INSTALLATION INSTRUCTIONS HB0059 WPD29M SERIES SUITABLE FOR USE IN DAMP LOCATIONS WHEN INSTALLED IN A GFCI PROTECTED BRANCH-CIRCUIT. INTENDED FOR OUTDOOR COVERED PATIO OR LANAI AREA. ! INTENDED FOR DOMESTIC COOKING ONLY ! READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS INSTALLER: LEAVE THIS MANUAL WITH HOMEOWNER. HOMEOWNER: USE AND CARE AND OPERATION INFORMATION ON PAGES 10 AND 11. In USA - BEST BY BROAN® P.O. Box 140, Hartford, WI 53027 In Canada - BEST BY BROAN® 550 Lemire Blvd.
! WARNING ! WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING*: 1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer at the address or telephone number listed in the warranty. 1. 2.
- WPD29M SERIES RANGE HOOD SYSTEM Model 441 (10” Round wall cap) Model 437 (High capacity roof cap) Model ILB11 (1100 cfm) in-line blower (includes two 8” x 12” to 10’’ round transitions) Model EB12 (1200 cfm) or EB15 (1500 cfm) exterior blower, sold separately Model 421 (10” Round vert. in-line damper) Recommended for use with exterior blowers Model 418 (10” round adjustable elbow) Model 410 (10” round duct—2 ft.
1. PREPARE THE HOOD LOCATION AND SELECT THE INSTALLATION TYPE This exhaust hood is designed for use with gas or electric outdoor cooking appliances when operated in an outdoor covered patio or lanai area. As with all electric appliances, this unit should be protected from the effects of weather as much as possible. ! WARNING This unit is not designed for use with a charcoal grill. Either an interior or exterior blower or in-line blower may be used with this hood.
2. PREPARE THE INSTALLATION CAUTION When performing installation, servicing or cleaning the unit, it is recommended to wear safety glasses and gloves. Remove the installation kit from inside the hood.
5. REMOVE THE TRANSITION R ETAINING SCREWS AND WASHERS LOCATION Using a Phillips no. 2 screwdriver, remove and discard both screws and washers retaining the transition to the hood. Remove the transition and the wood mounting strip (on back of hood) and set aside. HD0191 6. INSTALL WOOD MOUNTING STRIP Measure and mark a level line on wall above cooktop location for the wood mounting strip (see illustration on page 4). Center the wood mounting strip over location. See illustration shown at side.
8. CONNECT WIRING ! WARNING Risk of electrical shock. Electrical wiring must be done by qualified personnel in accordance with all applicable codes and standards. Before connecting wires, switch power off at service panel and lock service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally. ALL INSTALLATIONS: Remove the hood wiring box cover. Install wire clamp(s) on back side of the hood. Position the hood below its future location. NOTE: The hole for the power cable is already done.
9. INSTALL THE TRANSITION Attach the provided transition to top of hood. Use metal duct tape to make all joints secure and air tight. HD0057 10. INSTALL THE DECORATIVE FLUE (OPTIONAL) OPTIONAL DECORATIVE FLUE AEWPD SERIES Refer to the instructions included with the optional decorative flue. CAUTION If this decorative flue is installed in a salt water area (example: coast), rinse all surfaces once a week with clear water (even if the hood is not used), and wipe dry completely. 11.
13. REINSTALL THE PAN Using a Phillips no. 2 screwdriver and the retaining screws, reinstall the pan (previously removed in step 5) inside the hood (shaded part on illustration beside). RETAINING HD0183 14. REINSTALL GREASE DRIP RAIL AND BAFFLE FILTERS Reinstall grease drip rail (1). The illustration beside shows how to reinsert the grease drip rail into the range hood. 1 HD0185 CAUTION Remove protective plastic film covering baffle filters before installing them.
15. LIGHT BULBS REPLACEMENT ! WARNING In order to prevent the risk of personal injury, do not install a lamp identified for use only in enclosed fixtures. This hood must use 120 V, 50 W, MR16 with GU10 base or PAR16 with GU10 base, shielded halogen lamps (included). ! WARNING In order to prevent the risk of personal injury, the halogen lamps must be cooled down before removing them. 1. To remove lamps, gently push upwards and turn counterclockwise to disengage bulb leads from their grooves.
