Italiano, 10 English, 12 Deutsch, 14 Français, 16 Español, 18 Português, 20 Nederlands, 22 Ɋɭɫɫɤɢɣ Dansk, 26 Suomi, 28 Svenska, 30 ÅëëçíéêÜ, 32 5RPkQă ýHãWLQD Slovensky, 38 Istruzioni per l’uso Instructions for use Betriebsanleitung Mode d’emploi Instrucciones de uso Instruções de uso Gebruiksaanwijzingen Ɋɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ Brugsanvisning Käyttöohjeet Bruksanvisning Ïäçãßåò ÷ñÞóçò ,QVWUXFĠLXQL GH XWLOL]DUH 1iYRG N SRXåLWt 1iYRG QD SRXåtYDQLH 3
6x 6x 4.8x38mm 4x 3.9x9.5mm 1x 2x 4.8x38mm 2x 2x 4.8x38mm 4x 3.9x9.5mm 1x ø 15cm 1x 1x 2x 2x ø 12.
Ø8mm (4x)
9A 11A 10A 12A 3 13A
14A 17A 15A 16A 1 A
24 27 25 28 Ø8mm (2x) 26 4,8x38mm (2x) 29
30 32 33 31 34
38 35 50 m m 39x95 mm (2x) 48x38 mm (2x) 36 39 37 40
41 42
Italiano ! L’installazione va effettuata secondo queste istruzioni - Se la cappa viene dimenticata accesa (luci e / o motore) dopo 10 ore in assenza di comandi da parte dell’utente automaticamente viene riportata nella condizione di OFF con tutti i servizi spenti.
corrispondente led (luce fissa). Ad ogni cambiamento di velocità in automatico, il led di PU5 lampeggia per 5 secondi. Durante il funzionamento in automatico è possibile variare comunque la velocità del motore utilizzando i tasti corrispondenti. Quando è attiva la funzione, premendo il tasto PU5 si spegne/accende il motore. Impostazione della sensibilità del sensore A motore spento e con la funzione AUTOMATICO disattivata, premere contemporaneamente i tasti PU1 e PU5 per 3 secondi.
Sostituzione delle lampade - Per sostituire le lampade alogene, aprire il coperchio facendo leva sulle apposite fessure. Sostituire con lampade dello stesso tipo. Se la luce LED è danneggiata, deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza o da persone similmente qualificate, al fine di evitare un pericolo.
English ! in compliance with the instructions provided. CONTROLS - If the hood is left on (lights and/or motor), after 10 hours in the absence of commands from the user, it will automatically switch to OFF condition with all services switched off. - The Buzzer emits a "beep" each time that a command is set from the keyboard or remote control (optional) - In the event of interruption of power during the hood, if you restore the hood in the OFF state, then the engine must be reactivate manually.
turns the motor on/off. Setting of the sensor sensitivity With the motor stopped, and the automatic function deactivated, press both the PU1 and PU5 keys simultaneously for 3 seconds. The LED of PU2 (minimum sensitivity) or of PU3 (medium sensitivity) or of PU4 (maximum sensitivity) indicate by blinking the current level of sensitivity. Select the desired level of sensitivity: PU2: minimum sensitivity PU3: medium sensitivity PU4: maximum sensitivity Press the PU5 key to save the choice.
Deutsch ! Die Installation ist gemäß den vorliegenden Anweisungen und von Fachpersonal durchzuführen. Monteurhinweis Bevor das Gerät montiert wird ist eine Funktionsprüfung (Lüftung und Beleuchtung) vorzunehmen. Ebenso muss Wenn dabei ein Defekt erkennbar ist, darf das Gerät nicht montiert werden. Melden Sie den Schaden direkt unter Angabe - der Artikelnummer - der Lieferschein- oder AB- oder Rg.-Nr. - der Seriennummer - des Barcodes - an kundendienst@best-hauben.de bzw.
*Nur für das Modell SMOOTH Lange gedrückt, schaltet die Taste PU1 auch die obere Led-Leuchte der Dunstabzugshaube ein bzw. aus. - Buzzer: Bei jeder Betätigung der Taste erzeugt die Steuerung einen "Beep"-Ton. - Funktion AUTOMATIK (Sensor) Wird die Taste PU5 gedrückt, wird die Geschwindigkeit des Motors automatisch vom Sensor bestimmt und wird durch die entsprechende Led-Anzeige (Dauerlicht) angezeigt. Bei jeder Geschwindigkeitsänderung in Automatik-betrieb, blinkt die Led von PU5 5 Sekunden lang.
