Model DC54MSB ENGLISH............................................3 FRANÇAIS.......................................17 ESPAÑOL.........................................33 In USA - BEST Hartford, Wisconsin In CANADA - BEST Drummondville, QC, Canada REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT : www.BestRangeHoods.com/register For additional Information visit www.BestRangeHoods.
-2-
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS ! INTENDED FOR DOMESTIC COOKING ONLY ! WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELEC TRIC SHOCK , OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: 1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer at the address or telephone number listed in the warranty. 2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock service panel to prevent power from being switched on accidentally.
! CAUTION 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. For indoor use only. To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside. Do not vent exhaust air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces, or garages. Take care when using cleaning agents or detergents. Avoid using food products that produce flames near downdraft. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.
PREPARE THE HOOD Unpack hood and check contents. You should receive: 1 - Downdraft 1 - Parts Bag (B080811046) containing: 10 - Mounting Screws (3.9 x 6 mm Flat Head) 6 - Mounting Screws (4.2 x 15 mm) 2 - Mounting Brackets 2 - Transition Brackets 1 - Installation Instructions 2 MOUNTING BRACKETS 2 TRANSITION BRACKETS 10 MOUNTING SCREWS (3.9 x 6 mm) 6 MOUNTING SCREWS (4.
BEFORE YOU BEGIN This unit can be installed following these basic steps: - Cut out the countertop opening. - Mount the downdraft in the cabinet. - Install the blower and electrical panel. - Connect the ductwork and electrical. - Install the cooking appliance. PREPARATION FIGURE 1 Preparation of the cabinet: Note: This downdraft can only be used with electric cooktops. Refer to Figure 2 for examples of typical installations.
INSTALL THE DUCTWORK FIGURE 3 NOTE: To reduce the risk of fire, use only metal ductwork. 1. D e c i d e w h e r e t h e d u c t w o r k w i l l r u n between the downdraft and the outside. 2. A straight, short duct run will allow the downdraft to perform most efficiently. 3. Long duct runs, elbows, and transitions will reduce the performance of the downdraft. Use as few of them as possible. Larger ducting may be required for best performance with longer duct runs. 4. Install a roof or wall cap.
PREPARATION FIGURE 4 Refer Figure 4. If you use the right air outlet, please use the following steps: 1. Remove (1) side cover (Fig.5). 2. Remove the cover assembly (Fig.6). 3. Remove grease filter (Fig.7). 4. Remove grease filter support, rotate and reinsert (Fig.8). 5. Reinsert the grease filter (Fig. 9) and the cover assembly (Fig. 10). 6. Attach the side cover on the other side (Fig.11).
INSTALLATION FIGURE 12 ATTENTION: The downdraft should be installed by a qualified installer. The transition (model 459) must be purchased separately. 1. Insert the downdraft in the counter top (Fig.12). 2. Attach (2) transition brackets to transition with 3.9x6mm mounting screws (Fig.13). 3. Attach the transition (Best model 459 sold separately) on the downdraft with (4) 3.9x6mm mounting screws (Fig.14). 4. Attach the brackets with mounting screws (Fig.15).
5. Place the blower housing inside cabinet and secure in place (Fig.16) using mounting hardware supplied with blower. FIGURE 16 CONNECT DUCTWORK FIGURE 17 1. Use 8” round metal duct to connect the transition on the downdraft to the ductwork. Refer Figure 17. 2. Use duct tape to make all joints secure and air tight.
WIRING Note: This Downdraft must be properly grounded. The unit should be installed by a qualified electrician in accordance with all applicable national and local electrical codes. 1. Secure the electrical box to cabinet with (4) 4.2x15mm mounting screws (see Fig.1). 2. Open the electrical box by unscrewing (4) screws (see Fig. 2). 3. Open the wiring box by unscrewing (4) screws (see Fig. 3). 4. Remove a knockout from the electrical box and insert a strain relief clamp. 5. Make electrical connections.
