Model CC45 ENGLISH............................................2 FRANÇAIS.......................................21 ESPAÑOL.........................................41 In USA - BEST Hartford, Wisconsin In CANADA - BEST Drummondville, QC, Canada REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT : www.BestRangeHoods.com/register For additional Information visit www.BestRangeHoods.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS ! INTENDED FOR DOMESTIC COOKING ONLY ! WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: 1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer at the address or telephone number listed in the warranty. 2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock service panel to prevent power from being switched on accidentally.
! CAUTION 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. For indoor use only. To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside. Do not vent exhaust air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces, or garages. Take care when using cleaning agents or detergents. Avoid using food products that produce flames under the Range Hood. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.
PREPARE THE HOOD Unpack hood and check contents. You should receive: 1 - Hood 1 - Decorative Flues 1 - Parts Bag (B080811045) containing: 4 - Cabinet Spacers 2 - Mounting Screws (4.8 x 38 mm) 2 - Drywall Anchors 12 - Mounting Screws (4.2 x 15 mm) 2 - Mounting Screws (3.9 x 6 mm) 2 - Flue Mounting Brackets 1 - Top cabinet Plate 1 - Installation Instructions FLUE MOUNTING BRACKETS TOP CABINET PLATE DECORATIVE FLUES 2 MOUNTING SCREWS (4.8 x 38 mm) 2 DRYWALL ANCHORS 12 MOUNTING SCREWS (4.
EXTERIOR AND IN-LINE BLOWER SELECTION CAUTION: To reduce risk of fire and electric shock, install this range hood only with Best Exterior Blower Models EB6, EB9, EB12 or EB15, and Best In-Line Blower Models ILB3, ILB6, ILB9 or ILB11. Other blowers cannot be substituited. INSTALL THE DUCTWORK NOTE: To reduce the risk of fire, use only metal ductwork. 1. Choose the location where the Exterior Blower or In-Line Blower will be mounted. See illustrations below for mounting location suggestions and restrictions.
FIGURE 2 IN-LINE BLOWER INSTALL THE DUCTWORK FIGURE 3 NOTE: To reduce the risk of fire, use only metal ductwork. 1. Decide where the ductwork will run between the hood and the outside. 2. A straight, short duct run will allow the hood to perform most efficiently. 3. Long duct runs, elbows, and transitions will reduce the performance of the hood. Use as few of them as possible. 4. Install a roof or wall cap. Connect 10" round metal ductwork to cap and work back towards hood location.
PREPARE THE HOOD FIGURE 4 1. Remove the grease filters by pulling down in the filter latch, and pull the filter downwards (Fig. 4); repeat for all filters. 2. Remove (2) grease filter spacers, unscrewing (4) screws (Figure 5). GREASE FILTERS INSTALLATION FIGURE 5 Remove the plastic protective film from all exterior surfaces, decorative flues and filters, prior to final installation The hood is intended to be installed inside a cabinet.
1. Use the supplied template to make (4) holes in the upper part of the cabinet. Secure top cabinet plate to the cabinet by means (4) 4.2x15mm wood screws. Refer Figure 8. 2. Only NON-DUCTED HOODS: Install the flange to the cabinet by means (3) wood screws (4.2 x 15 mm) supplied. Refer Figure 9. 3. FOR DECORATIVE FLUE INSTALLATION: Use the supplied template to make (2) holes in the upper part of the cabinet. Secure flue mounting bracket to the cabinet by means (4) 4.2x15mm wood screws. Refer Figure 10. 4.
5. Secure the (2) cabinet spacers to the sides of the hood with tape (do not attach with screws). R e f e r Figure 13. 6. Install the hood using the (2) 4.8 x 38mm screws anchors optional drywall. Refer Fig.14. 7. Secure the hood and cabinet spacers to the cabinet using the 4 wood screws (4.2 x 15 mm) supplied. Refer Figure 15. 8. Replace (2) grease filter spacers and (4) grease filters removed in step 2. FIGURE 13 CABINET SPACERS FIGURE 14 MOUNTING SCREWS 4.8x38mm FIGURE 15 WOOD SCREWS (4.