Austausch der Lampen - Die Halogelampen können durch das Stützen auf die dafür vorgesehenen Schlitzen ersetzt werden. Durch Lampen derselben Art ersetzen. Wenn das LED-Licht beschädigt ist, sollte es durch den Hersteller, einen autorisierten technischen Dienst oder eine Person mit ähnlichen Qualifikationen ausgetauscht werden, was die Vorbeugung jeglicher Art von Gefahren ermöglicht.
Austausch der Lampen - Die Halogelampen können durch das Stützen auf die dafür vorgesehenen Schlitzen ersetzt werden. Durch Lampen derselben Art ersetzen. Wenn das LED-Licht beschädigt ist, sollte es durch den Hersteller, einen autorisierten technischen Dienst oder eine Person mit ähnlichen Qualifikationen ausgetauscht werden, was die Vorbeugung jeglicher Art von Gefahren ermöglicht.
Français ! L’installation doit être effectuée par un professionnel du secteur conformément aux instructions du fabricant. - Si la hotte est laissée mise en marche (éclairage et/ou moteur), après 10 heures de fonc-tionnement, en cas d'absence d'autres commandes par l'utilisateur, elle passera automati-quement en mode OFF, tous les voyants étant désactivées. - Chaque fois qu'une commande est donnée au clavier ou depuis la télécommande (op-tion), une sonnerie émet un signal sonore « bip ».
- Avertisseur sonore: À chaque pression sur la touche, la commande émet un "bip". - Fonction AUTOMATIQUE (Capteur) Après avoir appuyé sur la touche PU5, la vitesse du moteur est programmée automatiquement par le capteur et est signalée par la led relative (lumière fixe). À chaque changement de vitesse en mode automatique, la led de PU5 clignote pendant 5 secondes.
Español ! La instalación se debe realizar siguiendo estas instrucciones y por personal profesionalmente - Si el extractor está encendido (luces y/o motor), después de 10 horas de inactividad por parte del usuario, se activará automáticamente el modo OFF y todas las funciones se desactivarán. - Cada vez que se envíe un comando desde el teclado o mando (opcional), se emitirá un sonido de pitido "beep".
Zumbador: Cada vez que se presiona la tecla, el mando emite un sonido de "bip". - Función AUTOMÁTICO (Sensor) Una vez pulsada la tecla PU5, la velocidad del motor es configurada de manera automática por el sensor y es visualizada a través del correspondiente led (luz fija). A cada cambio de velocidad automático, el led PU5 emite una luz intermitente durante 5 segundos, Durante el funcionamiento en automático es posible variar de todos modos la velocidad del motor utilizando las teclas correspondientes.
Português aspirante. Decidir desde o início o tipo de instalação. ! A instalação deve ser realizada segundo estas Se o exaustor/coifa permanece ligado (à rede de luz ou/ ao motor) , após 10 horas na ausência do usuário, ele/a é automaticamente configurado para o modo OFF, todas as funções ficam desativadas. - Cada vez que o comando é emitido através do teclado ou controle remoto (opcional), o alarme dispara "bip " .
*Apenas para o modelo SMOOTH Se pressionada durante algum tempo, a teclaPU1 acende/desliga também o led superior da capa. Buzzer: A cada pressão da tecla o comando emite um "bip". - Função AUTOMÁTICO (Sensor) Uma vez pressionada a tecla PU5, a velocidade do motor é definida automaticamente pelo sensor e é visualizada pelo correspondente led (luz fixa). A cada mudança de velocidade em automático, o led de PU5 pisca durante 5 segundos.
Nederlands ! De installatie moet worden uitgevoerd door een bevoegde installateur en volgens de instructies van de fabrikant. - Als de afzuigkap ingeschakeld blijft (licht en/of de motor), dan wordt deze na 10 uur, als er geen opdracht van de gebruiker komt, automatisch in de OFF-stand gezet, en alle functies worden uitgeschakeld. - Elke keer als er een opdracht wordt ingevoerd via het toetsenbord of de afstandsbediening (optioneel), wordt er een geluidssignaal “beep” gegeven door de zoemer.
