Instructions

Decken- und Montagestütze ST
Telescopic drywall support ST
Presse extensible ST
Soportes de techos y de montaje ST
Telescopica di supporto ST
Plafond- en montagesteun ST I Lofts- og monteringsstøtte ST
Tak- och monteringsstöd ST I Stropní a montážní podpěra ST
Podpórka sutowa ST I Подпорка для потолка и монтажа ST
SIMPLY BETTER
®
Hinweise für Gebrauch, Sicherheit und Anwendung.
Hints for use, safety and application.
Indications pour l‘utilisation et la securite.
Instrucciones de uso y seguridad.
Istruzioni per l’uso e avvertenze.
Aanwijzingen voor het gebruik, veiligheid en toepassing.
Oplysninger om anvendelse og sikkerhed.
Hänvisningar för användning och säkerhet.
Pokyny pro použití, bezpnost a aplikaci.
Wskazówki dotyczące użycia, bezpieczeństwa i zastosowania.
Указания по использованию и мерам безопасности.
Weitere Fragen beantwortet Ihnen gerne Ihr Fachhändler oder BESSEY.
For further questions please contact your dealer or BESSEY.
Pour toutes questions complémentaires, merci de vous adresser à votre
distributeur ou à BESSEY.
En el caso de que tuviera preguntas, rogamos se ponga en contacto con su
distribuidor autorizado o directamente con BESSEY.
Sarã inoltre lieta di offrire consulenza, chiarimenti presso il commercio
specializzato o BESSEY.
Uw leverancier beantwoordt graag uw overige vragen over BESSEY
producten.
Yderligere spørgsmål besvares gerne af din specialforhandler eller BESSEY.
Om du har ytterligare frågor är du välkommen att kontakta din återrljare eller BESSEY.
Daí dotazy vám rád zodpoví váš odborný prodejce nebo BESSEY.
W przypadku dodatkowych pytań prosimy o kontakt ze sprzedawcą lub rmą BESSEY.
На прочие вопросы Вам с удовольствием ответят представители авторизованного
дилера или фирмы BESSEY.
3009875a 05.2017
BESSEY Tool GmbH & Co. KG Mühlwiesenstraße 40
74321 Bietigheim-Bissingen Germany
Fon +49 (0) 7142 401-0 Fax +49 (0) 7142 401-451
www.bessey.de e-mail: info@bessey.de
Distributed/Distribué/Distributado:
BESSEY Tools North America
Canada: Cambridge, ON N1R 7J4
USA: Leroy, NY 14482
Toll-free: 1-800-828-1004
www.besseytools.com
Vänligen läs igenom bruksanvisningen noggrant och spara den
r framtida bruk.
Användning:
1. Skjut spärren åt vänster till läget ”öppna”
2. Dra ut teleskopröret till önskad längd.
3. För spärren åt höger för att låsa önskad längdinställning. Knappen
är nu blockerad och det inre teleskopröret är säkrat.
4. Snurra medurs tills stöttans gummiyta helt och hållet ligger mot
arbetsstycket och den önskade spännkraften har uppnåtts.
5. För att lossa stöttan vrid moturs. Skjut stiftet åt vänster till läget
”öppna” och tryck på knappen.
Notera
Använd bara takstöttan på plana och rena underlag.
Kontrollera verktyget regelbundet, minst efter att det använts
10 gånger. Trasigt verktyg får inte användas.
Takstöttan får inte överskrida den angivna och tillåtna maxbe-
lastningen.
Varning:
Spännverktyg är inte lämpade för lyftning, dragning eller transport.
Spännverktyg får endast spännas manuellt utan extra hjälpredskap.
Felaktig användning kan ge upphov till skador på personer eller material.
Beakta att du inte har några anspråk mot vårt företag, varken genom
kontrakt eller dylikt, i synnerhet inga produktansvarskrav på grund
av personskador eller materiella skador om våra varnings- och
bruksanvisningar åsidosätts.
SV
1
2
3
4
5
Læs venligst betjeningsvejledningen grundigt igennem og opbevar
den til fremtidig brug
Anvendelse:
1. Skub sikkerhedsstiften til venstre til ”åben” position.
2. Indstil støtten ved at trække det indvendige teleskoprør ud til den
ønskede længde og lade det klikke på plads – uden at trykke på
udløserknappen.
3. Skub sikkerhedsstiften til højre til ”lukket” position. Udløserknappen
er herefter blokeret, og det indvendige teleskoprør er sikret.