CONNECT DUCTWORK FIGURE 16 (DUCTED HOODS ONLY) 1. Use 8" round metal duct to connect the discharge collar on the hood to the ductwork above. Refer Figure 16. 2. Use duct tape to make all joints secure and air tight. Ø 8” ROUND METAL DUCT NON-DUCTED INSTALLATION (NON-DUCTED HOODS ONLY) FIGURE 17 When used in recirculation mode, To Reduce the Risk of Fire and Shock use only conversion kit Model ANKCC45. 1. Install the adapter on the air outlet. Refer Figure 17. 2. Refer to Figure 18.
NON-DUCTED RECIRCULATION FILTERS INSTALLATION FIGURE 20 WIRE RETAINERS (NON-DUCTED HOODS ONLY) Non-ducted recirculation filters are included with kit ANKCC45. 1. Replacement non-ducted recirculation filters can be purchased separately (AECC45SB). 2. Position the non-ducted recirculation filter over the grease filter and block it by means (2) wire retainers. Refer Figure 20.
WIRING FIGURE 21 Note: This range hood must be properly grounded. The unit should be installed by a qualified electrician in accordance with all applicable national and local electrical codes. 1. Remove the wiring box cover. Remove a knockout from the wiring box (Fig.21). 2. Secure the supply wire to the wiring box with an appropriate connector. 3. Make electrical connections. Connect white to white, black to black and green to green. 4. Replace wiring box cover and screws.
DECORATIVE FLUE INSTALLATION 1. Place the decorative flue in to the cabinet. Refer Figure 23. 2. Fix the decorative flue to the mounting bracket by means (2) 3.9x6mm mounting screws.Refer Figure 24. 3. Purchase Upper Flue Kit AECC45SB from your dealer if the inside height of cabinet is greater than 28.1”. FIGURE 23 DECORATIVE FLUE FIGURE 24 MOUNTING SCREWS (3.
MAINTENANCE FIGURE 25 Proper maintenance of the Range Hood will assure proper performance of the unit. GREASE FILTERS BEFORE SERVICING OR CLEANING UNIT, SWITCH POWER OFF AT SERVICE PANEL AND LOCK SERVICE DISCONNECTING MEANS TO PREVENT POWER FROM BEING SWITCHED ON ACCIDENTALLY. WHEN THE SERVICE DISCONNECTING MEANS CANNOT BE LOCKED, SECURELY FASTEN A PROMINENT WARNING DEVICE, SUCH AS A TAG, TO THE SERVICE PANEL.
HOW TO ACCESS THE WIRING BOX FIGURE 26 MOUNTING SCREWS (3.9 x 6 mm) For access to the wiring boxes, remove decorative flue unscrewing (2) 3.9x6mm mounting screws. Refer Figure 26.
OPERATION Note: Avoid using food products that produce flames under the range hood. TC1 TC2 TC3 TC4 TC5 TC6 Button TC1 (Lights) Turns the lights on to High intensity, Medium intensity, Lower intensity, and turns them OFF. Button TC2 Motor ON/OFF - Activates the blower at low speed. Button TC3 Activates the blower at medium low speed. Button TC4 Activates the blower at medium high speed. Button TC5 Activates the motor at 4th speed. Button TC6 (TIMER auto power off 10 min.
When this occurs, it is impossible to turn the blower OFF with its switch. If you must stop the blower, do it from the main electrical panel. LIGHTING If the light led is damaged, it must be replaced only by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
SERVICE PARTS CC45I90SB KEY NO. PART NO.
SERVICE PARTS CC45I90SB - 19 -
SERVICE PARTS CC45E90SB - 20 -
Modèle CC45 ENGLISH............................................2 FRANÇAIS.......................................21 ESPAÑOL.........................................41 Aux États-Unis - BEST Hartford, Wisconsin Au CANADA - BEST Drummondville, QC, Canada ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT EN LIGNE À : www.BestRangeHoods.com/register Pour de plus amples informations, visitez www.BestRangeHoods.
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ! POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT ! AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES CORPORELLES, OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES : 1. N’utilisez cet appareil que de la façon prévue par le manufacturier. Si vous avez des questions, contactez le manufacturier à l’une des adresses ou numéros de téléphone indiqués dans la garantie. 2.
! ATTENTION 1. Pour usage intérieur seulement. 2. Pour réduire tout risque d’incendie et évacuer correctement l’air, assurez-vous d’évacuez l’air à l’extérieur. N’évacuez pas l’air dans des espaces clos comme l’intérieur des murs ou un plafond, dans le grenier, faux-plafond ou garage. 3. Faites très attention lors de l’utilisation de produits de nettoyage ou de détergents. 4. Évitez d’utiliser des produits alimentaires pouvant s’enflammer sous la hotte de cuisinière. 5.