- Functie AUTOMATISCH (Sensor) Zodra u op de toets PU5 heeft gedrukt zal de snelheid van de motor automatisch door de sensor worden ingesteld en gaat de desbetreffende led (vast) branden. Iedere keer dat de automatische snelheid wijzigt, zal de led PU5 5 seconden knipperen. Tijdens de automatische functionering kunt u de snelheid van de motor wijzigen met behulp van de desbetreffende toetsen. Als de functie geactiveerd is, kunt u met een druk op de toets PU5 de motor in-/uitschakelen.
Русский ! Монтаж производится в соответствии с настоящими инструкциями профессионально квалифицированными специалистами. Только для вытяжек с электронным блоком управления управления: В целях оптимизации потребления энергии через 5 минутработы4-яскорость(интенсивная)автоматически переходит на 3-ю скорость. - Если в течение 10 часов не меняется управление включенной кухонной вытяжкой (включено освещение и/или подсветка), то все функции автоматически отключаются и вытяжка переходит в состояние OFF (ВЫКЛ.).
удерживать в течение 2 сек. одну из кнопок во время отображения сигнала тревоги. Отображение скорости фиг.41 PU5: АВТОМАТИЧЕСКИЙ РЕЖИМ (Датчик) PU4: ВКЛ. 3 скор. двигателя. Второй сенсорный, скорость двигателя 4. PU3: ВКЛ. 2 скор. двигателя PU2: ВКЛ./ВЫКЛ. 1 скор. двигателя *PU1: ВКЛ./ВЫКЛ. подсветки Только для модели SMOOTH *Только При длительном нажатии кнопка PU1 включает/выключает также верхний светодиодный индикатор вытяжки.
Замена угольного фильтра (Р) (Только для фильтрующей вытяжки) КОГДА ПРОИЗВОДИТЬ ЗАМЕНУ: заменять фильтра как минимум каждые 6 месяцев. КАК ВЫНУТЬ ФИЛЬТР: при использовании вытяжки фильтрующего типа необходимо производить замену угольного фильтра. Заменить его, снова установив фиксаторы фильтра (M).
Dansk ! Installationen skal udføres i overensstemmelse med instruktionerne og af en kvalificeret tekniker. Kun for emhætter, som er forsynet med elektronisk kommando: Det 4. hastighedstrin (intensiv) sænkes automatiske til 3. hastighedstrin efter 5 min. funktion. Hermed optimeres energiforbruget. Hvis emhætte bliver tændt (lys og/eller motor) efter 10 timer ved tilfælde af ingen dispositioner fra brugerens side, skifter emhætten til en OFF mode og alle funktioner bliver slukket.
Brummer: Der lyder et "bip", hver gang der trykkes på betjeningsknappen. - AUTOMATISK funktion (føler) Når knappen PU5 er trykket, reguleres motorens hastighed automatisk af føleren. Det angives af LED-lyset (fast tændt). Ved hver automatisk ændring i hastigheden blinker LED-lampen PU5 i 5 sekunder. Under automatisk funktion kan motorens hastighed ændres ved at bruge de tilsvarende taster. Når funktionen er aktiv, tænder/slukker motoren ved tryk på PU5.
Udskiftning af pærerne - For at udskifte halogenpærerne, skal låget åbnes ved at trykke med en aflang genstand i revnerne. Udskift med pærer af samme type. DRIFTSFEJL Hvis det virker, som om emhætten ikke fungerer, skal de følgende simple eftersyn udføres, før der ringes til kundeservice: • Hvis emhætten ikke virker: Kontrollér at: - der ikke er strømafbrydelse. - der er blevet valgt en hastighed.