MAINTENANCE FIGURE 19 Proper maintenance of the Downdraft will assure proper performance of the unit. BEFORE SERVICING OR CLEANING U N I T, S W I T C H P O W E R O F F AT S E R V I C E PA N E L A N D L O C K S E R V I C E DISCO-NNEC TING MEANS TO PRE VENT P O W E R F R O M B E I N G S W I TC H E D O N ACCIDENTALLY. W H E N T H E S E R V I C E D I S CO N N E C T I N G M E A N S C A N N O T B E LO C K E D, S E C U RELY FASTEN A PROMINENT WARNING DEVICE, SUCH AS A TAG, TO THE SERVICE PANEL.
OPERATION FIGURE 21 Note: Avoid using food products that produce flames near downdraft. Controls (Fig.21) Button “—” : Pressing this button for more than 2 seconds turns the blower off. Pressing the button quickly while the blower is on will decrease the blower speed. Button “+”: Pressing this button for more than 2 seconds turns the blower on. Pressing the button quickly while the blower is on will decrease the blower speed. LED 1, 2 and 3 display the speeds.
Limited Warranty Warranty Period and Exclusions: Broan-NuTone, LLC(the “Company”) warrants to the consumer purchaser of its product (“you”) that the product (the “Product”) will be free from material defects in the materials or its workmanship for a period of five (5) years from the date of original purchase (or such longer period as may be required by applicable law) or a period of two (2) years from the date of service for any labor provided on the Product.
SERVICE PARTS DC54MSB KEY NO. PART NO.
- 16 -
Modèle DC54MSB ENGLISH............................................3 FRANÇAIS.......................................17 ESPAÑOL.........................................33 Aux États-Unis - BEST Hartford, Wisconsin Au CANADA - BEST Drummondville, QC, Canada ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT EN LIGNE À : www.BestRangeHoods.com/register Pour de plus amples informations, visitez www.BestRangeHoods.
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ! POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT AVERTISSEMENT ! POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLEC TROCUTION OU DE BLESSURES CORPORELLES, OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES : 1. N’utilisez cet appareil que de la façon prévue par le manufacturier. Si vous avez des questions, contactez le manufacturier à l’une des adresses ou numéros de téléphone indiqués dans la garantie. 2.
! ATTENTION 1. Pour usage intérieur seulement. 2. Pour réduire tout risque d’incendie et évacuer correctement l’air, assurez-vous d’évacuez l’air à l’extérieur. N’évacuez pas l’air dans des espaces clos comme l’intérieur des murs ou un plafond, dans le grenier, faux-plafond ou garage. 3. Faites très attention lors de l’utilisation de produits de nettoyage ou de détergents. 4. Évitez d’utiliser des produits alimentaires pouvant s’enflammer sous la hotte de cuisinière. 5.
PRÉPARATION DE LA HOTTE Retirer la hotte de l’emballage, puis vérifier le contenu. Vous devez avoir: 1 - Hotte 1 - Sachet de pièces (B080811046) comprenant: 10 - Vis de montage (3.9 x 6 mm tête fraisée) 6 - Vis de montage (4.2 x 15 mm) 2 - Etrieres de montage 2 - Etrieres du transition 1 - Instructions pour l’installation 2 ÉTRIÈRES DUTRANSITION 2 ÉTRIÈRES DE MONTAGE 10 VIS DE MONTAGE (3.9 x 6 mm) 6 VIS DE MONTAGE (4.
AVANT DE COMMENCER Cet appareil peut être installée en procédant comme suit: - Découpez l’ouverture du comptoir. - Montez l’appareil dans l’armoire. - Installez le ventilateur et le panneau électrique. - Connectez les conduits et l’électricité. - Installez l’appareil de cuisson. PRÉPARATION FIGURE 1 Préparation de l’armoire: Remarque: cet appareil ne peut être utilisé qu’avec des cuisinières électriques. Reportez-vous à la figure 2 pour des exemples d’installations types.