PRÉPARATION DE LA HOTTE Retirer la hotte de l’emballage, puis vérifier le contenu. Vous devez avoir: 1 - Hotte 1 - De carneau décoratif 1 - Quincaillerie (B080811045) comprenant : 4 - Espaceurs boîtier 2 - Vis de montage (4.8 x 38 mm) 2 - Ancrages pour cloison sèche 12 - Vis de montage (4.2 x 15 mm) 2 - Vis de montage (3.9 x 6 mm) 2 - Support de montage carneau 1 - Plaque metallique 1 - Instructions pour l’installation SUPPORT DE MONTAGE DU CARNEAU PLAQUE METALLIQUE CARNEAU DÉCORATIF 2 VIS DE MONTAGE (4.
CHOIX DE VENTILATEUR EXTERNE OU “IN-LINE” ATTENTION: Pour réduire les risques d’incendie et électrique, installer cette hotte seulement avec un ventilateur extérieur Best Modèles EB6, EB9, EB12 ou EB15, et les ventilateur en ligne Best Modèles ILB3, ILB6, ILB9 ou ILB11 uniquement. On ne peut pas utiliser d’autres ventilateurs (les ventilateurs sont vendus séparément). INSTALLATION DU SYSTEME D’EVACUATION NOTE: Pour réduire les risques d’incendie n’utiliser que des conduits métalliques. 1.
FIGURE 2 VENTILATEUR IN-LINE INSTALLER LES CONDUITS FIGURE 3 REMARQUE: pour réduire les risques d’incendie, utilisez uniquement des conduits métalliques. 1. Décidez où le tuyau doit être installé, entre votre hotte et l’extérieur. 2. Un conduit droit et court permettra à votre hotte de fonctionner d’une façon plus efficace. 3. Un conduits long avec des coudes et des transitions réduira le bon fonctionnement de votre hotte. En utiliser le moins possible. 4. Installez un couvercle sur le toit ou au mur.
PREPARER LA HOTTE FIGURE 4 1. Retirer les filtres à graisse en plaçant le dispositif de retenue près de la poignée vers l’intérieur et tirer le filtre vers le bas (Fig.4); répétez pour tous les filtres. 2. Retirer les (2) entretoises des filtres de dégraissage en dévissant (4) les vis (Figure 5). Filtres à graisse INSTALLATION Avant l’installation finale, enlever le film de protection de toutes les surfaces externes, des conduits à combustion décoratifs et des filtres.
1. Utiliser le modèle fourni pour faire (4) trous dans le haut du boîtier. Fixer la plaque metallique au boîtier en utilisant les (4) vis à bois (4,2x15mm). Voir fig. 8 2. Pour hotte non canaliséè: fixer la bride sur le boîtier avec les (3) vis à bois (4,2 x 15 mm) fournies dans le kit. Voir Fig.9. 3. Pour l’installation du carneau décoratif: utiliser le modèle fourni pour faire (2) trous dans le haut du boîtier. Fixer le support de montage au boîtier en utilisant les (4) vis à bois de 4,2x15mm. Voir fig.
4. Sélectionner l’espaceur appropriée, en fonction de l’épaisseur du boîtier, voir Fig. 12: - pour un boîtier de dimensions internes égales à 34,5"(87,63 cm) (3/4" épaisseur du boîtier), utiliser des espaceurs d’une largeur de 0,28" (0,71 cm) - pour un boîtier avec des dimensions internes de 34,75 (88,265 cm) (5/8" épaisseur du boîtier), utiliser des espaceurs d’une largeur de 0,40" (1 cm) 5. Placer les (2) espaceurs sur les côtés de la hotte avec ruban (ne pas fixer avec des vis). Voir Fig.13. 6.
CONNECTER LES FIGURE 16 ELEMENTS DES CANAUX (SEULEMENT POUR HOTTE CANALISEE) 1. Utiliser le conduit en métal rond de 6" (15 cm) pour raccorder la bride de sortie de la hotte aux conduits cidessus. VoirFIg.16 2. Utiliser un ruban isolant pour vous assurer que toutes les connexions sont scellées et étanches.