Suomi ! Asennus tulee suorittaa näiden ohjeiden mukaisesti pätevän henkilöstön avulla. - Jos liesituuletin jätetään päälle (valaisin ja/tai tuuletin), eikä sitä säädetä 10 käyttötunnin aikana, niin laite asetetaan tämän ajan kuluttua automaattisesti OFF-tilaan, ja kaikki toiminnot suljetaan. - Joka kerta kun valitaan tietty toiminto, joko ohjauspaneelin tai kaukosäätimen (lisävarusteena) avulla, kuuluu ”beep” -äänimerkki.
nopeudenmuutoksen kohdalla PU5-painikkeen led-valo välkkyy 5 sekunnin ajan. Automaattitoiminnon aikana on kuitenkin mahdollista muuttaa moottorin nopeutta vastaavien painikkeiden avulla. Kun toiminto on käytössä, moottori sammuu/käynnistyy PU5-painiketta painamalla. Sensorin herkkyystason asetus: Kun moottori ei ole käynnissä ja AUTOMAATTITOIMINTO on kytketty pois päältä, paina samanaikaisesti painikkeita PU1 ja PU5 3 sekunnin ajan.
Svenska ! Installationen ska ske enligt dessa anvisningar och av behörig personal. - Om fläkten lämnas igångsatt (ljuset och /eller motorn), kommer den efter 10 timmar automatiskt ställas om till inställningen OFF om inte användaren programerar eller använder den, den kommer då att stängas av och alla dess funktioner kommer att avbrytas. - Varje gång man programerar varan med hjälp av tangentbordet eller fjärrkontrollen kommer den att ge ifrån sig en ljudsignal : „beep”.
"pip". - AUTOMATISK funktion (sensor) När man trycker på knappen PU5 ställs motorns hastighet in automatiskt av sensorn och signaleras med hjälp av tillhörande lysdiod (lyser konstant). Varje gång man ändrar hastigheten i automatiskt läge blinkar lysdioden för PU5 i 5 sekunder. Vid drift i automatiskt läge kan man hur som helst ändra motorns hastighet med hjälp av de till syftet avsedda knapparna. När denna funktion är aktiverad trycker man på knappen PU5 för att stänga av/starta motorn.
ÅëëçíéêÜ ! Ç åãêáôÜóôáóç äéåíåñãåßôáé óýìöùíá ìå ôéò ïäçãßåò áõôÝò êáé áðü ðñïóùðéêü åðáããåëìáôéêÜ åéäéêåõìÝíï. Ìüíï ãéá êïõêïýëåò åßíáé åîïðëéóìÝíá ìå çëåêôñïíéêü óýóôçìá åëÝã÷ïõ: ç 4ç ôá÷ýôçôá (åíôáôéêÞ) ìåéþíåôáé áõôüìáôá óôçí 3ç ôá÷ýôçôá ìåôÜ áðü 5 ‘ëåéôïõñãßá, ôç âåëôéóôïðïßçóç ôçò êáôáíÜëùóçò åíÝñãåéáò.
Ï óõíáãåñìüò åíåñãïðïéåßôáé ìå ôïí êéíçôÞñá óâçóôü êáé ðáñáìÝíåé ïñáôüò ãéá 30”. Ãéá ôçí áðåíåñãïðïßçóç ôïõ óõíáãåñìïý ðáôÞóôå Ýíá áðü ôá êïõìðéÜ ãéá 2” êáôÜ ôçí áðåéêüíéóç ôïõ óõíáãåñìïý. ×ÅÉÑÉÓÔÇÑÉÁ åik.41 PU5: ON/OFF ÁÕÔÏÌÁÔÇ (ÁéóèçôÞñáò) PU4: ON ÊéíçôÞñáò 3^ôá÷. çäåýôåñç åðáöÞ, ç ôá÷ýôçôá ôïõ êéíçôÞñá 4. PU3: ON ÊéíçôÞñáò 2^ôá÷. PU2: ON/OFF ÊéíçôÞñáò 1^ôá÷. *PU1: ON/OFF Öþôá *Ìüíï ãéá ôï ìïíôÝëï SMOOTH ÅÜí ôï ðáôÞóåôå ðïëëÞ þñá, ôï êïõìðß PU1 áíÜâåé/óâÞíåé ôçí åðÜíù ëõ÷íßá led ôïõ áðïññïöçôÞñá.