INSTALLATION DU SYSTÈME DE CONDUITS FIGURE 3 NOTE : Pour réduire le risque d’incendie, n’utilisez que des conduits en métal. 1. Déterminer par où passera le conduit, entre votre hotte à aspiration descendante et l’extérieur. 2. Un conduit droit et court permettra à votre appareil de fonctionner plus efficacement. 3. Un conduit long avec des coudes et des transitions réduira la performance de votre hotte à aspiration descendante. En utiliser le moins possible.
PRÉPARATION FIGURE 4 Reportez-vous à la Figure 4. Si vous utilisez la sortie d’air à droite, veuillez suivre les étapes suivantes: 1. Enlever le couvercle latéral (Fig.5). 2. Retirez le couvercle assemblé (Fig.6). 3. Retirez le filtre à graisse (Fig.7). 4. Retirer le support du filtre à graisse, le tourner et le réinsérer (Fig.8). 5. Réinsérez le filtre à graisse (Fig. 9) et le couvercle assemblé (Fig. 10). 6. Fixez le couvercle latéral de l’autre côté (Fig.11).
INSTALLATION FIGURE 12 ATTENTION: L’appareil doit être installé par un installateur qualifié. La transition (modèle 459, doit être achetée séparément). 1. Insérer l’appareil dans le comptoir (Fig.12). 2. Fixer (2) étrières à la transition avec des vis de montage 3.9x6 mm (Fig. 13). 3. Fixer la transition (modèle Best 459 achetée séparément) sur l’appareil avec (4) vis de montage 3.9x6 mm (Fig.14). 4. Fixer les étrières avec des vis de montage (Fig.15).
5. Placer le moteur à l’intérieur de l’armoire et le fixer en place (Fig.16), en utilisant le matériel de montage fourni avec le moteur. FIGURE 16 RACCORDEMENT FIGURE 17 DES CONDUITS 1. Utiliser un conduit circulaire en métal de 8 po pour relier la transition de la hotte à aspiration descendante au conduit menant à l’extérieur. Voir la Figure 17. 2. Sceller hermétiquement les joints du conduit à l’aide de ruban à conduits.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT : Cet appareil doit être correctement reliée à une mise à la terre. L’installation doit être effectuée par du personnel qualifié en vertu des codes électriques nationaux et locaux en vigueur. 1. Fixez le boîtier de commande dans l’armoire à l’aide de (4) vis de montage de 4,2 x 15 mm (voir Fig.1). 2. Ouvrez le boîtier de commande en dévissant les vis (4) (voir Fig. 2). 3. Ouvrez le boîtier de câblage en dévissant les vis (4) (voir Fig. 3). 4.
ENTRETIEN FIGURE 19 Un entretien adéquat de votre appareil garantira une excellente performance. AVA N T D E N E T T O Y E R O U D E R É PA R E R L’APPAREIL, COUPEZ LE COURANT AU PANN E AU D ’A L I M E N TAT I O N E T V E R R O U I L L E Z EN L’ACCÈS AFIN D’É VITER SA REMISE EN M A R C H E ACC I D E N T E L L E. S I L E PA N N E AU D’ALIMENTATION NE PEUT ÊTRE VERROUILLÉ, APPOSEZ UN AVERTISSEMENT BIEN EN É VIDENCE, PAR EXEMPLE UNE É TIQUE T TE DE COULEUR VIVE.
FONCTIONNEMENT FIGURE 21 Note: Éviter l’utilisation de substances/d’aliments produisant des flammes à proximité de l’appareil. Commandes (Fig.21) Bouton”—”: Appuyer longue (environ 2 secondes) pour éteindre le moteur. Appuyer brièvement lorsque le moteur est en marche pour réduire la vitesse du moteur. Bouton “+”: Appuyer (environ 2 secondes) pour mettre le moteur en marche. Appuyer brièvement lorsque le moteur est en marche, pour augmenter la vitesse du moteur. DEL 1, 2 et 3 activée, indique la vitesse.
Garantie limitée Période de garantie et exclusions : Broan-NuTone LLC (l’« entreprise ») garantit au consommateur qui achète son produit (« vous ») que le produit (le « produit ») restera exempt de défauts importants dans ses composants ou sa fabrication pendant une période de cinq (5) ans à compter de la date de l’achat initial (ou pour une période plus longue si la loi en vigueur l’exige) ou une période de deux (2) ans à compter de la date de la prestation d’un service sur le produit.