2. Voir Fig.18. Connecter le conduit rond de 6" (15 cm) au trou de sortie de sorte que l’air soit envoyé à l’extérieur de l’enceinte et de nouveau dans la pièce. 3. Utiliser un ruban isolant pour vous assurer que toutes les connexions sont scellées et étanches. 4. Voir Fig.19 Fixer le treillis qui n’est pas raccordé au conduit à l’aide des (2) vis à bois fournies (4,2 x 15 mm). FIGURE 18 CONDUIT RONDE Ø6” (15cm) FIGURE 19 Vis à bois (4.
INSTALLATION ELECTRIQUE FIGURE 21 COUVERCLE DE LA BOÎTE DE CONNEXION Remarque: Ce modèle de hotte doit être relié à la terre correctement. Cet article devrait être installé par un électricien qualifié selon les lois nationales et locales en matière d’électricité. 1. Enlevez le couvercle de la boîte de connexion électrique. Ouvrez un trou de la boîte de connexion électrique (Fig.21). 2. Fixer le “conduit” au boîtier de connexion à l’aide d’un connecteur approprié pour ce “conduit”. 3.
INSTALLATION CARNEAU DÉCORATIF FIGURE 23 1. Placer le carneau décoratif dans le boîtier. Voir fig. 23 2. Fixer le carneau décoratif au support de montage à l’aide des (2) vis de montage de 3,9 x 6 mm. Voir fig. 24. 3. Achetez le kit pour le carneau supérieur AECC45SB auprès de votre fournisseur si la hauteur interne du boîtierdépasse 28,1" *(71,2 cm). CARNEAU DÉCORATIF FIGURE 24 VIS DE MONTAGE (3.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Pour assurer les performances de l'appareil, entretenez-le de manière appropriée. FIGURE 25 Filtres à graisse AVANT D’ENTRETENIR OU DE NETTOYERL’UNITÉ, COUPER L’ALIMENTATION DUTABLEAU DE SERVICE ET VERROUILLERLE DISPOSITIF DE DÉBRANCHEMENT DUTABLEAU AFIN D’EMPÊCHER TOUTEREMISE SOUS TENSION ACCIDENTELLE.
COMMENT ACCÉDER À LA BOÎTE DE CONNEXION FIGURE 26 VIS DE MONTAGE (3.9 x 6 mm) Pour accéder aux boîte de connexion, retirez le conduit décoratif en dévissant les (2) vis de fixation de 3.9x6mm. Voir Fig. 26.
FONCTIONNEMENT Note: Eviter d’utiliser des produitsalimentaires qui produisent desflammes sous l’appareil. TC1 TC2 TC3 TC4 TC5 TC6 Bouton TC1 (Lumières) Commutateurs de lumière principale Haute intensité/médias intensité/Basse intensité/OFF Bouton TC2 (moteur -V1) Moteur ON / OFF - Active le moteur à basse vitesse 1. Bouton TC3 (moteur V2) Active le moteur à la médias/basse vitesse. Bouton TC4 (moteur V3) Active le moteur de la médias/haute vitesse.
ECLAIRAGE Si l’éclairage DEL est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un service technique agrémenté ou une personne ayant des qualifications professionnelles semblables, pour prévenir tout genre de risque chez l’utilisateur.
PIECES DE RECHANGE CC45I90SB REPÈR N° de PIÈCE 9 14 26 37 73 113 115 165 485 ARU AQI IME CAS 998 - B08087772 99271379 B023004301 B02300804 B002090443 B02011550 BE3350233 B03295008 B08016412 B08092501 B06102788 B06142997 B06002309U B080811045 ANKCC45 AFCCC45 DESCRIPTION Filtre à graisse Condensateur du moteur Led Capteur Verre Logo Boîte de connexion Boîte du condensateur de moteur Ensemble carneau décoratif Ensemble collier d’évacuation de 8” Ensemble commandes Ensemble de l’Installation Électrique Ense
PIECES DE RECHANGE CC45I90SB - 39 -
PIECES DE RECHANGE CC45E90SB - 40 -
Modelo CC45 ENGLISH............................................2 FRANÇAIS.......................................21 ESPAÑOL.........................................41 En EE.UU.: BEST Hartford, Wisconsin En CANADÁ - BEST Drummondville, QC, Canada REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA EN: www.BestRangeHoods.com/register Para obtener información adicional visite www.BestRangeHoods.
