 길이가 달라지지 않도록 조절하십시오. (8) 4. 안전벨트 버클을 풉니다. (9) 5. 머리 받침대 뒤의 조절 핸들을 당기고 머리 받침대를 위 아래로 움직여서 어깨 벨트와 머리 받침대의 높이를 조절합니다. (10) 6.
166 167 BeSafe iZi Twist i-Sizeをお買い上げいただき誠にありが とうございます。 シートを取り付ける前に、本ユーザーマニュアルをよくお読みください。取 り付け方法を間違えると、 お子様に危険が及ぶ恐れがあります。 ! ! 重要な情報 • 助手席エアバッグが作動状態になっている場合には、絶対に シートを助手席に装着しないでください。 • このシートは、UN / ECE規制No.14や他の同等の基準に従っ • • • • • • • • • • • • て承認された、ISOfixアンカーポイントを備えた車にのみ取 り付けることができます。 車内での適切な位置については、車両のハンドブックをご確認ください。 自動車リストをお読みになり、 お使いの自動車モデルがこのシートに対 応しているかどうか確認してください。 自動車リストの最新情報について は、BeSafeウェブサイト (www.besafe.
168 169 取り付け準備 • • • • • • • • • • • • • • • • • • 調節可能なヘッドレスト ショルダーストラップ(2個) シートクッション シートベルトバックル サイドサポート 中央アジャスター リクライニングレバー 解除ハンドルのヘッドレスト 水準器 フロアサポート フロアサポートの高さインジケータ フロアサポートの高さアジャスター 回転解除ハンドル ISOfixコネクター用スイッチ (2個) ISOfix コネクター (2個) ISOfix解除スイッチ ISOfix インジケーター (2個) ISOfixカーアンカー(2個) (1a) (1b) (1c) (1d) (1e) (1f) (1g) (1h) (1i) (1j) (1k) (1l) (1m) (1n) (1o) (1p) (1q) (1r) ベースの取り付け 1. 車両の後部座席に取り付ける場合、車両の前部座席をできるだけ前方 に押し、背もたれを直立位置に調整します (調整可能な場合)。 2. 車の前部座席に取り付ける際は、背もたれが直立位置になるように調節 してください。 3.
170 171 車両からのシートの取り外し 1. シートを車両から取り外すには、 フロアサポートを最短の長さに調整しな がらシートを後向きにし、 シートを押し上げます。 2. 両側のISOfixコネクター用スイッチを押し下げて、ISOfixコネクターをシ ートから外します。 両側のISOfix解除スイッチを引いて、ISOfixカーアンカ ーから切り離します。 シートにお子様を着席させる 1. 回転解除ハンドルを引き上げながら、シートをドアの方向に向けます。 2. ショルダーストラップの位置:ショルダーストラップのスロットがお子様の 両肩と平行になっていることを確認してください。(7) 3. 中央アジャスターのボタンを押しながらショルダーストラップを手前に引 きます。(8) 4. シートベルトバックルを開きます。(9) 5. ショルダーストラップとヘッドレストの高さは、ヘッドレストの後ろにある 6. 7. 8. 9.
172 173 谢谢选用BeSafe公司的 iZi Twist i-Size 安全座椅 请在安装您的座椅之前务必阅读此用户手册。错误的安装可能给您的孩 子造成危险。 ! ! 重要信息 • 严禁将儿童座椅安装于配置有安全气囊的汽车前排座椅 上。 • 此安全座椅只能安装在配备有通过UN/ECE R14或者其他同等标准认证 的ISOfix固定装置的汽车座位上。 • 如需确定合适的汽车座位,请查阅汽车使用手册。 • 请查阅车型清单以确定您的汽车型号是否获准安装该安全座椅。如需最 • • • • • • • • • • • • • • • • 新的车型清单,请登录BeSafe官网www.besafe.com.
174 175 准备安装 • • • • • • • • • • • • • • • • • • 可调节枕头 肩带(2X) 坐垫 胯部安全带扣 侧面护垫 中央调节器 斜躺调节杆 枕头释放手柄 水平仪 地面支撑 地面支撑高度显示器 地面支撑的高度调节器 旋转释放手柄 ISOfix接头开关(2X) ISOfix接头(2x) ISOfix接头释放开关 ISOfix 指示器(2x) 汽车ISOfix接口 (2x) 基座的安装 (1a) (1b) (1c) (1d) (1e) (1f) (1g) (1h) (1i) (1j) (1k) (1l) (1m) (1n) (1o) (1p) (1q) (1r) 1.