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT Toutes les illustrations et les spécifications des produits contenues dans ce catalogue sont établies d’après les plus récentes donnéesdisponibles en date de la production. Broan-NuTone LLC et BESTᴹᴰ se réservent le droitde modifierles prix, les couleurs, les composants, les produits, les spécifications et les modèles, de déplacer le lieu de fabrication et de cesser la production d’un modèle ou d’un produit, et ce, en tout temps et sans préavis. Best Broan-NuTone LLC : 926 W.
PIÈCES DE RECHANGE DC54MSB N° N° PIÈCE 135 SPO 9 IME 60 146 998 B08094361 B08094130 B08087761 B06142998 B02300248 B032920180 B080811046 DESCRIPTION Cadre avec commandes Couvercle assemblé Filtre à graisses Ensemble système électrique Cordon d’alimentation Boîtier de câblage Sachet de pièces - 31 -
- 32 -
Modelo DC54MSB ENGLISH............................................3 FRANÇAIS.......................................17 ESPAÑOL.........................................33 En EE.UU.: BEST Hartford, Wisconsin En CANADÁ - BEST Drummondville, QC, Canada REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA EN: www.BestRangeHoods.com/register Para obtener información adicional visite www.BestRangeHoods.
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ! INDICADO PARA EL USO EN COCINAS DOMESTICAS ADVERTENCIA ! PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO, CORTOCIRCUITO O DAÑO PARA LAS PERSONAS, OBSERVE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES NORMAS: 1. Use esta unidad solamente de la manera indicada por el fabricante; si tiene dudas, póngase en contacto con éste a la dirección o teléfono indicados en la garantía. 2. Antes de hacer una revisión o de limpiar la unidad, desconéctela de la red para evitar que se encienda de manera accidental.
! ADVERTENCIA 1. Para uso en interiores. 2. Para reducir el riesgo de incendios y para evacuar correctamente los humos, asegurarse de haber realizado una conducción del aire hasta el exterior. No expulsar los humos en espacios cerrados por paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes. 3. Prestar la máxima atención al utilizar productos de limpieza o detergentes. 4. Evitar el uso de productos alimentarios que puedan inflamarse bajo la campana. 5. Sólo para ventilación total.
PREPARE LA CAMPANA Sacar la campana de l’embalaje y controlar el contenido. Recivireis: 1 - Campana 1 - Bolsita (B080811046) con: 10 - Tornillos de montaje (3.9 x 6 mm cabeza plano) 6 - Tornillos de montaje (4.2 x 15 mm) 2 - Abrazaderas de montaje 2 - Abrazaderas de transicion 1 - Instrucciones para instalación 2 ABRAZADERAS DE TRANSICCION 2 ABRAZADERAS DE MONTAJE 10 TORNILLOS DE MONTAJE (3.9 x 6 mm) 6 TORNILLOS DE MONTAJE (4.
ANTES DE QUE EMPIECES Esta unidad se puede instalar siguiendo estos pasos básicos: - Cortar la abertura de la encimera. - Montar la corriente descendente en el armario. - Instale el ventilador y el panel eléctrico. - Conectar los conductos y eléctricos. - Instale el aparato de cocción. PREPARACION FIGURE 1 Preparación del mueble: Nota: este tiro descendente solo se puede utilizar con placas eléctricas. Consulte la Figura 2 para ver ejemplos de instalaciones típicas.
INSTALACION DEL TUBO DE EXTRACCION FIGURE 3 NOTA: para evitar el riesgo de incendio, use solamente material de metal. 1. Decida donde va a colocar el tubo de extracción entre el downdraft y la parte exterior. 2. Un recorrido de tubo corto y recto permitirá al downdraft funcionar de manera más eficaz. 3. Los recorridos largos de tubo, codos y manguitos impiden el buen funcionamiento del downdraft. Use el menor número de ellos posible.