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ! INDICADO PARA EL USO EN COCINAS DOMESTICAS ! ADVERTENCIA PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO, CORTOCIRCUITO O DAÑO PARA LAS PERSONAS, OBSERVE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES NORMAS: 1. Use esta unidad solamente de la manera indicada por el fabricante; si tiene dudas, póngase en contacto con éste a la dirección o teléfono indicados en la garantía. 2. Antes de hacer una revisión o de limpiar la unidad, desconéctela de la red para evitar que se encienda de manera accidental.
! ADVERTENCIA 1. Para uso en interiores. 2. Para reducir el riesgo de incendios y para evacuar correctamente los humos, asegurarse de haber realizado una conducción del aire hasta el exterior. No expulsar los humos en espacios cerrados por paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes. 3. Prestar la máxima atención al utilizar productos de limpieza o detergentes. 4. Evitar el uso de productos alimentarios que puedan inflamarse bajo la campana. 5. Sólo para ventilación total.
PREPARE LA CAMPANA Sacar la campana de l’embalaje y controlar el contenido. Recivireis: 1 - Campana 1 - Chimenea decorativa 1 - Bolsita (B080811045) con : 4 - Separadores gabinete 2 - Tornillos de montaje (4.8 x 38) 2 - Anclajes para paredes de yeso 12 - Tornillos de montaje (4.2 x 15 mm) 2 - Tornillos de montaje (3.9 x 6 mm) 2 - Soporte de montaje 1 - Placa metalica 1 - Instrucciones para instalación SOPORTE DE MONTAJE PLACA METALICA CHIMINEA DECORATIVA 2 TORNILLOS DE MONTAJE (4.
SELECCIÓN DEL VENTILADOR EXTERIOR O DEL VENTILADOR IN-LINE WPP9E Series PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendios y descargas eléctricas, instale esta campana sólo con el ventilador exterior Best Modelos EB6, EB9, EB12 o EB15 y Best In-Line ventilador Modelos ILB3, ILB6, ILB9 o ILB11. Otros ventiladores no puede substituirse. INSTALACION DEL CONDUCTO DE EXTRACCION NOTA: Para reducir al riesgo de incendios, use únicamente conductos de metal. 1.
FIGURE 2 VENTILADOR “IN-LINE” INSTALACION DEL CONDUCTO DE EXTRACCIÓN FIGURE 3 CUBIERTA DEL TEJADO NOTA: para evitar el riesgo de incendio, use solamente material de metal. 1. Decida donde va a colocar el conducto de extracción entre la campana y la parte exterior. 2. Un recorrido de conducto corto y recto permitirá a la campana funcionar de manera más eficaz. 3. Los recorridos largos de conducto, codos y transiciones impiden el buen funcionamiento de la campana. Use el menor número de ellos posible. 4.
PREPARE LA CAMPANA FIGURE 4 1. Retire los filtros desengrasantes presionando hacia adentro el retenedor cercano al mango y tire del filtro hacia abajo (Fig. 4); repita para todos los filtros.. 2. Retire los (2) separadores de filtros desengrasante, desatornillando los (4) tornillos (Figura 5). FILTROS DE GRASA INSTALACIÓN Retire la película protectora de plástico de todas las superficies exteriores, conductos decorativos y filtros, antes de la instalación final.
1. Use la guía suministrada para hacer (4) agujeros en la parte superior del gabinete. Fije la placa metalica al gabinete por medio de (4) tornillos de madera 4.2x15mm. Vea la figura 8. 2. Por instalación sin conductos: Fije la brida en el gabinete por medio de los (3) tornillos de madera (4,2 x 15 mm) suministrados. Vea la figura 9. 3. Por instalación de la chimenea decorativa: use la guía suministrada para hacer (2) agujeros en la parte superior del gabinete.
4. Tome los separadores adecuados al espesor del gabinete, vea Fig.12: - para el gabinete de medida interna de 34,5"(87,63 cm) (espesor del gabinete 3/4 “), utilice separadores de espesor 0,28” (0,71 cm) - para el gabinete de medida interna de 34,75 (88,265 cm) (espesor del gabinete 5/8 “), utilice separadores de espesor 0,40” (1 cm). 5. Coloque los (2) separadores a los lados de la campana con cinta (no ajustar con tornillos). Vea Figura 13. 6. Instale la campana con los (2) tornillos de 4.