4. Drej det skumgummibelagte greb i urets retning, indtil den øverste
støtteplade ligger helt ind til emnet, og den ønskede spændkraft er
opnået.
5. For at løsne støtten drejer man imod urets retning. Skub sikkerheds-
stiften til venstre til ”åben” position og tryk på udløserknappen for at
skubbe teleskoprøret sammen.
Bemærk:
Brug kun lofts- og monteringsstøtten på rene, jævne overader.
Kontroller med jævne mellemrum – mindst hver 10. gang værktøjet er
i brug – støtten for skader og korrekt funktion af alle bevægelige dele.
Et defekt værktøj må ikke bruges.
Den angivne max belastning for lofts- og monteringsstøtten må ikke
overskrides.
Advarsel:
Spænderkj er ikke egnet til løft, tk eller som transport.
Spændeværktøjer må kun spændes manuelt uden brug af hjælpeværktøj.
Forkert brug kan medføre personskade eller materiel skade
Bemærk venligst, at kontraktsmæssige krav eller produktansvar pga.
personskade eller materiel skade ikke godtages, hvis brugsanvisningen
og diverse advarsler er blevet tilsidesat.
DK
1
2
3
4
5
Prom přečtěte si důkladně instrukce a dobře je uložte.
Použití:
1. Stropní podpěru orientujte ovládacími tlačítky nahoru, proti sobě. Před
použitím stropní podpěry zatlačte kulatý bezpečnostní kolík směrem
doleva, do pozice, ve které není západka zajištěna.
2. Pro přednastavení podpěry vysuňte (bez stlačení plochého
obdélníkového zajišťovacího tlačítka západky) teleskopickou vnitřní
trubku do předběžné pracovní pozice.
3. Přesuňte bezpečnostní kolík směrem vlevo, do pozice, ve které je
západka zajištěna v rastru vnitřní trubky. Západka je nyní zamčena a
vnitřní teleskopická trubka je zajištěna proti posuvu.
4. S použitím pěnové rukojeti, otáčejte vnější trubkou ve směru chodu
hodinových ručiček, dokud nedosáhnete denitivního rozepření
požadovanou silou.
5. Pro uvolnění podpěry otáčejte vnější trubkou proti směru chodu
hodinových ručiček.
Po uvolnění přítlaku přesuňte kulatý zajišťovací kolík směrem doleva.
Stlačte obdélníkové uvolňovací tlačítko západky a zasuňte vnitřní
trubku do vnější trubky.
Poznámka:
Patky stropní podpěry opírejte výhradně o rovnou a čistou plochu,
která nesmí být kluzká (například mastná).
Nejméně po každém desátém použití kontrolujte funkčnost nástroje.
Poškozený nástroj nesmí být používán.
Stropní a podlahová podpěra nesmí být přetěžována.
Varování:
Upínací nářadí není určeno pro zavěšovaní emen, jejich posouváni
nebo transportování. Ke zvýšení upínací nebo stř síly se nesmí
používat žádné nástavce a prodloužení (například trubky). Výjimkou
jsou těžké šroubové svěrky, opatřené na konci závitového vřetene
šestihranem pro nasaze kče nebo čny s nástrčným nástavcem.
Nesprávné použití může mít za následek ublížení na zdraví nebo škody
na majetku.
Mějte prom na paměti, že vám vůči našemu podniku nepříslušejí
žádné nároky ze smlouvy nebo chybně provedeného kroku, zejména pak
ne nárok y z odpově dnosti za škodu způsobenou vadou výrobku z důvodu
ubžení na zdraví či poškozemajetku, jestle nebudete dt nich
informací o možm nebezpečí a pokynů k použi.
CZ
1
2
3
4
5
Pros uwnie zapoznać się z instrukc obsługi i zachować ją do
źniejszego wgdu.
Zastosowanie:
1. Przed użyciem podpórki sutowej przesunąć trzpień zabezpieczający
w lewo do pozycji „otwarte“.
2. Wstępne ustawienie podpórki sutowej następuje przez wysunięcie
rury teleskopowej na żądaną długość bez użycia przycisku
zwalniającego, a następnie zablokowanie w tej pozycji.
3. Trzpień zabezpieczający przesunąć w prawo do pozycji „zamknięte”.
Przycisk zwalniający jest teraz zablokowany, a rura teleskopowa
zabezpieczona.