ÐÙÓ ÔÏ ÁÖÁÉÑÅÉÔÅ: óôçí ðåñßðôùóç ÷ñÞóçò ôçò óõóêåõÞò óå Ýêäïóç öéëôñáñßóìáôïò, èá ÷ñåéáóôåß íá áíôéêáôáóôÞóåôå ôï ößëôñï Üíèñáêá. Ãéá íá ôï áíôéêáôáóôÞóåôå, åðáíáôïðïèåôÞóôå ôá óôïð ößëôñùí (M). ÁÍÙÌÁËÉÅÓ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁÓ Áí êÜôé äåí ëåéôïõñãÞóåé, ðñéí êáëÝóåôå ôçí Õðçñåóßá Ôå÷íéêÞò ÕðïóôÞñéîçò äéåíåñãÞóôå ôïõò áêüëïõèïõò áðëïýò åëÝã÷ïõò: • Áí ï áðïññïöçôÞñáò äåí ëåéôïõñãåß: Âåâáéùèåßôå áí: - õðÜñ÷åé äéáêïðÞ çëåêôñéêïý. - Ý÷åé åðéëåãåß ìéá ôá÷ýôçôá.
Română ! Instalarea se va face conform prezentelor instrucţiuni, - Dacă hota rămâne conectată (lumina sau motorul), după 10 ore fără dispoziţii din partea utilizatorului, trece automat în poziţia OFF, iar toate funcţiile sunt dezactivate. - De fiecare dată cînd se dă dispoziţii cu ajutorul claviaturii sau a telecomandei (opţional), buzzerul emite semnalul sonor „beep”.
vitezei în mod automat, led-ul care corespunde PU5 va clipi timp de 5 secunde. În timpul funcţionării automate, puteţi folosi tastele pentru a varia manual viteza de rotaţie a motorului. Dacă funcţia este activată, apăsarea tastei PU5 va stinge/aprinde motorul. Setarea sensibilit ăţii senzorului Când motorul este oprit iar funcţionarea AUTOMATĂ este dezactivată , apăsaţi în acelaşi timp tastele PU1 şi PU5 timp de 3 secunde.
Čeština ! Instalace musí být provedena podle uvedených - Jestliže bude kuchyňský odtah zapnutý (světla a/anebo motor), to po 10 hodinách v případě chybějících příkazů ze strany uživatele, bude automaticky nastavený na režim OFF, a všechny funkce budou vypnuté. - Pokaždé, když bude vydaný pokyn pomocí klávesnice anebo dálkového ovládače (volitelní), bzučák vydá zvukový signál „beep”.
- Funkce AUTOMATICKÝ (Sníma č) Po stisknutí tlačítka PU5 bude rychlost motoru automaticky nastavena snímačem a bude zobrazena příslušnou led kontrolkou (nepřerušované světlo). Při každé změně rychlosti v automatickém režimu bude led kontrolka PU5 světélkovat 5 vteřin. Během provozu v automatickém režimu je možné měnit rychlost motoru pomocí příslušných tlačítek. Pokud je funkce aktivní, stisknutím tlačítka PU5 dojde k zapnutí/vypnutí motoru.
ÏåðáíåéóÜãåé áðïññïöçôÞñáò êáèáñßæåé ôïí áÝñá êáé ôïí êáèáñü óôï äùìÜôéï. åðáíåéóÜãåé êáèáñü óôï äùìÜôéï. Ýíá áðü ôá êïõìðéÜ ãéá 2” êáôÜ ôçí áðåéêüíéóç ôïõ óõíáãåñìïý. óõíáãåñìïý. Slovensky 32 32 ! Napravo sme v skladu s temi navodili namestiti samo usposobljeno osebje. ! Pri vykonávaní inštalácie a údržby používajte rukavice.
33 33 kontrolka LED PU5 na 5 sekúnd zabliká. Počas fungovania v automatickom režime možno každopádne zmeniť rýchlosť motora s použitím príslušných tlačidiel. Ak je funkcia aktívna, stlačením tlačidla PU5 sa spustí/vypne motor. Nastavenie citlivosti senzora V stave, keď je vypnutý motor a funkcia AUTOMATICKÝ režim je deaktivovaná , stlačte na 3 sekundy súčasne tlačidlá PU1 a PU5 .
33 33 33 Výmena žiaroviek - Aby ste mohli vymeniť halogénové žiarovky, otvorte kryt vypáčením v mieste príslušných štrbín. Žiarovky vymeňte za nové rovnakého typu. Ak je svetlo LED poškodené, musí byť vymenené výrobcom, autorizovaným technickým servisom alebo osobou s podobnými kvalifikáciami, čo umožní predísť ohrozeniu každého druhu.