176 177 将安全座椅从车上移除 1. 要从车上移除安全座椅,先将安全座椅调节到后向,然后往上推安全座 椅同时将地面支撑腿调到最短。 2. 按下两侧的ISOfix接头开关,将ISOfix接头从安全座椅弹出。再拉两侧的 ISOfix接头释放开关,将安全座椅从汽车ISOfix接口解锁。 放置小孩 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
178 179 Дякуємо вам за придбання крісла BeSafe iZi Twist i-Size. ! Обов’язково прочитайте цей посібник користувача, ПЕРШ НІЖ встановлювати крісло. Це дуже важливо. Неправильне встановлення може спричинити загрозу вашій дитині. ! Важлива інформація • ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ встановлювати крісло на передньому пасажирському сидінні з УВІМКНЕНОЮ ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ.
180 181 використовувати в таких місцях захисне покриття BeSafe. • Якщо у вас виникли будь-які сумніви, проконсультуйтесь з виробником або продавцем.
182 повинен використовуватися з боку дверей автомобіля. Він може вставлятися між корпусом сидіння і оббивкою. Автокрісло завжди забезпечує високий рівень вбудованого захисту від бічних ударів. Ця додаткова система забезпечує ще більший захист у разі бічного удару. (Не для всіх моделей) (6) 18. Порада: для оптимальної висоти SIP+, встановіть його між двома піднятими крапками на боці корпусу сидіння. 19.
184 185 Zahvaljujemo Vam na odabiru BeSafe iZi Twist i-Size-a ! Važno je da pročitate ove korisničke upute PRE postavljanja sedišta. Nepravilno postavljanje može da ugrozi bezbednost vašeg deteta. ! Važne informacije • NIJE DOZVOLJENO postavljanje sedišta na suvozačko mesto S AKTIVIRANIM VAZDUŠNIM JASTUKOM. • Ovo auto sedište se može instalirati samo u automobil opremljen sidrištima ISOfik odobrenim u skladu sa Uredbom UN / ECE br. 14 ili drugim ekvivalentnim standardima.
186 187 Priprema za postavljanje • • • • • • • • • • • • • • • • • • Namestivi naslon za glavu Rameni pojasevi (2x) Jastučić za sedeći deo Kopča bezbednosnih pojaseva Bočna potpora Središnji regulator Ručica za nagib Ručka za otpuštanje naslona za glavu Libela Potporna noga Indikator visine potporne noge Podešavač visine potporne noge Ručica za okretanje Prekidač za ISOfix konektore (2x) ISOfix konektori (2x) Prekidač za otpuštanje ISOfix-a ISOfix indikatori (2x) ISOfix sidrene točke u vozilu (2x) (1a)
188 Uklanjanje sedišta iz vozila 1. Da biste uklonili sedište iz vozila, okrenite ga suprotno od smera vožnje i povucite prema gore uz istovremeno skraćivanje potporne noge na najkraću duljinu. 2. Odvojite ISOfix konektore od sedišta tako što ćete da gurnete prekidač ISOfix konektora s obe strane prema dolje. Izvucite ISOfix prekidač za otpuštanje s obe strane da biste skinuli sedište s ISOfix tačaka u automobilu. Nameštanje deteta u sedište 1.
190 191 הוצאת כיסא הבטיחות מהרכב .1כדי להוציא את כיסא הבטיחות מהרכב ,סובבו את הכיסא כך שיהיה נגד כיוון הנסיעה, ומשכו אותו כלפי מעלה תוך כוונון רגל התמיכה לאורך הקצר ביותר. .2שחררו את מחברי ה ISOfix-מהכיסא באמצעות לחיצה על כפתורי שחרור המחברים שבשני צידי הכיסא .משכו את כפתורי שחרור ה ISOfix-שבשני צידי הכיסא כדי לנתק אותו מנקודות העגינה של הרכב. הושבת הילד .1 .2 .3 .4 .5 .6 .7 .8 .
192 193 הכנה לפני התקנה • • • • • • • • • • • • • • • • • • משענת ראש מתכווננת רצועות כתפיים ()2x כרית מושב אבזם רתמה ריפוד צדדי מתאם מרכזי ידית הטיה ידית שחרור של משענת הראש פלס תמיכה לרצפה מחוון גובה של תומך הרצפה מתאם גובה לתמיכה על הרצפה ידית שחרור לסיבוב הכיסא מתג למחברי )2x( ISOfix מחברים של )2x( ISOfix מתג שחרור ISOfix סמנים של )2x( ISOfix עיגון ISOfixברכב ()2x )(1a )(1b )(1c )(1d )(
194 195 תודה שבחרת בBeSafe iZi Twist i-Size- ! חשוב מאוד שתקרא את מדריך למשתמש זה לפני שאתה מרכיב את המושב. התקנה לא נכונה יכולה לסכן את ילדך. ! • • • • • • • • • • • • • • • • • • מידע חיוני אסור להרכיב את המושב על כסא נוסע קדמי עם כרית אויר פעילה. ניתן להתקין מושב זה אך ורק במכונית המצוידת בנקודות עיגון ISOfix (איזופיקס) שאושרה על פי תקן UN/ECEמס ' 14או תקנים מקבילים אחרים.