17. OPERATION The hood is operated using the (3) controls located beneath the front edge of the hood. 1 2 3 O HC0014 1. Light switch 2. Blower ON/OFF switch 3. Blower speed control Light switch The light switch turns the halogen lights ON and OFF. Use 120 V, 50 W, MR16 with GU10 base or PAR16 with GU10 base, shielded halogen lamps (included). Blower ON/OFF switch The blower is operated using two (2) controls.
SERVICE PARTS 1 12 2 3 11 10 4 HL0085 5 6 7 8 9 WPD29M MODEL KEY PART NO. NUMBER DESCRIPTION 1 V03428 TRANSITION 9” X 18” X 10” ROUND 2 V16765 LAMP SHELL, SOCKET OUTDOOR AND TRIM ASS’Y GU-10 3 V05921 HALOGEN BULBS (50 W, 120 V, PAR16, GU-10) 4 V06497 THERMISTOR HEAT SENTRY 5 V06364 ROTARY SPEED CONTROL 6 V03504 BLOWER SPEED CONTROL KNOB 7 V06495 LIGHT SWITCH 8 V06496 BLOWER SWITCH V16939 BAFFLE FILTERS 8.95” X 8.61” X 1” 9 V16940 BAFFLE FILTERS 14.95” X 8.
GUIDE D’INSTALLATION HB0059 SÉRIE WPD29M CONVIENT À UNE INSTALLATION DANS DES LIEUX HUMIDES LORSQU’ELLE EST DISJONCTEUR DE MISE À LA TERRE (DDFT). FONCTIONNER SUR UN PATIO COUVERT OU UNE VÉRANDA. RACCORDÉE À UN CONÇUE POUR CONÇUE UNIQUEMENT POUR USAGE DOMESTIQUE ! LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS ! INSTALLATEUR : LAISSER CE MANUEL AU PROPRIÉTAIRE. PROPRIÉTAIRE : DIRECTIVES D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN AUX PAGES 22 ET 23. Aux États-Unis — BEST BY BROAN® P.O.
! AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES CORPORELLES, SUIVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES : AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURES DANS LE CAS D’UN FEU DE CUISINIÈRE, SUIVEZ CES DIRECTIVES* : 1. N’utilisez cet appareil que de la façon prévue par le manufacturier. Si vous avez des questions, contactez le manufacturier à l’adresse et au numéro de téléphone indiqués dans la garantie. 1. 2.
- SYSTÈME DE HOTTE DE CUISINIÈRE SÉRIE WPD29M Modèle 437 (Capuchon de toit à haut rendement) Modèle 441 (Capuchon de toit de 10 po rond) Ventilateur en ligne modèle ILB11 (1100 pcm) (incluant deux transitions rondes de 8 po x 12 po à 10 po) Ventilateur extérieur modèle EB12 (1200 pcm) ou EB15 (1500 pcm), vendus séparément Modèle 421 (Volet intérieur de 10 po rond vert.
1. PRÉPARER L’EMPLACEMENT DE LA HOTTE ET CHOISIR LE TYPE D’INSTALLATION Cette hotte de cuisinière a été conçue pour fonctionner avec une cuisinière électrique ou à gaz, lorsqu’elle est utilisée sur un patio couvert ou une véranda. Comme tous les électroménagers, cet appareil doit, autant que possible, être à l’abri des intempéries. ! AVERTISSEMENT Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé avec un barbecue. Cette hotte fonctionne autant avec un ventilateur intérieur, en ligne ou extérieur.
2. PRÉPARER L’INSTALLATION ATTENTION Il est recommandé de porter des lunettes et des gants de sécurité lors de l’installation, de l’entretien ou de la réparation de cet appareil. Retirer la trousse d’installation de l’intérieur de la hotte.
5. RETIRER LA TRANSITION E MPLACEMENT DES VIS ET RONDELLES DE RETENUE À l’aide d’un tournevis Phillips no 2, retirer et jeter les deux vis et rondelles retenant la transition à l’intérieur de la hotte. Retirer la transition ainsi que la lisière de bois (au dos de la hotte) et mettre de côté. HD0191 6. INSTALLER LA LISIÈRE DE BOIS Mesurer et tracer une ligne droite au-dessus de la surface de cuisson pour l’emplacement de la lisière de bois (voir l’illustration en page 16).
8. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE ! AVERTISSEMENT Risque d’électrocution. Le raccordement électrique doit être effectué par du personnel qualifié conformément aux codes et aux standards. Avant d’effectuer le branchement, coupez l’alimentation électrique au panneau de service et verrouillez-le pour éviter une mise en marche accidentelle. TOUTES LES INSTALLATIONS : Retirer le couvercle du boîtier électrique. Installer le(s) serre-fils au dos de la hotte. Placer la hotte près de son futur emplacement.
9. INSTALLER LA TRANSITION Installer la transition sur le dessus de la hotte. Sceller les joints avec du ruban à conduit en métal. HD0057 10. INSTALLER LA CHEMINÉE DÉCORATIVE (OPTIONNELLE) CHEMINÉE DÉCORATIVE OPTIONNELLE DE SÉRIE AEWPD Voir les directives incluses avec la cheminée décorative optionnelle. ATTENTION Si cette cheminée décorative est installée dans un environnement salin (ex.
13. REMETTRE EN PLACE LE CADRE INTÉRIEUR À l’aide d’un tournevis Phillips no 2 et de ses vis, remettre en place le cadre intérieur (retiré précédemment à l’étape 5) à l’intérieur de la hotte (la pièce colorée en gris dans l’illustration ci-contre). EMPLACEMENT DES VIS HD0183 14. RÉINSTALLER LA GOUTTIÈRE ET LES FILTRES Réinstaller la gouttière (1). L’image ci-contre illustre la façon de réinsérer la gouttière dans la hotte.
15. REMPLACEMENT DES LAMPES HALOGÈNES ! AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures corporelles, ne pas installer une ampoule conçue uniquement pour des luminaires fermés. Cette hotte utilise des ampoules halogènes avec écran (120 V, 50 W, MR16 avec culot GU10, ou PAR16 avec culot GU10) incluses. ! AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures corporelles, attendre que l’ampoule halogène soit refroidie avant de la retirer. 1.
17. FONCTIONNEMENT La hotte est contrôlée par trois (3) commandes situées sous le rebord avant de celle-ci. 1 2 3 O HC0014 1. Interrupteur de l’éclairage 2. Interrupteur Marche/Arrêt du ventilateur 3. Commande de vitesse du ventilateur Interrupteur de l’éclairage Cet interrupteur ALLUME ou ÉTEINT l’éclairage halogène. Utiliser des ampoules halogènes avec écran (incluses) de 120 V, 50 W, MR16 de type GU10 ou PAR16 de type GU10.
PIÈCES DE RECHANGE 1 12 2 3 11 10 4 5 6 HL0085 7 8 9 MODÈLE WPD29M NO RÉF 1 2 3 4 5 6 7 8 * NO DE PIÈCE V03428 V16765 V05921 V06497 V06364 V03504 V06495 V06496 V16939 V16940 V15432 V16958 V16964 V16996 V16997 V07697 * V04216 * * V05869 V06933 * NON ILLUSTRÉ. 9 10 11 12 DESCRIPTION TRANSITION RONDE DE 9 PO X 18 PO X 10 PO ENS.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN HB0059 SERIE WPD29M ADECUADA PARA LUGARES HÚMEDOS CUANDO SE INSTALA EN UN CIRCUITO DE DERIVACIÓN PROTEGIDO CON UN DISYUNTOR. PREVISTA PARA PATIOS O TERRAZAS CUBIERTAS. ! SÓLO PARA COCINA DOMÉSTICA ! LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES INSTALADOR: ENTREGUE ESTE MANUAL AL PROPIETARIO DE LA CASA. PROPIETARIO: INFORMACIÓN SOBRE LIMPIEZA Y FUNCIONAMIENTO EN LAS PÁGINAS 34 Y 35. En Estados Unidos - BEST BY BROAN® P.O.
! ADVERTENCIA ! PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN CORPORAL, RESPETE LAS SIGUIENTES INDICACIONES: 1. Utilice este aparato únicamente de la forma en que indica el fabricante. Si tiene cualquier pregunta, comunique con el fabricante en la dirección o teléfono que aparecen en la garantía. 2. Antes de reparar o limpiar el aparato, apáguelo en el tablero de servicio y bloquee los medios de desconexión para impedir que la corriente se conecte accidentalmente.