4. Po wstępnym ustawieniu podpórki sutowej obracać uchwyt z pianki
w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara do momentu,
aż górna powierzchnia podparcia będzie całkowicie przylegać
do podpieranego przedmiotu, a żądana siła mocowania zostanie
osiągnięta.
5. W celu zluzowania obracać podpórkę sutową w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara. W celu schowania rury teleskopowej
przesunąć ponownie trzpień zabezpieczający w lewo do pozycji
„otwarte“ i nacisnąć przycisk zwalniający.
Wskazówka:
Podpórkę sutową stosować tylko na równych i czystych podłożach.
Narzędzie kontrolować w regularnych odstępach czasu – co najmniej
po 10-krotnym użyciu – pod kątem uszkodzeń i prawidłowego działania
wszystkich elementów ruchomych. Nie wolno używać uszkodzonych
narzędzi.
Podpórka sutowa nie może być narażona na obciążenia
przekraczające podane wartości dopuszczalne.
Ostrzeżenie:
Nardzia do mocowanie nie nadasię do podnoszenia, przecgania
lub transportowania. Dozwolone jest tylko mocowanie ręczne bez
dodatkowych środków pomocniczych. Nieprawidłowe ycie może
spowodować szkody osobowe lub rzeczowe.
W przypadku nieprzestrzegania ostrzeżeń oraz zaleceń w zakresie
stosowania dochodzenie roszczeń wynikających z umowy lub deliktu,
w szczególności roszczeń z tytułu odpowiedzialności za produkt w
przypadku doznania szkód materialnych i na osobie, jest wykluczone.
PL
1
2
3
4
5
Просим внимательно прочитать данную инструкцию и сохранить её.
Применение:
1. Прежде чем устанавливать подпорку для потолочного монтажа,
страховочный штифт следует сдвинуть влево в положение „открыто“.
2. Для того, чтобы предварительно установить подпорку на требуемую
длину, внутреннюю телескопическую трубу следует выдвинуть и
застопорить, не трогая кнопку разблокировки.
3. После этого следует сдвинуть страховочный штифт вправо в
положение „закрыто“. В таком положении кнопка разблокировки
оказывается застопоренной и внутренняя телескопическая труба
надёжно зафиксированной.
4. После предварительной установки рабочей длины следует,
удерживая подпорку за накладку с мягким покрытием, поворачивать
её по часовой стрелке до того момента, когда верхняя контактная
подошва подпорки будет полностью прилегать к прижимаемой
детали и будет обеспечена необходимая сила прижима.
5. Для снятия установленной подпорки её следует прокрутить
против часовой стрелки. Для того, чтобы задвинуть внутреннюю
телескопическую трубу, стопорный штифт следует снова сдвинуть
влево в положение „открыто“ и нажать кнопку разблокировки.
Указание:
Подпорку для потолочного монтажа следует устанавливать только на
ровном и чистом основании.
Через регулярные промежутки времени – по крайней мере, через
каждые 10 применений – следует проверять всю подпорку на
наличие повреждений и нормальное функционирование подвижных
частей. Нельзя использовать инструмент при наличии недостатков.
Монтажную подпорку нельзя использовать под нагрузкой,
превышающей максимально допустимое значение.
Предупреждение:
Зажимные инструменты не предназначены для подъема,
перетаскивания или транспортировки деталей. Зажимные
инструменты должны затягиваться только вручную без
дополнительных приспособлений. Неправильное применение
может привести к травмам персонала и причинению
материального ущерба.
Обращаем Ваше внимание, что Вы не имеете права на
предъявление претензий к нашему предприятию на основе
договора или правонарушения, в частности претензий по
ответственности за изготовление продукции в связи с личным или
материальным ущербом, если не соблюдались наша инструкция
по использованию и предупреждения.
RU
1
2
3
4
5
Verstellweg
Adjusting range
Course de réglage
Rango apertura
Modo di regolazione
Verstelbereik
Indstillingsområde
Inställningsområde
Nastavitelné do
Zakres regulacji
Регулировка по длине
Belastungsgrenze max
Load limit max.
Charge max.
Limite de carga max.
Limite di carico max.
Belastingslimiet max.
Belastningsgrænse max.
Belastningsgräns max.
Mezní zatížení max.
Dopuszczalne obciążenie
Максимально допустимая
нагрузка
mm kg
ST125 750-1250 60
ST250 1450-2500 60
ST290 1600-2900 50

Summary of content (2 pages)