PREPARACION FIGURE 4 Consulte la Figura 4. Si usa la salida de aire derecha, siga los siguientes pasos: 1. Retire (1) la cubierta lateral (Fig.5). 2. Retire la cubierta ensamblada (Fig.6). 3. Retire el filtro de grasa (Fig.7). 4. Retire el soporte del filtro de grasa, gírelo y vuelva a insertarlo (Fig.8). 5. Vuelva a insertar el filtro de grasa (Fig. 9) y la cubierta ensamblada (Fig.10). 6. Fije la cubierta lateral del otro lado (Fig.11).
INSTALACION FIGURE 12 ATENCION: el downdraft debe ser instalado por un instalador calificado. La transición se debe comprar por separado. 1. Inserte el downdraft en la encimera (Fig.12). 2. Asegure (2) abrazaderas de transición al transición con tornillos de montaje de 3.9x6 mm (Fig.13). 3. Asegure la transición (modelo Best 459 comprar por separado) al downdraft con (4) tornillos de montaje de 3.9x6 mm (Fig.14). 4. Asegure los abrazaderas con los tornillos de montaje (Fig.15).
5. Coloque el motor dentro el mueble y asegurelo en su lugar (Fig.16), usando la bolsa de montaje provista con el motor. FIGURE 16 CONEXION FIGURE 17 DEL CONDUCTO 1. Utilice un conducto de metal redondo de 8” (150 mm) para conectar la transición con el tubo de arriba. Fig. 17 2. El conducto tapa todas las juntas, asegurándolas y volviéndolas herméticas.
INSTALACIÓN ELECTRICA Nota: Este tipo de aparelho tiene que ser conectada a tierra cuidadosamente. La unidad debe instalarla un técnico electricista siguiendo las normas nacionales y locales. 1. Asegure la caja eléctrica al gabinete con (4) tornillos de montaje de 4.2x15mm (vea la Fig.1). 2. Abra la caja eléctrica desenroscando (4) tornillos (vea la Fig. 2). 3. Abra la caja de connección desenroscando (4) tornillos (vea la Fig. 3). 4.
MANTENIMIENTO Un mantenimiento adecuado do aparato asegura el funcionamiento correcto del aparato. FIGURE 19 ANTES DE REALIZAR OPERACIONES DE MANTENIMIENTO O LIMPIEZA DE LA UNIDAD, DESCONEC TE LA ALIMENTACIÓN EN EL PANEL DE SER VICIO Y CIERRE EL MISMO CON UN CANDADO. DESCONEC TAR EL SERVICIO SIGNIFICA EVITAR LA CONEXIÓN ACCIDENTAL DE LA ALIMENTACIÓN.
FUNCIONAMIENTO FIGURE 21 Notas: Evite utilizar productos queproduzcan llamas cerca do aparehlo. Mandos (Fig.21) El botón “—” : mantener pulsado (durante aproximadamente 2 segundos) para desactivar el motor. Una pulsación corta, con el motor en marcha, reduce la velocidad del motor. El botón “+”: mantener pulsado (durante aproximadamente 2 segundos) para activar el motor. Una pulsación corta, con el motor en marcha, aumenta la velocidad del motor. LED 1, 2 y 3 activadas, indica les velocidades.
Garantía limitada Periodo de garantía y exclusiones: Broan-NuTone LLC (la «Compañía») garantiza al consumidor quien compra su producto(«Usted») que el producto (el «Producto») será libre de defectos importantes de fabricación y de materiales por una duración de cinco (5) años a partir de la fecha de compra (o por una duración más larga si la ley aplicable lo exige) o un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de prestación de un servicio sobre el Producto.
el servicio de garantía, Usted tiene que presentar una prueba de la fecha de compra original. Si no puede proporcionar una copia de la versión escrita original de la garantía limitada, las condiciones de la versión más reciente de la garantía limitada de la Compañía para su producto se aplicarán. ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Todas las ilustraciones y las especificaciones en este catálogo están establecidas según la información que era la más reciente en el momento en cual fue producido.
PIEZAS DE REPUESTO DC54MSB CLAVE N.° PIEZA N.
04308836/5