CONECTE EL FIGURE 16 CONDUCTO (SOLO PARA CAMPANAS CON CONDUCTOS) 1. Use un conducto de metal redondo de 6“ (15 cm) para conectar el collar de escape de la campana con la red de conductos superior. Vea la figura 16. 2. Use cinta aisladora para asegurar todas las uniones herméticamente.
2. Vea la figura 18. Conecte un conducto circular de 6"(15 cm) a la abertura de descarga para que el aire salga del gabinete y sea enviado de vuelta a la habitación. 3. Use cinta adhesiva para cerrar todas las uniones herméticamente. 4. Vea la Figura 19. Monte la rejilla sin conducto por medio de los (2) tornillos de madera (4.2 x 15 mm) suministrados. FIGURE 18 CONDUCTO CIRCOLAR Ø6”(15cm) FIGURE 19 Tornillos para madera (4.
INSTALACIÓN ELECTRICA Nota: Este tipo de campana tiene que ser conectada a tierra cuidadosamente. La unidad debe instalarla un técnico electricista siguiendo las normas nacionales y locales. 1. Quite la tapa de la caja de conexión eléctrica y saque un cable (Fig.21). 2. Fije el “conduit” a la caja de conexión por medio de un conector idóneo para el “conduit”. 3. Haga las conexiones eléctricas, una blanco con blanco, negro con negro y verde con verde. 4. Vuelva a conectar la tapa de la caja de conexión.
INSTALACIÓN DE LA CHIMENEA DECORATIVA FIGURE 23 1. Coloque la chimenea decorativa dentro del gabinete. Vea la figura 23. 2. Fije la chimenea decorativa al soporte de montaje por medio de (2) tornillos de montaje 3.9x6mm. Vea la Figura 24. 3. Compre el kit de Chimenea Superior AECC45SB de su distribuidor para un gabinete con altura interna mayor que 28.1" (71,2 cm). CHIMINEA DECORATIVA FIGURE 24 TORNILLOS DE MONTAJE (3.
MANTENIMIENTO FIGURE 25 Un mantenimiento adecuado de la campana asegura el funcionamiento correcto del aparato. Filtros antigrasa ANTES DE REALIZAR OPERACIONES DEMANTENIMIENTO O LIMPIEZA DE LAUNIDAD, DESCONECTE LAALIMENTACIÓN EN EL PANEL DESERVICIO Y CIERRE EL MISMO CON UNCANDADO. DESCONECTAR EL SERVICIOSIGNIFICA EVITAR LA CONEXIÓNACCIDENTAL DE LA ALIMENTACIÓN.
CÓMO ACCEDER A LA CAJA DE CONEXIÓN ELECTRICA FIGURE 26 TORNILLOS DE MONTAJE (3.9 x 6 mm) Para acceder a las cajas de cableado, remueva la chimenea decorativa quitando los (2) tornillos de montaje de 3.9x6 mm. Vea la figura 26.
FUNCIONAMIENTO Notas: Evite utilizar productos queproduzcan llamas debajo do aparehlo. TC1 TC2 TC3 TC4 TC5 TC6 Botón TC1 (Luces) Interruptores principal luz de Alta intensidad/Medios insensidad/Baja intensidad/OFF Botón TC2 (Motor -V1) Motor ON / OFF - Activa el motor en baja velocidad. Botón TC3 (Motor -V2) Activa el motor en medios/baja velocidad. Botón TC4 (Motor -V3) Activa el motor a medios/alta velocidad. Botón TC5 (Motor -V4) Activa el motor en alta velocidad.
ILUMINACIÓN Si el led está dañado, debe ser repuesto por el fabricante, un servicio técnico autorizado o técnico autorizado para minimizar todo tipo de riesgo. GARANTIA GARANTIA BEST POR UN AÑO Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantiza al consumidor-comprador de sus productos BEST que dichos productos no tendrán defectos en los materiales o fabricación, durante un periodo de un año a partir de la fecha de la compra.
PIEZAS DE REPUESTO CC45I90SB CLAVE N.° PIEZA N.
LISTA DE PIEZAS DE RICAMBIO CC45I90SB - 59 -
LISTA DE PIEZAS DE RICAMBIO CC45E90SB 99046062C 04308835/3 - 60 -