196 197 إزالة المقعد من السيارة .1إلزالة المقعد من السيارة ،أديري المقعد في اتجاه الخلف وادفعيه ألعلى بينما تقومي في الوقت نفسه بضبط الدعامة األرضية على أقصر طول لها. .2حرر وصالت ISOfixمن المقعد عن طريق ضغط المفتاح الخاص بهذه الوصالت على كال الجانبين .اسحبي مفتاح تحرير ISOfixعلى كل الجانبين للفصل من مرساة ISOfixفي السيارة. وضعية الطفل .1 .2 .3 .4 .5 .6 .7 .8 .
198 199 التحضير للتركيب • • • • • • • • • • • • • • • • • • مسند الرأس القابل للضبط حماالت الكتف ()2x مسند المقعد إبزيم تثبيت الطقم الدعامة الجانبية أداة الضبط المركزي ذراع االستلقاء مسند الرأس الخاص بمقبض التحرير ميزان الضبط الدعامة األرضية مؤشر ارتفاع الدعامة األرضية منظم االرتفاع للدعامة األرضية مقبض تحرير الدوران مفتاح لوصالت )ISOfix )2X وصالت ( ISOfixالعدد )2 محول تحرير ISOfix مؤشرات ( ISOfixالعدد )2 مرساة
200 201 شكراً لك على اختيار BeSafe iZi Twist i-Size من المهم أن تقرأ دليل المستخدم هذا قبل تركيب مقعدك .التركيب الخاطئ قد يعرض طفلك للخطر. ! ! • • • • • • • • • • • • • • • • معلومات مهمة ليس من المسموح تركيب المقعد أمام مقعد الراكب مع وجود كيس هوائي نشط. يمكن تركيب هذا المقعد فقط في السيارات المجهزة بنقاط وفقا لالئحة UN/ECEرقم 14أو ً تثبيت ISOfixمعتمدة المعايير المكافئة األخرى.
202 203 جدا کردن صندلی از خودرو .1برای جدا کردن صندلی از خودرو ،صندلی کودک را رو به عقب کنید و پایه اتصال به کف خودرو صندلی را در کوتاهترین حالت ممکن آن قرار دهید و همزمان صندلی را به سمت باال بکشید. .2با فشار دادن کلید بست ایزوفیکس به سمت پایین در هر دو طرف صندلی، اتصاالت ایزوفیکس را از صندلی جدا کنید .کلی رهاسازی اتصاالت ایزوفیکس در هر دو طرف صندلی را بکشید تا آنها را از بست ایزوفیکس خودرو جدا کنید. قرار دادن کودک .1 .2 .3 .4 .5 .6 .
204 205 آماده سازی برای نصب • • • • • • • • • • • • • • • • • • تکیهگاه سر قابل تنظیم بند رودوشی ()2x بالشتک صندلی قفل کمربند ایمنی تکیه گاه کناری تنظیمکننده مرکزی دستگیره صندلی تکیه گاه سر دستگیره آزادسازی تراز نگهدارنده کف نشانگر ارتفاع نگهدارنده کف نگهدارنده کف تنظیمکننده ارتفاع دستگیره کنترل چرخش کلید مربوط به کانکتورهای )ISOfix )2x کانکتورهای )ISOfix )2x کلید آزادسازی ISOfix نشانگرهای )ISOfix )2x مهار خودرو )
206 207 به خاطر انتخاب BeSafe iZi Twist i-Sizeاز شما متشکریم مهم است که این دفترچه راهنمای کاربر را پیش از نصب صندلی خود، مطالعه نمایید .نصب نادرست ممکن است کودک شما را در معرض خطر قرار دهد. ! ! • • • • • • • • • • • • • • اطالعات حیاتی صندلی کودک نباید در صندلی مسافر جلو که دارای کیسه هوای فعال است ،نصب گردد.
HTS BeSafe AS NO-3535 Krøderen Norway IB1501_0802B - 2022 11 23 Visit us: besafe.com facebook.