- CAMPANAS DE COCINA DE LA SERIE WPD29M Modelo 441 (capuchón mural redondo de 10 pulg.) Modelo 437 (capuchón de alta capacidad para tejado) Ventilador en línea modelo ILB11 (1100 pcm) (comprende dos cambios de sección redondos de 8 x 12 a 10 pulg.) Ventilador exterior modelo EB12 (1200 pcm) o EB15 (1500 pcm) se vende aparte Modelo 421 (dispositivo de cierre redondo, vertical y en línea de 10 pulg.) Aconsejado para ventiladores exteriores. Modelo 418 (codo ajustable redondo de 10 pulg.
1. PREPARACIÓN DE LA UBICACIÓN DE LA CAMPANA Y SELECCIÓN DEL TIPO DE INSTALACIÓN Esta campana de extracción ha sido diseñada para utilizarse con cocinas exteriores de gas o eléctricas cuando se utilizan en patio o terraza cubierta. Como todos los aparatos eléctricos, esta campana ha de protegerse todo lo posible de las inclemencias del tiempo. ! ADVERTENCIA Este aparato no está pensado para utilizarse con una parrilla de carbón.
2. PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN PRECAUCIÓN Se aconseja llevar lentes y guantes de seguridad para instalar, reparar o limpiar la campana. Retire el conjunto para la instalación del interior de la campana.
5. DESMONTAJE DEL CAMBIO DE SECCIÓN U BICACIÓN DE LOS TORNILLOS DE RETENCIÓN Y ARANDELAS Utilice un destornillador Phillips n.° 2 para retirar los tornillos y arandelas que sujetan el cambio de sección a la campana. Deséchelos. Retire el cambio de sección y la regleta de madera (en la parte trasera de la campana) y póngalos a un lado. HD0191 6.
8. CONEXIÓN DE LOS HILOS ! ADVERTENCIA Riesgo de choque eléctrico. La conexión eléctrica debe hacerla personal competente con arreglo a los códigos y normas en vigor. Antes de conectar los hilos, corte la alimentación en el tablero de servicio y bloquee los medios de desconexión para impedir que la corriente se conecte accidentalmente. TODAS LAS INSTALACIONES: Retire la tapa de la caja de conexiones de la campana. Instale abrazaderas para hilos en la parte trasera de la campana.
9. INSTALACIÓN DEL CAMBIO DE SECCIÓN Coloque el cambio de sección provisto en la parte superior de la campana. Utilice cinta para tubos de metal para sujetar el cambio de sección y obturar las juntas. HD0057 10. INSTALACIÓN DE LA CHIMENEA DECORATIVA CHIMENEA DECORATIVA OPCIONAL, SERIE AEWPD Consulte las instrucciones que vienen con la chimenea decorativa opcional. PRECAUCIÓN Si la chimenea decorativa se instala en un lugar donde haya agua salada (p. ej.
13. REINSTALACIÓN DE LA PLACA Utilice un destornillador Phillips n.° 2 y los tornillos para instalar la placa que quitó en la etapa 5 en el interior de la campana (pieza sombreada de la ilustración de al lado). UBICACIÓN DE LOS TORNILLOS HD0183 14. REINSTALACIÓN DEL RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA Y DE LOS FILTROS Vuelva a instalar el riel de vertido de la grasa (1). La ilustración de al lado muestra la forma de colocar el riel en la campana.
15. SUSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS ! ADVERTENCIA Para prevenir el riesgo de lesiones corporales, no instale bombillas identificadas sólo para uso en dispositivos encerrados. Esta campana debe utilizar bombillas halógenas protegidas de tipo MR16, de 120 V y 50 W con base GU10 o PAR16 con base GU10 (incluidas). ! ADVERTENCIA Para prevenir el riesgo de lesiones corporales, deje que las bombillas halógenas se enfríen antes de quitarlas. 1.
17. FUNCIONAMIENTO La campana funciona con tres mandos situados bajo el borde delantero de la campana. 1 2 3 O HC0014 1. Interruptor de las luces 2. Interruptor de encendido y apagado del ventilador 3. Control de la velocidad del ventilador Interruptor de las luces El interruptor de las luces permite encender y apagar las luces. Utilice bombillas halógenas protegidas de tipo MR16, de 120 V y 50 W con base GU10 o PAR16 con base GU10 (incluidas).
PIEZAS 1 12 2 3 11 10 4 HL0085 5 6 7 8 9 MODELO WPD29M N.° * N.